Trời vừa tảng sáng, gà còn chưa gáy thì Trần Bình An đã rời giường. Chăn đệm mỏng manh thật sự không giữ được hơi ấm, hơn nữa lúc hắn làm học đồ nung gốm đã tập thành thói quen dậy sớm ngủ muộn.
Trần Bình An mở cửa nhà, đi vào khoảng sân nhỏ đất đai mềm xốp, hít thở sâu một hơi, sau đó vươn eo đi ra khỏi viện. Lúc hắn quay đầu thì nhìn thấy một bóng dáng nhỏ bé và yếu ớt đang khom người, hai tay xách một thùng nước, dùng vai đẩy cửa viện của mình ra. Đó là tỳ nữ của Tống Tập Tân, chắc hẳn cô vừa múc nước từ giếng Thiết Tỏa bên ngõ Hạnh Hoa trở về.
Trần Bình An dời mắt đi, băng đường qua ngõ, chạy chầm chậm về phía đông trấn nhỏ. Ngõ Nê Bình nằm ở phía tây trấn nhỏ, cổng thành lại nằm ở ngoài cùng phía đông, có người phụ trách trông coi thương khách ra vào trấn nhỏ và tuần tra ban đêm, bình thường cũng thu nhận và chuyển giao một số thư từ bên ngoài gởi về.
Chuyện kế tiếp mà Trần Bình An cần làm là đưa những lá thư kia cho dân chúng trấn nhỏ, thù lao là một phong thư một đồng tiền, đây là phương pháp kiếm tiền mà hắn vất vả lắm mới xin được. Trần Bình An đã hẹn trước với bên kia, sau mồng hai tháng hai rồng ngẩng đầu thì sẽ bắt đầu tiếp nhận công việc này.
Theo như lời của Tống Tập Tân thì số mệnh trời sinh đã nghèo khổ, cho dù có phúc khí vào nhà thì Trần Bình An hắn cũng không giữ được.
Tống Tập Tân thường nói một số câu kỳ quặc, có lẽ là đọc được trong quyển sách nào đó, Trần Bình An luôn nghe không hiểu lắm. Chẳng hạn hai ngày trước nhắc tới chuyện đầu xuân se lạnh thiếu niên chết cóng gì đó, Trần Bình An hoàn toàn không hiểu.
Còn như hàng năm chịu đựng qua mùa đông, sau khi vào xuân sẽ có một khoảng thời gian còn lạnh hơn, thiếu niên đã tự mình trải nghiệm. Tống Tập Tân nói đó là rét mùa xuân, lợi hại giống như hồi mã thương trên sa trường vậy, cho nên rất nhiều người sẽ chết trước những cửa âm phủ này.
Trấn nhỏ cũng không có tường thành vây quanh, dù sao đừng nói là giặc cỏ cường đạo, ngay cả trộm cắp mọt nước cũng hiếm thấy. Cho nên trên danh nghĩa là cổng thành, thực ra chỉ là một hàng rào cũ kỹ xiêu vẹo, tùy tiện chừa một khoảng trống cho người đi đường và xe cộ thông qua, xem như là thể diện của trấn nhỏ này rồi.
Lúc Trần Bình An chạy chầm chậm qua ngõ Hạnh Hoa, trông thấy không ít phụ nữ và trẻ con đang tụ tập bên giếng Thiết Tỏa, guồng quay của giếng nước vẫn kêu cót két.
Lại vòng qua một con đường, Trần Bình An nghe được cách đó không xa vang lên tiếng đọc sách quen thuộc. Nơi đó có một ngôi trường làng do vài gia đình giàu có trong trấn nhỏ góp tiền thành lập, thầy giáo dạy học là người xứ khác.
Lúc Trần Bình An còn nhỏ thường chạy đến nấp bên ngoài cửa sổ, len lén ngồi xuống vểnh tai nghe ngóng. Vị thầy giáo kia mặc dù lúc dạy học cực kỳ nghiêm khắc, nhưng cũng không trách mắng ngăn cản những đứa trẻ “đọc lén học lỏm” như Trần Bình An. Sau đó Trần Bình An đến một lò gốm bên ngoài trấn nhỏ làm học đồ, cũng không tới trường học nữa.
Lại đi về phía trước, Trần Bình An đi qua một ngôi miếu thờ bằng đá. Do miếu thờ được xây dựng trên mười hai cột đá nên người bản xứ thích gọi nó là miếu thờ Con Cua.
Về tên thật của miếu thờ này, ý kiến của Tống Tập Tân và Lưu Tiện Dương rất khác nhau. Tống Tập Tân thề thốt rằng trong một quyển sách cũ tên là Địa Phương Huyện Chí, nơi này được gọi là miếu Đại Học Sĩ, là miếu thờ do hoàng đế lão gia ban tặng, nhằm để tưởng niệm một vị quan lớn trong lịch sử có đóng góp về cả chính trị lẫn quân sự.
Lưu Tiện Dương cũng quê mùa như Trần Bình An thì nói đây là miếu Con Cua, chúng ta đã gọi mấy trăm năm rồi, không có lý nào gọi nó là miếu Đại Học Sĩ vớ vẩn gì đó. Lưu Tiện Dương còn hỏi Tống Tập Tân một vấn đề, “mũ quan của đại học sĩ rốt cuộc lớn đến đâu, có phải còn lớn hơn miệng giếng Thiết Tỏa hay không”, khiến cho Tống Tập Tân mặt đỏ bừng.
Lúc này Trần Bình An chạy một vòng quanh mười hai chân miếu thờ, mỗi mặt đều có bốn chữ to, kiểu chữ kỳ quái không hề giống nhau, phân biệt là “Đương Nhân Bất Nhượng”, “Hi Ngôn Tự Nhiên”, “Mạc Hướng Ngoại Cầu” và “Khí Xung Đấu Ngưu” (1). Nghe Tống Tập Tân nói ngoại trừ bốn chữ nào đó được giữ nguyên, ba tấm biển khắc đá còn lại đều từng bị bôi xóa sửa đổi.
Trần Bình An mù mờ về những chuyện này, chưa từng suy nghĩ xa hơn. Đương nhiên cho dù thiếu niên muốn truy xét ngọn nguồn cũng chỉ phí công, hắn còn không biết quyền Địa Phương Huyện Chí mà Tống Tập Tân thường nói rốt cuộc là sách gì.
Đi qua miếu thờ không xa, rất nhanh nhìn thấy một cây cây hòe già cành lá tươi tốt, phía dưới có một khúc cây không biết do ai chuyển đến đây, sau khi đẽo gọt một chút thì lót hai phiến đá xanh bên dưới hai đầu, thế là khúc cây lớn này đã trở thành băng ghế dài đơn giản.
Hàng năm đến hè dân chúng trấn nhỏ đều thích tới đây hóng mát, trưởng bối của những gia đình giàu có còn vớt một giỏ trái cây ướp lạnh từ trong giếng nước ra, bọn trẻ ăn uống no say rồi lập nhóm chơi đùa dưới bóng cây.
Trần Bình An đã quen lên núi xuống nước, chạy đến gần cổng rào thì dừng lại trước cửa một căn nhà bằng đất vàng trơ trọi, tim không đập nhanh cũng không thở dốc.
Người bên ngoài lui tới trấn nhỏ không nhiều, theo lý hôm nay cây tiền lò gốm triều đình này đã ngã xuống thì càng sẽ không có những gương mặt mới.
Lúc lão Diêu còn tại thế từng có lần uống say, nói với những đồ đệ như Trần Bình An và Lưu Tiện Dương, lò gốm của chúng ta là độc nhất trên đời, là nơi sản xuất đồ dùng cho hoàng đế bệ hạ và hoàng hậu nương nương, dân chúng khác cho dù có tiền, cho dù làm quan lớn đến đâu, nếu cả gan đụng vào đều sẽ bị chém đầu. Ngày đó tinh khí thần của lão Diêu hoàn toàn khác biệt.
Hôm nay Trần Bình An nhìn ra ngoài hàng rào lại phát hiện có rất nhiều người đang chờ mở cổng thành, phải đến bảy tám người, nam nữ già trẻ đều có.
Hơn nữa bọn họ đều là người xa lạ. Dân chúng bản địa ở trấn nhỏ ra ra vào vào, dù là đi nung gốm hay trồng trọt đều rất ít khi đi cửa đông. Lý do rất đơn giản, con đường từ cửa đông trấn nhỏ dẫn ra ngoài không có lò gốm và ruộng đồng nào.
Lúc này Trần Bình An và những người xứ khác kia cách nhau một hàng rào gỗ, hai bên nhìn nhau.
Tại giây phút đó, thiếu niên mang giày cỏ tự bện chỉ thấy hâm mộ áo quần dày cộm của những người kia, chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được.
Những người ngoài cổng kia rõ ràng chia làm mấy tốp, cũng không phải cùng một nhóm, nhưng đều nhìn về phía thiếu niên gầy gò trong cổng. Phần lớn bọn họ sắc mặt hờ hững, ngẫu nhiên có một hai người ánh mắt đã sớm vượt qua bóng dáng của thiếu niên, nhìn về nơi xa hơn trong trấn nhỏ.
Trần Bình An cảm thấy kỳ quái, chẳng lẽ những người này còn không biết triều đình đã đóng cửa tất cả lò gốm? Hay chính vì bọn họ đã biết chân tướng, cho nên cảm thấy có cơ hội kiếm chác?
Có một người trẻ tuổi đầu đội mũ cao kỳ lạ, vóc dáng cao gầy, bên hông đeo một miếng ngọc bội xanh lá. Hắn dường như không kiên nhẫn chờ đợi được nữa, một mình đi ra khỏi đám người, muốn đẩy cửa lớn hàng rào vốn không có khóa. Nhưng khi ngón tay sắp chạm đến cửa gỗ thì hắn đột nhiên dừng lại, chậm rãi thu tay, hai tay chắp ở sau người, cười híp mắt nhìn về phía thiếu niên giày cỏ trong cửa, chỉ cười chứ không nói gì.
Khóe mắt Trần Bình An vô tình phát giác những người đứng sau lưng người trẻ tuổi kia, dường như có người thất vọng, có người nghiền ngẫm, có người cau mày, có người chế giễu, tâm tình nhỏ bé của mỗi người đều không giống nhau.
Ngay lúc này một người đàn ông trung niên đầu tóc rối bời đột nhiên mở cửa, nói kháy với Trần Bình An:
- Thằng ranh con này, có phải bị tiền làm mờ mắt rồi không? Sớm như vậy đã tới gọi hồn đòi mạng, ngươi vội đi đầu thai gặp cha mẹ đã chết của ngươi à?
Trần Bình An trợn trắng mắt, cũng không để ý tới những lời lẽ chua ngoa này. Thứ nhất là sống ở nơi nông thôn không có được mấy quyển sách này, nếu bị người khác mắng mấy câu đã nổi nóng, vậy nên dứt khoát tìm một cái giếng nhảy xuống cho đỡ rườm rà. Thứ hai tên trung niên độc thân giữ cửa này vốn là đối tượng thường bị dân chúng trấn nhỏ giễu cợt trêu đùa, nhất là đám phụ nữ gan lớn chua ngoa kia, đừng nói mắng suông mà còn có không ít người ra tay đánh hắn.
Ngoài ra tên này rất thích khoác lác với đám trẻ còn mặc quần yếm, chẳng hạn như năm xưa ông đây chém giết một trận ở cổng thành, đánh cho năm sáu gã đàn ông răng rơi đầy đất, máu chảy khắp nơi, cả con đường rộng hai trượng trước cổng thành đều lầy lội giống như trời mưa vậy.
Hắn bực bội nói với Trần Bình An:
- Cái chuyện cỏn con của ngươi đợi lát nữa hãy nói.
Trong trấn nhỏ không ai quan tâm đến tên này.
Nhưng người xứ khác có thể vào trấn nhỏ hay không lại do người đàn ông này quyết định.
Hắn vừa đi về phía cổng hàng rào gỗ vừa đưa tay móc đũng quần.
Sau khi tên đàn ông quay lưng về phía Trần Bình An này mở cửa, thường thu của người khác một cái túi thêu nhỏ bỏ vào ống tay áo của mình, sau đó lần lượt cho qua.
Trần Bình An đã sớm nhường ra một con đường. Tám người đại khái chia làm năm tốp đi về hướng trấn nhỏ, ngoại trừ người trẻ tuổi đầu đội mũ cao, hông đeo ngọc bội xanh lá kia, còn có hai đứa trẻ bảy tám tuổi lần lượt đi qua. Bé trai mặc một bộ áo choàng màu đỏ tươi tắn, bé gái thì da dẻ trắng nõn như đồ sứ thượng hạng vậy.
Bé trai thấp hơn Trần Bình An nửa cái đầu, lúc đứa bé đi sát qua người hắn còn há miệng, mặc dù không phát ra âm thanh nhưng có khẩu hình rõ ràng, chắc là đã nói hai chữ, vẻ mặt đầy khiêu khích.
Vị phu nhân trung niên dắt theo bé trai khẽ hắng giọng, lúc này đứa bé mới thu liễm một chút.
Bé gái đi phía sau vị phu nhân và bé trai, cô được một ông lão cường tráng đầu tóc bạc trắng dắt theo. Cô bé quay đầu nói một tràng với Trần Bình An, không quên chỉ chỉ trỏ trỏ vào đứa bé trai cùng lứa đi phía trước.
Trần Bình An không hiểu cô bé đang nói gì, nhưng có thể đoán ra là cô đang tố cáo.
Ông lão cường tráng liếc nhìn thiếu niên giày cỏ một cái.
Chỉ là bị người khác cố tình hay vô ý nhìn một cái, Trần Bình An đơn thuần theo bản năng lui về sau một bước.
Giông như chuột nhìn thấy mèo.
Sau khi thấy cảnh này, cô bé vốn líu ríu như một con chim sẻ nhỏ cũng không có hứng thú châm dầu vào lửa nữa, quay đầu đi không nhìn Trần Bình An thêm cái nào, giống như nhìn thêm sẽ làm bẩn mắt của mình vậy.
Thiếu niên Trần Bình An quả thật chưa thấy việc đời, nhưng không có nghĩa là không biết nhìn sắc mặt.
Đợi đến khi đám người này đi xa, tên đàn ông giữ cửa cười hỏi:
- Có muốn biết bọn họ nói gì không?
Trần Bình An gật đầu đáp:
- Muốn.
Trung niên độc thân kia vui vẻ, cười hì hì nói:
- Khen ngươi vẻ ngoài đẹp trai, đều là lời khen cả.
Khóe miệng Trần Bình An giật giật, nghĩ thầm ông xem tôi là thằng ngốc à?
Người đàn ông kia nhìn thấu tâm tư của thiếu niên, càng cười vui vẻ hơn:
- Nếu như ngươi không ngốc, ông đây có thể để ngươi đưa thư sao?
Trần Bình An không dám phản bác, chỉ lo chọc giận tên này thì đồng tiền sắp đến tay lại bay đi mất.
Người đàn ông quay đầu sang nhìn về phía những người kia, đưa tay vuốt cằm râu ria xồm xoàm, thấp giọng tấm tắc nói:
- Cặp chân của bà cô vừa rồi có thể kẹp chết người đấy.
Trần Bình An do dự một lúc, hiếu kỳ hỏi:
- Vị phu nhân kia từng luyện võ sao?
Người đàn ông ngạc nhiên, cúi đầu nhìn thiếu niên, nghiêm túc nói:
- Thằng nhóc ngươi đúng là ngốc thật sự.
Thiếu niên không hiểu gì cả.
Hắn bảo Trần Bình An chờ, bước nhanh vào nhà, sau khi trở ra thì trong tay có thêm một xấp thư, không dày không mỏng khoảng chừng mười phong. Sau khi hắn đưa cho Trần Bình An thì hỏi:
- Kẻ ngốc có phúc ngốc, người tốt có báo tốt. Ngươi có tin không?
Một tay Trần Bình An cầm thư, bàn tay còn lại mở ra, chớp chớp mắt:
- Đã thỏa thuận trước là một phong thư một đồng tiền.
Người đàn ông kia thẹn quá hóa giận, cầm năm đồng tiền đã chuẩn bị trước đập mạnh vào lòng bàn tay thiếu niên, sau đó vung tay lên khí thế hào hùng nói:
- Còn lại năm đồng cho thiếu đi!
---------
Chú thích:
(1) Đương nhân bất nhượng: việc nhân đức không nhường người khác.
Hi ngôn tự nhiên: đạo chân chính luôn vận hành tư nhiên chứ không cần nhiều lời, khuyên giới cầm quyền nên ít ra sắc lệnh cưỡng chế quấy nhiễu dân.
Mạc hướng ngoại cầu: không nên cầu đạo bên ngoài, khuyên mọi người phán đoán đúng sai nên dựa vào lương tri chứ không phải sự vật bên ngoài.
Khí xung Đấu Ngưu: khí thế giống như lên đến sao Đấu và sao Ngưu, ám chỉ khí thế ngút trời.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN

02 Tháng bảy, 2021 22:19
Dưới có bác một chương phân tích ra một tờ a4 thật là siêu phàm, tại hạ bội phục. Tiện thể cho hỏi truyện sắp hết chưa?

02 Tháng bảy, 2021 11:26
một bộ truyện mà ta cực kì tâm đắc, hi vọng dịch full để luyện lại từ đầu

22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay

20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ

18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi

18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay

16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả

16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ

14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!

09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá

03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.

23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.

21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D

21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.

18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D

18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau

14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD

14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.

05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay

22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật

21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:

19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.

19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
BÌNH LUẬN FACEBOOK