Mục lục
Nhạc Đội Đích Thịnh Hạ
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

425 chương Hứa Tung cùng Phương Văn Sơn ở giữa kém mấy cái Hoa Chúc?

"Ta tìm ngươi trăm ngàn lần, mặt trời mọc đến tuổi xế chiều "

"Một bầu giang hồ ta chìm nổi "

"Ta tìm ngươi trăm ngàn lần, lại một tuổi vinh khô "

"Có thể ngươi không ở, đèn đuốc rã rời nơi "

Sân khấu bên trên, Diệp Vị Ương đã hát đến điệp khúc bộ phận, bật hết hỏa lực, hết sức chăm chú, rất có cổ vận ca từ cùng giai điệu, để hiện trường không ít người xem cũng nhịn không được liên tiếp ghé mắt.

"Tốt!"

Dù là Diệp Vị Ương còn tại diễn xướng, Côn Ngôn cũng không nhịn được cùng mấy vị khác bình giám người nói:

"Từ mặt trời mọc đến tuổi xế chiều, ám dụ nhân vật chính Tòng Tòng tuổi nhỏ đến lớn tuổi, dùng hết cả đời đến tìm cái chủng loại kia chấp nhất!"

"Cái này "Một bầu" càng là dùng diệu a!"

"Chúng ta thường dùng "Nhược thủy tam thiên, chỉ lấy một bầu uống" để diễn tả tình yêu chuyên nhất ý tứ, một bầu giang hồ cũng có dị khúc đồng công chi diệu!"

"Giang hồ to lớn, nhưng là tìm được đến kia một bầu mới là ta giang hồ!"

"Dùng một bầu để hình dung giang hồ thật là thần câu, viết ra giang hồ hàm nhanh, vậy viết ra nhân vật chính chìm nổi ở giữa tiêu sái cùng chấp nhất, cuối cùng nhưng lại một tuổi vinh khô, đại biểu cho lại một lần tìm kiếm hụt hẫng."

"Điệp khúc một câu cuối cùng, hiển nhiên hóa dụng Tân Khí Tật "Trăm phương ngàn hướng bao lần kiếm, bỗng nhiên thu tay, người kia lại tại, đèn đuốc rã rời nơi."

"Đương nhiên, chỉnh bài hát vậy thoát thai từ đây, nhưng Diệp Vị Ương đem trọng điểm đặt ở tìm tới, mà lại là không có kết quả tìm, chí ít bây giờ còn chưa có kết quả."

"Tân Khí Tật nói "Người kia lại tại đèn đuốc rã rời nơi", mà Diệp Vị Ương lại phản kỳ đạo mà nói, "Ngươi không ở đèn đuốc rã rời nơi."

"Nhược Y Tân Khí Tật thuyết pháp, đau khổ tìm kiếm người kia sẽ ở trong lúc lơ đãng xuất hiện, dưới đèn ngoái nhìn, cười một tiếng, đây không thể nghi ngờ là một cái hoàn mỹ kết cục."

"Nhưng là Diệp Vị Ương lại cảm thấy người kia chưa hề xuất hiện ở đèn đuốc rã rời nơi."

"Giày sắt đạp phá, giang hồ tìm khắp, người kia nhưng lại chưa bao giờ xuất hiện, chỉ có bóng đêm thâm trầm, mới lặng yên nhập mộng, nhưng lại mộng tỉnh mà đi, cuối cùng cho người ta rơi vào hư không, mộng tỉnh sau lại bôn ba đang tìm trên đường."

"Ta nghĩ đây chính là Diệp Vị Ương bài này « trăm ngàn lần » muốn biểu đạt tình cảm, so với Tân Khí Tật tìm được, Diệp Vị Ương lựa chọn "Tìm không được", dạng này hai bài ca ý cảnh cũng liền xuất hiện một trời một vực sai.

"

"Viết rất tốt! Đây là đặt chân Tân Khí Tật nguyên từ phía trên, viết ra mình đồ vật!"

Côn Ngôn một bộ thỏa thê sướng tai dáng vẻ, không ngừng lắc đầu híp mắt, tán thưởng không thôi.

Văn học phương diện đồ vật, nói thật, cũng không phải là mỗi cái người xem đều sẽ nghiêm túc như vậy đi trục câu trục câu phân tích cùng cảm ngộ, đại bộ phận người xem cũng chỉ là sơ lược nghe một lần từ, cảm giác được từ rất có ý cảnh cùng hương vị, sẽ không tinh tế đi suy nghĩ.

Kỳ thật rất nhiều Trung Quốc phong ca khúc đều là dạng này, từ cho ngươi một loại rất có ý cảnh, giống như rất có cổ nhân thể văn ngôn cảm giác, cũng chính là không hiểu gì chỉ biết rất lợi hại.

Nhưng là nếu quả như thật phân tích một lần, lại phát hiện rất nhiều cái gọi là quốc phong ca khúc từ tất cả đều là rắm chó không kêu, vì áp vận cứng rắn xếp ra tới.

Tỉ như Diệp Vị Ương kiếp trước đột nhiên bạo lửa « Đạo Tướng Hành », kia ca từ thật sự muốn trục câu đi xem lời nói, xác thực rất rắm chó không kêu. . .

Tùy tiện nâng nêu ví dụ tử, "Khước từ sách huân thập nhị chuyển, muốn vì ngươi trộm ngọc trâm." Không đầu không đuôi, nói gì không hiểu từ, câu tiếp theo lại lập tức tiếp vào "Nhập ngõ hẻm trong ăn tô mì, cười nhìn bên cửa sổ tuyết bay."

Bên trên một câu còn đặt kia muốn cho ngươi trộm ngọc trâm đâu, câu tiếp theo ngay tại cửa ngõ ăn mì, cười nhìn bên cửa sổ tuyết bay, cái gì đầu trâu không xứng miệng ngựa chi ngôn a.

Đồng dạng ca , tương tự phương thức biểu đạt, nếu như là chân chính sẽ viết từ người, hẳn là viết như thế nào?

Hình dung tiếu dung, Phương Văn Sơn viết "Mà ngươi Yên Nhiên cười, như nụ hoa chớm nở.", Hoa Chúc viết "Ngươi cười như một đầu ác khuyển" .

Hình dung bi thương tịch liêu tràng diện, Phương Văn Sơn viết "Loang lổ cửa thành chiếm cứ rễ cây già, trên phiến đá quanh quẩn chính là đợi thêm." Hoa Chúc viết "Thục Trung mưa to liên miên, quan ngoại xác chết khắp nơi."

Viết hai người điều kiện bên dưới đối ẩm, Phương Văn Sơn viết "Dưới mái hiên song cửa sổ nghiêng chiếu chạc cây, cùng ngươi ở trên mặt đất ngồi đối diện uống trà ~", Hoa Chúc viết "Đàm hoa uống nguyệt nhàn rỗi, cái này đêm xuân diễm Dương Thiên."

Nghĩ hình dung ta chỉ cần ngươi một người, yêu mỹ nhân không yêu giang sơn, Phương Văn Sơn viết "Đảm nhiệm võ lâm ai lĩnh phong tao, ta lại chỉ vì ngươi khom lưng.", Hoa Chúc viết "Khước từ sách huân thập nhị chuyển, muốn vì ngươi trộm ngọc trâm" .

Nghĩ hình dung hai người mỹ hảo kết cục, Phương Văn Sơn viết "Qua thôn hoang vắng dã cầu tìm thế ngoại cổ đạo, rời xa nhân gian huyên náo, tơ liễu phiêu chấp tử chi thủ tiêu dao.", Hoa Chúc viết "Nhập ngõ hẻm trong ăn tô mì, cười nhìn bên cửa sổ tuyết bay. Lấy bên hông Minh Châu đạn sơn tước, lập Biwa tại đình tiền."

Mặc dù nói không bắt buộc sở hữu nhạc sĩ cũng có thể làm đến Phương Văn Sơn trình độ này, nhưng là kém đến Hoa Chúc trình độ này, vậy quả thật có chút quá mức ngoại hạng.

Tại sao phải lấy bên hông Minh Châu đến đạn sơn tước?

Nếu như biểu thị so sánh nhàn nhã vui vẻ, tâm tình rất tốt, sở dĩ chơi đùa chơi đùa lời nói, câu tiếp theo tại sao phải tiếp "Lập Biwa tại đình tiền?"

Biwa đứng ở đình tiền, đây chính là xuất từ « Hạng Tích Hiên Chí » một câu cuối cùng, "Đình có cây sơn trà, ngô vợ chết chi niên chỗ tự tay trồng vậy, nay đã cao vút như đóng vậy."

Nhân gia cổ nhân thế nhưng là dùng để hồi tưởng vong thê, trực tiếp tiếp trong một vui sướng một câu từ về sau được không. . .

Mà lại trước sau hai câu từ thật sự không có gì liên hệ a.

Nguyên một thủ « Đạo Tướng Hành » ca từ đọc xong, thậm chí tinh luyện không ra bài hát này đến cùng muốn giảng một cái gì cố sự, nhường cho người một mặt mộng bức.

Mà giống « Đạo Tướng Hành » loại này rắm chó không kêu quốc phong ca khúc, cũng không phải một bài hai bài, bất kể là kiếp trước vẫn là kiếp này, ngành giải trí đều xưa nay không thiếu loại này "Dời gạch xây tường" tạo quốc phong ca khúc.

Thậm chí thế giới này bởi vì không có xuất hiện Phương Văn Sơn, Hứa Tung chờ ưu tú Trung Quốc phong viết lời người nguyên nhân, loại tình huống này còn càng thêm hung hăng ngang ngược, đều xuất hiện một chút viết quốc phong ca khúc thông dụng khuôn mẫu.

Tóc xanh, tóc trắng, tình thâm duyên cạn, như nước năm tháng, hồng trần, chém giết, bạch cốt, cô thành chờ bị dùng nát từ đánh nát một lần nữa tổ hợp một lần, liền có thể viết ra một bài "Quốc phong" ca khúc.

Loại này dùng thông dụng mô bản dây chuyền sản xuất sản xuất ra "Quốc phong" ca khúc, đừng nói là Côn Ngôn , bất kỳ cái gì một cái tiếp thụ qua cao đẳng đại học giáo dục người bình thường, chỉ cần có thể dụng tâm xem hết một lần ca từ, đều sẽ sinh ra bản thân ngữ văn có phải là học uổng công cảm giác. . .

Đương nhiên, thế giới này cũng có ưu tú Trung Quốc phong nhạc sĩ, nhưng là bọn họ ưu tú phần lớn là biểu hiện tại biên khúc bên trên, tại viết lời phương diện, bọn hắn mặc dù không đến mức vì cổ phong cách mà cứng rắn "Dời gạch xây tường", nhưng là vậy bình thường đều là dùng bình thường lưu hành âm nhạc phổ từ phương pháp đến tiến hành, không có quá nhiều xâm nhập vận dụng Hoa Hạ cổ điển thi từ mị lực.

Tại Diệp Vị Ương xuất hiện trước đó, Côn Ngôn đã nghe qua rất rất nhiều ca từ viết rắm chó không kêu, dùng các loại hoa lệ từ ngữ trau chuốt đắp lên, lại hoặc là trích dẫn một chút từ không đúng ý điển cố mạnh nhét vào ca từ "Cổ phong cách" ca khúc.

Cũng nghe qua rất nhiều biên khúc rất ưu mỹ, rất có cổ phong cách hương vị, nhưng là ca từ cũng quá qua thông tục ưu tú Trung Quốc phong ca khúc.

Thẳng đến Diệp Vị Ương xuất hiện!

Chân chính thỏa mãn Côn Ngôn đối "Trung Quốc phong ca khúc" mong đợi âm nhạc, xuất hiện!

Bất kể là « Sứ thanh hoa » , vẫn là hiện tại bài này « trăm ngàn lần », Côn Ngôn đều thích khó lường!

"Hôm nay có thể nghe thế thủ « trăm ngàn lần », nên uống cạn một chén lớn!" Côn Ngôn trên gương mặt hiện ra hai đóa đỏ ửng, rượu ngon say lòng người, tốt ca cũng tương tự sẽ say lòng người nha!



Đạo Tướng Hành: https://www.youtube.com/watch?v=keqL1XbSYqQ

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Hieu Le
14 Tháng tư, 2023 10:48
truyện mà cứ liên quan đến vả mặt Nhật Bản là thấy không ưa rồi. giống cái thằng loz Trung Quốc kia qua Việt Nam làm. sáng nào cũng nói câu : Việt Nam có dc bây giờ là nhờ Trung Quốc bảo kê. mà tôi đập nó không thấy bố tập nó đến cứu nó. 1 cú điện thoại đưa em về lại bên tung của làm cu li tiếp tục
Wanted1102
29 Tháng mười một, 2022 08:23
nghe Vietsub ấy bác, nhất đoạn điệp khúc nhiệt huyết lắm luôn. đại khái ai đã từng bị khinh thường hay thất vọng các thứ sẽ đồng cảm hơn
Huỳnh Long Hội
08 Tháng mười một, 2022 09:57
bộ này khá hay. ít trang bức vả mặt. main tỉnh táo tới cuối truyện.
quangtri1255
04 Tháng tám, 2022 19:15
Nhạc rock + giọng cao nữa, giống như bài Đến chết cũng muốn yêu cao tới nóc luôn, nghe chỉ biết thán phục thôi chứ không đồng cảm gì cả
zerog31
14 Tháng sáu, 2022 08:20
Cảm ơn converter đã theo truyện đến cuối cùng. Chúc mừng truyện đã hoàn thành. Chờ truyện mới của tác giả.
quangtri1255
26 Tháng tư, 2022 17:10
Bài này chắc hay ở chỗ lời bài hát chứ nhạc thì không thấy truyền cảm ở chỗ nào
RyuYamada
22 Tháng tư, 2022 21:34
Xin phép nghỉ. 2022-04-22 tác giả: Cố Khuất Xin phép nghỉ. Kết thúc công việc hai album suy nghĩ thật kỹ viết như thế nào. Trang cái lớn bức lại hoàn tất. Lại nói cái này vốn hẳn nên lại nửa tháng đến một tháng liền kết thúc. Các huynh đệ ủng hộ ủng hộ sách mới nha, cũng là đi âm nhạc giải trí lưu, cũng sẽ có ban nhạc, độc lập ban nhạc cùng lưu hành ban nhạc đều viết.
Hieu Le
15 Tháng tư, 2022 18:19
bài Truy Mộng Xích Tâm Tử hay mà, chắc do bác không biết tiếng Trung hoặc không xem vietsub.
RyuYamada
06 Tháng tư, 2022 21:42
nên đọc vietsub mới thấy lời nó hay và có ý nghĩa
RyuYamada
06 Tháng tư, 2022 21:42
Xin phép nghỉ một ngày. 2022-04-06 tác giả: Cố Khuất Xin phép nghỉ một ngày. Sắp kết thúc, ngay tại tra di bổ lậu, chỉnh lý sau cùng một bộ phận tình tiết, hôm nay cũng không đổi mới. Thuận tiện, gần nhất hai ngày đang điều chỉnh làm việc và nghỉ ngơi, ngày mai bắt đầu thời gian đổi mới cải thành ban ngày 11 điểm đến xế chiều bốn điểm ở giữa đổi mới ra tới. Yên tâm, vẫn là mỗi ngày ba canh, sẽ không bởi vì sách mới liền giảm bớt sách cũ đổi mới.
TuKii
04 Tháng tư, 2022 09:38
Học tiếng Trung đi má nếu muốn nghe, mình toàn nghe giai điệu thôi chứ hiểu tiếng nó đâu
wong1011989
03 Tháng tư, 2022 10:57
Mình đọc nhiều truyện thể loại trọng sinh sáng tác nhạc thì thấy bài "Truy mộng trẻ sơ sinh tâm" hay được đề cập là rất hay nhưng sao mình nghe không thấy tý cảm súc nào cả. Mình muốn hỏi có ai giống mình hay mình là người trong số ít?
dangkinhanh9
11 Tháng hai, 2022 15:07
thường thì 1 bài hát có bao nhiêu chữ đâu và đoạn 2 nó thường lặp lại đoạn đầu . nhưng khi các tác đưa lên truyện thì khi dịch ra có khi dài 1 chương hoặc 2 chương. dài lê thê, nếu chúng ta xếp lại các từ dịch mà đem ra hát +2 đoạn nhạc dạo đầu và giữa thì bài nào ngắn nhất cũng 5~7 phút.
dangkinhanh9
27 Tháng một, 2022 00:09
nhìn cái top cv. có mấy mống /// ngày xưa web đông người cv giờ vắng như đám ma
dangkinhanh9
27 Tháng một, 2022 00:05
tất cả vì đam mê thôi ///
dangkinhanh9
27 Tháng một, 2022 00:05
cv là công việc chiếm nhiều thời gian nhất. nhưng thu nhập thì ít
TuKii
24 Tháng một, 2022 07:35
Cv là sở thích thôi và nó nên là như vậy. Hy vọng bác sẽ trở lại trong thời gian gần nhất. Cố lên!
RyuYamada
23 Tháng một, 2022 00:15
Chắc sắp tới mình sẽ giảm hoặc nghỉ cv để tập trung cho gia đình và sự nghiệp. Có gì mình sẽ báo, các bạn có thể tìm đọc các nguồn khác hoặc nhờ cver khác làm tiếp truyện nhé
Hieu Le
16 Tháng một, 2022 11:45
mới search xong, đá đểu vjp pro vãi
zerog31
30 Tháng mười hai, 2021 12:45
Có điều con tác nhiều khi dịch lời bài hát từ Anh sang Trung thêm thắt nhiều quá. Đôi chổ bản gốc có 10, hắn dịch ra tiếng Trung thành 14, 15 luôn.
RyuYamada
28 Tháng mười hai, 2021 23:30
tầm này cbi end là đẹp, k lại thành lan man
TuKii
27 Tháng mười hai, 2021 23:39
Nhờ bộ này mà biết nhiều bài tiếng anh, đây cũng là một điểm hay của truyện chứ bây giờ cũng gần như không còn kịch tính rồi do nó đứng đỉnh rồi....
zerog31
19 Tháng mười hai, 2021 20:21
Chừng nào mà còn bị áp lực về doanh số thì ban nhạc không đóng cửa sẽ không thể có một album hard rock hay metal được. Giờ thì cũng tập trung pop/rock hoặc alternative, indie, punk để đại chúng dễ chấp nhận thôi.
TuKii
17 Tháng mười hai, 2021 21:34
Ok bác
RyuYamada
15 Tháng mười hai, 2021 22:50
Không Cẩn Thận Xuất Đạo Làm Sao Bây Giờ
BÌNH LUẬN FACEBOOK