Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Núi non hoang vu, đêm trăng mờ gió cao, thích hợp giết người cướp của, cũng thích hợp trảm yêu trừ ma, chỉ xem đạo cao một thước hay ma cao một trượng.

Bên ngoài chùa cổ đổ nát ở nước Sơ Thủy, có tiếng cười nói vui vẻ truyền đến, cuối cùng vang lên tiếng gõ cửa. Từ Viễn Hà nhìn Trần Bình An, lại liếc nhìn Trương Sơn Phong, trêu đùa:
- Hai người các ngươi ai ra đón khách? Nếu ta đi mở cửa e rằng sẽ hù dọa yêu tinh mẹ, đến lúc đó người ta không nói lời nào đã quay đầu bỏ chạy, vây phải làm sao?

Trương Sơn Phong vỗ vỗ ngực:
- Tướng mạo của tiểu đạo sĩ anh tuấn hơn Trần Bình An một chút...

Liễu Xích Thành bị chuông nghe yêu làm tỉnh giấc, mơ mơ màng màng, vừa nghe được yêu tinh mẹ, lập tức nghĩ đến hồ yêu ma mị trong tiểu thuyết thần bí. Dũng khí của hắn gia tăng, vội vàng từ dưới đất bò dậy, kêu lên:
- Ta đi, ta đi. Trong sách nói đám yêu ma quỷ quái thích nhất là thư sinh nho nhã yếu đuối, ba người các ngươi đều cầm đao đeo kiếm, vẫn là ta thích hợp nhất. Nhưng trước tiên phải nói rõ, gặp phải yêu tinh tốt, chúng ta có gì từ từ thượng lượng. Nếu người ta bằng lòng cùng chung đêm xuân với ta, các ngươi đừng ngăn cản. Còn nếu gặp phải ma quỷ xấu xa ăn tim gan người, các ngươi phải cứu ta.

Liễu Xích Thành tung tăng chạy đi mở cửa, gió lớn nổi lên khiến hắn không mở mắt ra được. Hắn chỉ cảm thấy gió thơm thổi qua, bên cạnh vang lên hai giọng nói quyến rũ như chuông bạc. Còn có một chiếc khăn tay bằng lụa lướt qua mặt hắn, tơ lụa mịn màng khiến hắn cảm thấy say mê, vội vàng đóng cửa lại.

Đợi khi gió núi ngừng, Liễu Xích Thành xoay người định thần nhìn lại, trông thấy ba cô gái dung nhan xinh đẹp. Trong đó hai cô gái cười duyên chạy về phía đống lửa chỗ ba người Từ Viễn Hà, vóc dáng của bọn họ đẫy đà, bóng lưng lắc lư khiến tâm thần của Liễu Xích Thành chao đảo.

Còn có một thiếu nữ tuổi xuân trẻ hơn một chút, mặc váy dài màu hồng nhạt, chân đi giày thêu, rụt rè đứng trước người Liễu Xích Thành không xa, ngón tay vân vê góc áo. So với hai mỹ nhân tỷ tỷ tính tình phóng khoáng kia, thiếu nữ giống như một cô con gái hiền lành của gia đình nghèo, rất động lòng người.

Từ Viễn Hà đang khoanh chân ngồi uống rượu, nhìn thấy hai mỹ nhân chạy tới liền đưa hai tay ra. Ai ngờ hai nàng một người ngồi xuống bên cạnh Trương Sơn Phong, còn một người ngồi ở bên cạnh Trần Bình An, khiến động tác của Từ Viễn Hà khựng lại. Ông ta ngẩn người, đành phải thản nhiên uống rượu để che giấu sự lúng túng.

Cô gái xinh đẹp ngồi bên cạnh Trương Sơn Phong dùng vai cạ vào hắn, nũng nịu hỏi:
- Ấy, tiểu đạo trưởng, còn đeo kiếm gỗ à, có phải là kiếm gỗ đào trong truyền thuyết? Có thể rút kiếm ra khỏi vỏ, cho tỷ tỷ xem là dài hay ngắn được không?

Lỗ tai Trương Sơn Phong đỏ bừng, không dám trả lời.

Cô gái dựa sát vào Trần Bình An có gương mặt trái xoan, mặt mày mang theo mùa xuân, vươn đôi tay mảnh khảnh như hẹ xanh, nhẹ nhàng nói:
- Vị công tử này, nô gia và các tỷ muội lên đường ban đêm, gió núi thật lớn khiến cho tay nhỏ của nô gia lạnh như băng. Không tin công tử sờ thử xem?

Trần Bình An chỉ vào đống lửa, cười nói:
- Cô nương lạnh tay thì cứ hơ lửa, rất nhanh sẽ ấm áp.

Thiếu nữ tuổi xuân mang váy hồng giày thêu kia không tham gia náo nhiệt, một mình ngồi bên đống lửa, cúi đầu đưa tay ra. Liễu Xích Thành ngồi xuống bên cạnh cô, chủ động tiếp cận làm quen, cười hỏi:
- Tiểu cô nương, các người có phải là người của nước Sơ Thủy không?

Thiếu nữ khẽ gật đầu, sau đó ngẩng đầu lên, lông mi run rẩy, muốn nói lại thôi.

Từ Viễn Hà nhìn ven rìa giày thêu của thiếu nữ, sau đó nhìn sang hai cô gái quyến rũ kia, cười nói:
- Ngoại trừ tiểu cô nương này dưới chân dính một ít bùn đất, vì sao hai vị tỷ tỷ đi đường núi xa như vậy lại không nhiễm hạt bụi? Không phải là yêu tinh quỷ quái sinh ra giữa núi rừng đấy chứ? Vậy bốn người chúng ta sắp gặp họa rồi. Đến lúc đó chỉ xin hai vị tỷ tỷ cho các huynh đệ sảng khoái, chết dưới hoa mẫu đơn, làm quỷ cũng phong lưu. Hà hà, không biết các tỷ tỷ nghĩ thế nào?

Liễu Xích Thành cười ha hả nói:
- Hai vị tỷ tỷ này sắc nước hương trời như vậy, sao có thể là yêu tinh? Tướng mạo do tâm sinh, không thể nào, không thể nào. Lui một vạn bước mà nói, cho dù thật sự là ma quỷ, chắc chắn cũng là quỷ tốt làm bạn bên người. Tối nay chúng ta có hoa có rượu, tuy rằng âm dương khác biệt, lại là người quỷ tương phùng. Có thể đào mận gió xuân một chén rượu, đó mới là chuyện tao nhã thật sự. Các tỷ tỷ, đúng không? Lát nữa nhất định đừng uống rượu, nếu không cẩn thận lộ ra hình dáng ma quỷ dọa người, vậy thì không đẹp nữa.

Hai cô gái quyến rũ nhìn nhau cười. Gây họa cho người khác ở nơi này hơn trăm năm, đây là lần đầu tiên gặp phải một kẻ vô tâm như vậy. Là kẻ tài cao gan lớn, hay là chim non mới ra đời, không biết sự lợi hại của quỷ quái núi sông? Bọn họ một người che miệng cười duyên, còn một người dứt khoát ôm bụng cười lớn.

Thiếu nữ đột nhiên ngẩng đầu, lộ ra sắc mặt nhợt nhạt, kêu lớn:
- Các người mau chạy đi! Bọn họ là...

Mỹ nhân đang che miệng cười duyên, vẻ mặt lập tức khựng lại. Tay áo dài vung tới đánh vào trán thiếu nữ, khiến cô ngã về phía sau, ấn đường sưng lên. Liễu Xích Thành bên cạnh thiếu nữ liền giật mình.

Gần như đồng thời, hai ngón tay Trương Sơn Phong khép lại bấm kiếm quyết. Trong nháy mắt kiếm gỗ đào sau lưng lướt ra, nhanh chóng vẽ nên một đường cong giữa không trung, đâm thẳng vào lưng cô gái vừa ra tay. Cô gái bị kiếm gỗ đào xuyên qua thân thể mềm mại, ngã nhào xuống đất. Cũng không có hình ảnh máu tươi phun trào, kiếm gỗ có ánh sáng lưu chuyển giống như đâm trúng một bộ quần áo phồng lên mà thôi.

Nét mặt và thân thể cô gái vặn vẹo dữ tợn, hiển nhiên là yêu quái không tu luyện ra hình người, mà là loại ma quỷ không có thực thể. Chỉ thấy cả người nữ quỷ khói đen lưu chuyển, không ngừng vùng vẫy, muốn trốn ra xa đống lửa, nhưng không thể thoát khỏi trói buộc của thanh kiếm gỗ đào cắm nghiêng xuống đất kia, giống như một dã thú bị xích sắt buộc lại.

Trương Sơn Phong miệng tụng pháp quyết, thân kiếm gỗ đào tỏa ra ánh sáng rực rỡ, nữ quỷ cũng không thể duy trì hình người được nữa.

Một vệt ánh đao lóe lên, hóa ra là Từ Viễn Hà đã nhanh chóng rút đao. Thanh trường đao kia quét qua ngọn lửa, giống như thần binh do tiên nhân rèn ra, chém thẳng vào nữ quỷ bị kiếm gỗ đào đóng giữ hồn phách. Khói đen gặp phải thanh thần binh lợi khí tràn ngập ánh sáng kia, lập tức bị tan rã, tiếng gào thét đâm rách màng nhĩ của nữ quỷ vang khắp chùa cổ.

Phía bên kia, một tay của Trần Bình An làm động tác kéo cổ người khác, tay còn lại xuất quyền như mưa to gió lớn, đánh vào ngực một nữ quỷ khác, cho đến khi đối phương tan thành mây khói.

Liễu Xích Thành không ngốc, cũng không có thời gian thương hương tiếc ngọc, lập tức hốt hoảng chạy ra xa khỏi thiếu nữ đang nằm dưới đất, vòng qua đống lửa đi tới sau lưng ba người.

Thiếu nữ giãy giụa ngồi dậy, lã chã muốn khóc:
- Các người mau chạy đi, mẹ chúng ta rất nhanh sẽ tới đây...

Còn chưa dứt lời, chuông nghe yêu lại bắt đầu rung lên. Cửa lớn bị một luồng gió mạnh thổi ra, gió núi lạnh lẽo đập trúng lưng thiếu nữ. Thiếu nữ miệng phun máu tươi, thân thể xinh xắn lướt qua đống lửa, bay về phía đạo sĩ trẻ tuổi và người đàn ông râu rậm.

Từ Viễn Hà vội vàng thu hồi trường đao, tránh làm tổn thương đến kẻ vô tội. Nhưng trong nháy mắt này thiếu nữ lại lộ ra nụ cười gian xảo, xuất thủ nhanh như chớp, điểm mấy cái vào ngực Từ Viễn Hà và Trương Sơn Phong. Thân hình cô ta bắn ngược lại một chút, đứng trong đống lửa, dùng giày thêu khẽ gảy ngọn lửa hừng hực, than lửa nóng hổi lại không thể tổn thương đến cô ta.

Thiếu nữ không để ý tới người đàn ông râu rậm và đạo sĩ trẻ tuổi đã không thể động đậy, một chân đá bay thanh kiếm gỗ đào kia. Trong nháy mắt khi mũi giày thêu chạm vào kiếm gỗ đào, lại xuất hiện một chút cháy đen.

Cô ta từ trên cao nhìn xuống thiếu niên đeo hộp, người duy nhất vẫn còn sức đánh một trận, cười nói:
- Nếu ngươi muốn chạy trốn, ta có thể tha cho ngươi một mạng.

Phía cửa lớn gió lạnh thét gào, xuất hiện mấy nam nữ tay cầm cờ đen, tà khí quấn quanh, ánh mắt nhìn thiếu nữ trong chùa rất nóng bỏng, hô lớn:
- Mẹ thần thông cái thế, thiên thu vạn tuế!

Trần Bình An đứng dậy, hỏi:
- Ngươi là người hay quỷ?

Bà mẹ hình dáng thiếu nữ cười lạnh nói:
- Lòng người nham hiểm, lòng người ở trước, nham hiểm ở sau. Vì vậy có thể thấy, lòng người của các ngươi càng đáng sợ hơn một chút. Bản tiên ở nơi này của nước Sơ Thủy hai trăm năm, có một món ăn sở trường, tên là tim gan xào. Nhất định phải dùng tim gan mới lấy xuống, bỏ vào thật nhiều gia vị cay, nếu không thật sự quá tanh, khiến người ta không hạ đũa được.

- Nhưng cũng có ngoại lệ, mấy năm trước có một lão đạo sĩ đi qua nơi này, đạo hạnh không tệ, đã đánh chết rất nhiều nha đầu lanh lợi dưới tay bản tiên. Đạo sĩ kia có tim gan thượng đẳng, mùi vị ngon hiếm thấy. Cũng không biết bốn người xứ khác các ngươi bản lĩnh không tệ, mùi vị tim gan sẽ thế nào? Chắc là sẽ không quá kém, dù sao thân thể thần hồn của người tập võ cũng tốt hơn người thường...

Ngoài cửa chùa cổ rất xa, đột nhiên có một giọng nói già nua cất lên rõ ràng:
- Thích hợp tế kiếm.

Sắc mặt thiếu nữ biến đổi. Phía cửa lớn ánh kiếm nổi lên, những âm vật hoành hành một phương liên tục rơi đầu xuống.

Rất nhanh một ông lão áo đen vẻ mặt hiền lành sải bước vào ngưỡng cửa, bên hông đeo vỏ kiếm, bên cạnh có một thanh trường kiếm đã rời khỏi vỏ. Thân kiếm bằng đồng trải đầy vết nứt, hơn nữa không hề có kiếm khí lưu chuyển. Nhưng trường kiếm rỉ sét loang lổ yên lặng lơ lửng bên cạnh ông lão, vẫn có một sức chấn nhiếp không lời.

Kiếm khí thuần túy, kiếm ý dồi dào, kiếm thuật mạnh mẽ. Xông pha giang hồ, thường thường núi cao còn có núi cao hơn.

Thiếu nữ rõ ràng biết được thân phận của người này, móng tay dài như mười chiếc móc bạc, sống lưng cong lại, nhìn chằm chằm vào ông lão áo đen, ngoài mạnh trong yếu nói:
- Tống Vũ Thiêu, ngươi là một người giang hồ, chẳng lẽ muốn đối địch với Sơ Thủy Tứ Sát chúng ta? Có tin chúng ta hợp sức san bằng Kiếm Thủy sơn trang của ngươi không?

Vẻ mặt ông lão bình tĩnh, nhìn cự phách ma đạo nước Sơ Thủy ác danh rõ ràng này, chậm rãi nói:
- Ngươi có vẻ không giống một kẻ ngốc.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Denhatkiemkhach
05 Tháng bảy, 2021 07:04
hi vọng bạn có thể viết nhiều hơn ps: Viết tách 2 dòng là do con mèo nó nhấn màn hình điện thoại
Denhatkiemkhach
05 Tháng bảy, 2021 07:04
Bạn nhongcon_pupa phân tích hay quá :v hi vọng bạn có thể viết
xxleminhxx
05 Tháng bảy, 2021 06:22
chưa thấy dấu hiệu end :v
Bố Chip
04 Tháng bảy, 2021 11:40
Hy vọng dịch giả có thể đẩy nhanh tốc độ dịch, nếu cần có thể kêu gọi anh e donate
Khicho
02 Tháng bảy, 2021 22:19
Dưới có bác một chương phân tích ra một tờ a4 thật là siêu phàm, tại hạ bội phục. Tiện thể cho hỏi truyện sắp hết chưa?
tsganey
02 Tháng bảy, 2021 11:26
một bộ truyện mà ta cực kì tâm đắc, hi vọng dịch full để luyện lại từ đầu
yugi_tn
22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay
DieuHau
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
BÌNH LUẬN FACEBOOK