Vẻ mặt Trần Bình An hoài nghi. Ninh Diêu trợn mắt nhìn, chỉ vào hàng chữ viết kia:
- Thật sự đọc là “cút” (lăn)! Quyền này ngộ ra từ ngắm mưa ở Đại Ly, quyền thế lăn đi, gió quyền như mưa lớn vẩy mực, sau khi rơi xuống nhân gian thì lăn trên tường rồng ở hoàng cung Đại Ly, trút thẳng xuống dưới!
Trần Bình An tập trung nhìn mấy hình vẽ thế quyền liền mạch lưu loát kia. Giống như bày binh bố trận chen chúc trong một trang, cho nên mỗi hình vẽ người nhỏ vung quyền đều không lớn, hơn nữa vẽ bằng bút than cũng không được tinh tế cho lắm. May mà Trần Bình An tinh mắt, dưới ánh đèn lờ mờ vẫn nhìn rõ không sót điểm nào. Sau khi thiếu niên nghe được những lời hơi khó hiểu của Ninh cô nương, bèn nói nhỏ:
- Nghe có vẻ thức quyền pháp này rất uy vũ dũng mãnh.
Ninh Diêu hơi ghé đầu sang nhìn mấy hình vẽ kia, gật đầu nói:
- Có một chiêu quyền pháp đã truyền mấy ngàn năm trên giang hồ nhưng vẫn không thất truyền, có mấy phần giống với chiêu quyền phổ này.
Trần Bình An quay đầu tò mò hỏi:
- Nghĩa là sao?
Trong ánh đèn lờ mờ, lông mày dài của thiếu nữ hơi cong lại, như gió xuân thổi cong một nhánh đào.
Nàng nín cười nói:
- Trên giang hồ có một bộ quyền pháp phù hợp với cả già lẫn trẻ, gọi là Vương Bát quyền, vung bừa một hồi, bảo đảm có thể “loạn quyền đánh chết sư phụ già”. (1)
Thiếu niên bất đắc dĩ nói:
- Nào có chuyện như cô nói.
Trong đầu Trần Bình An tưởng tượng một hồi, đây chẳng phải là sở trường quấy phá và tuyệt học thành danh của Cố Xán sao? Trong trí nhớ, rất nhiều năm trước hình như mẹ của Cố Xán cũng trải qua một cuộc tranh chấp không tốt đẹp gì.
Đó là chuyện xảy ra trước cửa một tiệm son phấn ở ngõ Hạnh Hoa, khi đó Cố Xán chỉ vừa mới biết đi. Bởi vì cha của Cố Xán là người xứ khác, lại thêm quanh năm không có ở nhà, từ lâu đã bị hàng xóm láng giềng ở ngõ Nê Bình quên lãng. Khi đó đám phụ nữ bắt đầu lo lắng, khi đàn ông nhà mình đi qua cửa nhà quả phụ họ Cố sẽ bất giác chậm lại, chỉ riêng quần áo bà ta phơi trên sào trúc cũng dễ dàng câu mất hồn phách của đàn ông rồi. Sau đó có một lần Mã bà bà triệu tập năm sáu vị phu nhân, dắt tay nhau đi chặn cửa nhà họ Cố.
Trong cuộc ẩu đả đó Cố thị chịu không ít thiệt thòi, nhưng đám người Mã bà bà cũng không chiếm được bao nhiêu ưu thế, xem như cả hai đều thiệt. Có điều càng về sau thì Cố thị càng thế đơn lực bạc, hai quyền khó địch bốn tay, ngay cả y phục cũng bị xé rách. Quần áo của bà ta vốn đã phong phanh, nhất thời khó tránh khỏi lộ ra cảnh xuân, càng làm cho đám phu nhân tự thẹn thua kém kia nổi điên, cào cấu cắn xé, dùng mọi thủ đoạn, khiến cho đám đàn ông xung quanh con ngõ nhìn đến nuốt nước miếng.
May mà khi đó Trần Bình An trùng hợp từ lò gốm trở lại trấn nhỏ, nhiều năm qua hắn vẫn luôn được Cố thị chiếu cố, cho nên đã chạy đến giúp mẹ Cố Xán ngăn cản rất nhiều chiêu thức âm hiểm. Từ đầu đến cuối thiếu niên giày cỏ đều không dám đánh trả, không phải Trần Bình An sợ rước lấy phiền toái, mà là sợ một quyền của mình sẽ đánh chết người.
Thời đó trong tiếng la lối chửi rủa của lão Diêu, thiếu niên đã đi qua vô số núi sông, mới mười hai mười ba tuổi đã đi một đoạn đường mà rất nhiều cụ già trong trấn nhỏ phải đi cả mấy đời.
Lúc ấy thiếu niên và phu nhân ngồi ở cửa viện, Cố Xán vẫn luôn bị nhốt trong cửa, có lẽ vì bà không muốn đứa trẻ nhìn thấy dáng vẻ chật vật của mẹ nó.
Thiếu niên quay đầu nhìn, chỉ vào vị trí khóe miệng cho phu nhân thấy.
Phu nhân tùy ý bĩu môi, sau đó dùng ngón cái lau vết máu nơi khóe miệng.
Đứa bé ở trong viện khóc đến xé nát ruột gan, liên tục gọi mẹ.
Phu nhân trước tiên cười với thiếu niên giày cỏ, sau đó trong thoáng chốc nước mắt lăn ra khỏi vành mắt.
Ngày hôm sau, bên cạnh thiếu niên giày cỏ đã có thêm một đứa con ghẻ bất đắc dĩ.
Câu hỏi của Ninh Diêu đã cắt ngang suy nghĩ xa xôi của Trần Bình An:
- Ngươi nghĩ gì thế?
Trần Bình An hỏi:
- Cô nói xem, sau khi Cố Xán và mẹ nó rời khỏi trấn nhỏ, theo Tiệt Giang Chân Quân đến hồ Thư Giản, cuộc sống thật sự sẽ tốt đẹp sao?
Ninh Diêu hỏi lại:
- Ngươi cảm thấy mẹ con bọn họ sống ở ngõ Nê Bình không tốt?
Trần Bình An ngẫm nghĩ:
- Thằng nhóc Cố Xán kia vốn vô tâm, tuổi tác lại nhỏ, nhất định không cảm thấy cuộc sống khó khăn. Nhưng mẹ của Cố Xán... chắc sẽ không cảm thấy trấn nhỏ là một nơi tốt, nhất là đám phụ nữ ở ngõ Nê Bình và ngõ Hạnh Hoa, bà ta chẳng thích một ai. Hơn nữa tôi thấy mẹ của Cố Xán dường như trời sinh đã không nên ở trong trấn nhỏ, bà luôn cảm thấy rất không cam lòng, theo cách nói của lão Diêu thì đó là lòng không ổn định. Đàn ông lòng không ổn định thì gọi là chí ở phương xa, còn phụ nữ lòng không ổn định thì muốn “hồng hạnh xuất tường” (2), tôi cảm thấy lời này không đúng lắm...
Ninh Diêu đột nhiên ngồi thẳng người, vỗ bàn nói:
- Tán dóc cái gì, còn muốn học quyền phổ không?
Trần Bình An giật mình:
- Ninh cô nương nói tiếp đi.
Ninh Diêu tức giận nói:
- Nói chuyện tu hành với ngươi cũng vô nghĩa, bởi vì ngươi đã định sẵn là không thể tu hành. Cho nên ta chỉ có thể nói với ngươi về võ học và võ đạo.
Trần Bình An đang định nói gì đó, thiếu nữ đã thản nhiên nói tiếp:
- Võ học trong thiên hạ phân làm chín cảnh giới, đương nhiên cũng có người nói trên chín cảnh giới còn có cảnh giới thứ mười, giống như các vương triều lớn đều nuôi dưỡng một đám cờ đợi lệnh (3)...
Nói đến đây tâm tình của thiếu nữ đã tốt hơn nhiều, cười híp mắt hỏi:
- Trần Bình An, ngươi có biết “cờ đợi lệnh” là cái gì không?
Trần Bình An đương nhiên thành thật lắc đầu.
Trên mặt thiếu nữ tràn đầy vinh quang:
- Cao thủ cờ vây, phẩm cấp cao nhất là bậc chín, tương đương với quan lớn nhất phẩm trong quan trường. Nhưng có một số thiên tài trăm năm mới gặp, sẽ được khen là “danh thủ bậc mười”, sau đó những người này sẽ có đủ loại danh hiệu đặc biệt. Cờ đợi lệnh của vương triều Đại Ly các ngươi rất mất mặt, nghe nói bậc chín của các ngươi chỉ có thực lực ngang với bậc bảy của Tùy triều. Cả Đại Ly cũng chỉ có một kẻ danh hiệu là “Tú Hổ” (hổ thêu), được các kỳ thủ Tùy triều xem là đối thủ thật sự. À đúng rồi, ngươi biết cờ vây là gì không?
Trần Bình An gật đầu nói:
- Biết, cũng hiểu một chút quy tắc, nhưng lại không biết đánh. Trong nhà Tống Tập Tân và Trĩ Khuê có bàn cờ và quân cờ.
Thiếu nữ đầy vẻ mất mát:
- Vậy à.
Thiếu nữ lòng vòng cả buổi, thiếu niên vẫn không biết được “chín cảnh giới” rốt cuộc là gì.
Thiếu nữ dường như cũng nhận ra mình có vẻ không đáng tin cậy lắm, bèn hắng giọng một tiếng, rất nghiêm túc nói:
- Mẹ ta từng kể, chín cảnh giới võ đạo, mỗi bước là một bậc thang. Nhưng cho dù ngươi lên được cảnh giới thứ chín, cảnh tượng cuối cùng giống như đang đứng trên một ngọn núi, ngẩng đầu nhìn về một ngọn núi khác phía xa lại chỉ thấy được giữa sườn núi.
Trần Bình An như có suy nghĩ:
- Tôi hiểu rồi.
Bởi vì thiếu niên đã tận mắt nhìn thấy cảnh này.
Thiếu nữ cũng không quan tâm thiếu niên có hiểu thật hay không, nói:
- Chín cảnh giới võ đạo phân làm luyện thể, luyện khí và luyện thần, mỗi cái có ba tầng cảnh giới. Từng bước lên đỉnh, không thể thiếu bước nào, càng không thể sai một bước. Đi càng vững chắc càng tốt, nhanh hay chậm lại không quan trọng lắm, điều này hơi khác với tu hành.
- Ba cảnh giới luyện thể, tầng thứ nhất là cảnh giới Nê Phôi, nghe ý tứ đã biết, xù xì giống như con ngõ Nê Bình chỗ nhà ngươi vậy. Có điều tu tới đỉnh cao viên mãn, bản thân giống như một pho tượng Bồ Tát đất, tuy làm bằng đất nhưng cũng có vài điểm không tầm thường. Khí trầm đan điền, bất động như núi, xem như đã thật sự bước vào con đường võ đạo. Tóm lại tinh túy của tầng này là ở một chữ “Tán”, cùng với một chữ “Trầm”. Sư phụ chỉ dẫn có thể dễ dàng nhìn ra thiên phú của người tập võ cao hay thấp, ngộ tính tốt hay xấu.
- Tầng thứ hai là cảnh giới Mộc Thai, ngụ ý là thân thể của ngươi bắt đầu từ thô ráp dần trở nên mịn màng. Đến lúc đại thành, đường vân trên da tỉ mỉ có thứ tự, giống như toàn thân được khắc bùa chú. Tựa như... đúng, tựa như viên đá mật rắn lấy từ trong khe suối này, thực ra bên trong hoàn toàn khác với đá cuội bình thường. Ý nghĩa sâu xa của tầng cảnh giới này là “mở núi”, mở rộng kinh mạch, biến một kinh mạch chật hẹp như đường núi quanh co thành con đường rộng rãi có thể cho xe ngựa thông hành. Trong cảnh giới này sẽ lập tức phân biệt được căn cốt của người tập võ tốt hay xấu.
Khi nói những lời này, thiếu nữ áo đen giơ viên đá thiếu niên tặng lên cao.
Nàng nhìn chăm chú viên đá xinh đẹp dưới ánh đèn chiếu rọi, nhẹ giọng nói:
- Cảnh giới cuối cùng của luyện thể gọi là “Thủy Ngân Kính”, máu huyết dày đặc như thủy ngân, trọng lượng lại càng nhẹ nhàng, khí huyết ngưng tụ hợp nhất. Muốn đột phá ngưỡng cửa cần phải vượt qua một kiếp, gọi là “Bồ Tát đất qua sông”. Có thể thành công đi qua ngưỡng cửa cuối cùng, trở thành cá chép vượt long môn hay không, còn phải xem vận may của người tập võ.
Trần Bình An nghe đến mơ mơ hồ hồ, ngây ngốc nhìn ngọn đèn dầu kia, ánh đèn chập chờn, tâm thần cũng lắc lư theo nó.
Thiếu nữ ngáp một cái, nằm gục xuống bàn, uể oải nói:
- Nói đến đây xem như đủ rồi. Ba cảnh giới luyện thể đã ngăn cản tám phần võ nhân mới vào nghề, khó mà tiến thêm một bước. Nên biết nghèo thì học văn, giàu thì học võ, ngoại trừ quê nhà của ta ra, thiên hạ còn lại đều tuân theo đạo lý này. Dựa vào gia sản và thiên phú của ngươi, ta đoán đời này có thể đạt đến cảnh giới thứ hai đã nên đốt nhang tạ ơn rồi.
Trần Bình An hỏi:
- Vậy làm sao luyện bản quyền phổ này?
Thiếu nữ khẽ nhướng mày:
- Ngày mai hãy nói đi, ta hơi buồn ngủ rồi.
Trần Bình An ừ một tiếng:
- Vậy tôi lấy sọt đi nhặt đá, ngày mai lại tới tìm Ninh cô nương.
Thiếu nữ nói:
- Nếu ngươi yên tâm thì hãy để quyền phổ lại, ta muốn xem thử liệu có sai sót, hay có phải cạm bẫy gì đó hay không.
Trần Bình An cười nói:
- Được, nhưng Ninh cô nương nhớ phải cẩn thận một chút, sau này ta còn phải trả lại nguyên vẹn cho Cố Xán.
Thiếu nữ quay đầu nhíu mày nói:
- Ngươi phải nói mấy lần mới yên tâm?
Thiếu niên cười đi đến góc nhà vác cái sọt lên, lúc rời khỏi phòng không quên nhắc nhở:
- Ninh cô nương đừng quên khóa cửa viện lại.
Thiếu nữ nằm sấp trên bàn, không quay đầu lại, xua xua tay, uể oải nói:
- Biết rồi, biết rồi, sao ngươi còn nói nhiều hơn cả cha ta vậy
Thân hình thiếu niên như chim én, bóng dáng chui vào trong ngõ nhỏ.
Đến khi ước chừng Trần Bình An đã rời khỏi ngõ Nê Bình, thiếu nữ lập tức ngồi dậy, dùng ánh mắt như thấy kẻ thù nhìn chằm chằm vào bộ Hám Sơn phổ kia. Sau đó cả người trong nháy mắt sụp đổ, một lần nữa gục xuống bàn, mặt ủ mày chau, lẩm bẩm:
- Thứ này làm sao mà dạy đây. Ta sinh ra đã có thân thể kiếm tiên hàng đầu trên thế gian, nào cần đi qua những con đường dưới chân núi này. Ta còn không nhớ hết tên của ba trăm sáu mươi lăm khiếu huyệt, từ trong bụng mẹ đã biết làm thế nào để khí tức lưu chuyển tự nhiên rồi...
Hai tay thiếu nữ vò đầu, bi phẫn tuyệt vọng.
Đột nhiên có một giọng nói rụt rè vang lên ngoài cửa:
- Ninh cô nương?
Thân thể Ninh Diêu cứng đờ, chậm rãi xoay người, nhìn thấy một gương mặt đen nhẻm rất đáng đánh.
Nàng nghiêm mặt không nói gì.
Thiếu niên nuốt một ngụm nước bọt, xin lỗi:
- Tôi sợ cô quên khóa cửa nên tới nhắc một tiếng. Hơn nữa nếu Ninh cô nương buổi tối đói bụng, tôi có thể đến nhà Lưu Tiện Dương làm chút đồ ăn khuya mang tới cho Ninh cô nương trước, sau đó mới đi khe suối nhỏ.
Thiếu nữ vung tay lên.
Thiếu niên lập tức bỏ chạy.
Trên đường đi, trong đầu Trần Bình An đều là hình ảnh của thức thứ nhất trong quyền phổ.
Quyền đi người động, chân không rời đất, như lội trong bùn, thế như tuyết lớn ngang gối, chậm rãi bước đi.
Chính thiếu niên cũng không phát giác được, khi hắn định dựa theo đồ phổ luyện tập quyền pháp, bất giác đã thay đổi sự nhanh chậm dài ngắn của mỗi lần hô hấp.
Thậm chí thiếu niên còn có suy nghĩ khác người, luyện quyền trong nước suối chẳng phải sẽ càng tốt hơn sao?
---------
Trước người Tề Tĩnh Xuân đặt hai con dấu do đá mật rắn loại tốt nhất điêu khắc thành, cả hai đều không lớn, hơn nữa còn chưa khắc chữ.
Ban ngày người đọc sách trẻ tuổi khí chất ôn hoà như ngọc kia đến viếng thăm trường học, sau đó hai người nói chuyện riêng. Vị quân tử nho gia từ xa đến đã hỏi ông ta một vấn đề:
- Tiên sinh có muốn thừa kế di nguyện của một người, tiếp tục mang lại thái bình cho muôn đời?
Khi đó Tề Tĩnh Xuân trả lời:
- Để ta suy nghĩ đã.
Đây hiển nhiên không phải là một câu trả lời khiến người ta hài lòng, nhưng vị quân tử trẻ tuổi danh tiếng vang khắp nửa châu kia cũng không ép người. Chỉ hàn huyên với Tề tiên sinh ngưỡng mộ đã lâu, nói về phong thổ nhân tình trong trấn nhỏ và gió mây biến động ngoài trấn nhỏ, sau đó cáo từ rời đi.
Từ đầu đến cuối quân tử trẻ tuổi vẫn không hỏi thăm miếng ngọc bài kia xử lý thế nào.
Nhưng trong lòng Tề Tĩnh Xuân biết rõ, vị quân tử của thư viện Nho giáo Đông Bảo Bình Châu này có thể nhẫn nhịn, nhưng đôi Kim Đồng Ngọc Nữ của tông môn Đạo giáo, nhà sư giữ kinh của chùa Đại Thiện và Tiểu Thiện Phật giáo, thầy tu khổ hạnh nêu cao tên tuổi ở hải ngoại, cùng với nhân vật đại biểu cho Binh Gia, ba phương thế lực này nhiều khả năng sẽ không nể mặt thư viện Sơn Nhai, nhất là sẽ không nghe theo ý nguyện của ông ta, nhất định sẽ không do dự lấy lại vật trấn áp của từng thế lực.
Nhưng những chuyện này đều nằm trong dự liệu.
Tề Tĩnh Xuân ngồi ngay ngắn, tay cầm dao khắc, lần đầu tiên cảm thấy khó xử, không biết khắc chữ triện lên con dấu thế nào:
- Sát nhân thành nhân, hi sinh vì nghĩa. Dường như quá lớn với đứa bé này, không thỏa đáng, cũng không thuận lợi. Mưu cầu thái bình, đứng về chính nghĩa, có phải quá sáo rỗng hay không? Nhưng nếu là ba con dấu tiện tay khắc vội, hình như không có thành ý lắm?
Tề Tĩnh Xuân quay đầu nhìn bầu trời đêm bên ngoài cửa sổ, trong màn đêm đầy những chấm nhỏ, giống như những viên dạ minh châu treo trên một tấm màn đen.
Ông ta ngơ ngẩn thất thần, một hồi lâu mới khôi phục lại, một tay cầm con dấu lên, bắt đầu hạ dao.
Cuối cùng khắc ra bốn chữ triện “Tĩnh Tâm Đắc Ý” theo phong cách cổ xưa, đặc biệt chữ “Tĩnh” đứng đầu có thần ý dồi dào nhất, bao hàm vạn vật.
Tề Tĩnh Xuân nhẹ nhàng đặt con dấu trong tay xuống, mặt đáy hướng lên trên.
Ông ta giống như trút được gánh nặng.
Vị nho sĩ tóc mai trắng như sương này tâm ý khẽ động, vung tay áo lên. Chỉ thấy trên mặt bàn nhanh chóng “gió thổi nước lan”, sông núi nhấp nhô lần lượt bày ra.
Cuối cùng Tề Tĩnh Xuân tập trung quan sát, nhìn thấy trong ngôi nhà tổ rách nát ở ngõ hẹp trấn nhỏ, thiếu niên và thiếu nữ ngồi kề vai, trò chuyện về tình huống đại khái của chín cảnh giới võ đạo.
Trên chín cảnh giới võ đạo còn có cảnh giới thứ mười.
Tề Tĩnh Xuân đã đọc rất nhiều sách, càng không xa lạ với triều đình giang hồ, dĩ nhiên hiểu được chuyện về võ đạo.
Gương mặt gần như cứng nhắc của ông ta hiện lên một chút ý cười.
Thế là vị thánh nhân nho gia trấn giữ một phương trời đất này đã bày một trò đùa không hại đến đại thể.
Ông ta khắc ba chữ triện lên con dấu cá nhân thứ hai.
Trần Thập Nhất.
---------
Chú thích:
(1) Một vị võ sư học nghệ không lâu trở về nhà, xảy ra tranh cãi với vợ mình, bà vợ nổi nóng muốn đánh nhau. Võ sư nghĩ thầm ta học võ đã thành, chẳng lẽ còn sợ bà sao? Không ngờ còn chưa thủ thế xong, bà vợ đã nhe nanh múa vuốt xông lên, đánh cho ông ta mặt mũi bầm dập, không động đậy được. Sau đó người khác hỏi ông ta, “học võ đã thành sao còn thua dưới tay vợ”. Võ sư nói, “bà ta xuất quyền không theo chiêu thức nào, làm sao ta chống đỡ được”. Sau này câu “loạn quyền đánh chết sư phụ già” dùng để ám chỉ nếu không theo đường lối rõ ràng, đối phương sẽ không thể ngăn cản được.
(2) Hồng hạnh xuất tường: cành hồng hạnh xuyên ra ngoài tường. Câu này trích từ bài thơ “Du Viên Bất Trị” của Diệp Thiệu Ông, nói đến việc người phụ nữ vượt ra khỏi ràng buộc của lễ giáo phong kiến, cũng ám chỉ việc phụ nữ ngoại tình.
(3) Cờ đợi lệnh: Một chức quan do Hàn Lâm viện Đường triều thiết lập, nhằm để chiêu mộ cao thủ cờ vây trong nước (thậm chí bao gồm nước ngoài). Trước thời Đường Huyền Tông thì kỳ thủ chỉ ngồi trong Hàn Lâm viện chờ thiên tử tuyên triệu, cũng không có chức vụ. Đến thời Huyền Tông mới chính thức lập ra chức quan, gọi là “cờ đợi lệnh”. Loại chức quan này không có phẩm cấp, tương tự như sứ giả bị sai phái, địa vị khá thấp trong Hàn Lâm viện.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN

02 Tháng bảy, 2021 22:19
Dưới có bác một chương phân tích ra một tờ a4 thật là siêu phàm, tại hạ bội phục. Tiện thể cho hỏi truyện sắp hết chưa?

02 Tháng bảy, 2021 11:26
một bộ truyện mà ta cực kì tâm đắc, hi vọng dịch full để luyện lại từ đầu

22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay

20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ

18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi

18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay

16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả

16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ

14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!

09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá

03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.

23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.

21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D

21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.

18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D

18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau

14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD

14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.

05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay

22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật

21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:

19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.

19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
BÌNH LUẬN FACEBOOK