Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 54 : Vui vẻ Gạo Cốc.


Công Lương dẫn theo tràn đầy độc xà độc trùng nạp vật bảo túi nghĩ nghĩ, cảm giác không thể còn như vậy tiếp tục nữa, nếu là về sau tiểu gia hỏa khẩu vị biến lớn, cái gì chính mình chẳng phải là muốn bao phủ tại một đống quỷ dị xà trùng bên trong, ngẫm lại làm cho người ta ác hàn.

Vì vậy, hắn liền đúng vậy Gạo Cốc nói ra: "Đi, ba ba dạy ngươi làm một việc. "

Ừ, Gạo Cốc gật đầu, nàng thích nhất giúp ba ba làm việc.

Dẫn theo đựng tôm thùng nước trở lại nơi trú quân, Công Lương đem ba chân thép lô lấy ra, nhen nhóm củi lửa, ngược lại một lò nước, thả một chút ướp gia vị Hoang Thú dưới thịt đi nấu. Sau đó, mà bắt đầu xử lý hắc con hoẵng. Hắn vốn muốn đem hắc con hoẵng cả đầu bỏ vào ba chân thép trong lò nấu, nghĩ nghĩ, lại lưu lại một chút thịt xuống.

Làm tốt những thứ này, hắn liền lấy ra chuyên môn dùng để thu nọc độc Tiểu Cương chén, khiến Gạo Cốc theo trong túi trảo một cái độc xà đi ra.

Chính hắn cũng không dám thò tay đi vào, ai biết bên trong những vật kia có thể hay không cắn hắn.

Gạo Cốc bắt một cái, đưa cho ba ba. Tựa hồ bởi vì trên người có phi phàm thiên địch huyết mạch nguyên nhân, những độc chất này xà tại trước mặt nàng đều mềm ỉu xìu ỉu xìu , một bộ ta cần ta cứ lấy bộ dáng.

Công Lương tiếp nhận độc xà, thứ này tại hắn trên tay sẽ không giống nhau, bắt đầu quấn quít lấy cổ tay của hắn, dùng sức giãy dụa. Công Lương nắm thật chặc đầu rắn, cắn lấy thép chén bên cạnh, một cổ nọc độc tùy theo phun ra.

Thu mấy cái độc xà nọc độc sau, Công Lương đúng vậy Gạo Cốc nói ra: "Ngươi muốn nhìn kỹ ba ba làm sao thu nọc độc, đợi lát nữa chính ngươi đến thu, được không? "

Ừ, Gạo Cốc vội vàng gật đầu, đúng vậy thú vị đồ vật nàng chưa bao giờ sẽ bỏ qua.

Công Lương lại làm mẫu thu mấy cái độc xà nọc độc, khiến cho Gạo Cốc chính mình động thủ.

Gạo Cốc hưng phấn theo nạp vật bảo trong túi, bắt một cái nhan sắc phấn hồng trong mang theo Ám Hắc điểm lấm tấm độc xà đi ra, khiến nó cắn lấy chén bên cạnh. Đáng tiếc thằng này cắn là cắn lấy chén bên cạnh, cũng không phun nọc độc. Gạo Cốc cảm thấy thật mất mặt, một quyền đánh qua, sau đó dụng lực đem nó răng nọc đặt tại chén bên cạnh, dùng sức xuống lôi kéo. Cái này, độc xà rốt cục phun ra nọc độc .

Mặc dù độc xà phun ra nọc độc, nhưng Gạo Cốc nhưng vẫn là rất không vui vẻ, cầm lấy độc xà đầu nhìn mình, chỉ vào đầu của nó, tức giận bô bô nói ra, ngươi cái này rắn không phải thật dài trùng, một chút cũng không nghe lời.

Ngươi thu người ta nọc độc, còn muốn người ta nghe lời? Cái này còn có ... Hay không Thiên Lý . Công Lương ở bên cạnh vỗ mạnh vào miệng mong, hướng bầu trời nhìn lại.

Nhưng Gạo Cốc dễ nhận thấy mặc kệ những thứ này, một bả nhấc lên độc xà cắn.

Cái gì hình ảnh thật đẹp, Công Lương cũng không dám nhìn.

Hắn thu nọc độc sơ tâm là khiến Gạo Cốc không muốn ăn độc xà. Dù sao tại hắn kiếp trước, loài rắn trên người có rất nhiều ký sinh trùng là mọi người đều biết sự tình, mặc dù không biết tại Đại Hoang có phải hay không cũng như vậy, nhưng không ăn mà nói vẫn tương đối làm cho người ta an tâm. Chẳng qua là có đôi khi cuối cùng đánh không lại nàng bản năng thiên tính, tổng hội ăn một điểm. Nhưng đối với trước kia mà nói, dễ nhận thấy muốn tốt rất nhiều.

Kế tiếp, những cái...Kia độc xà tựa hồ bị Gạo Cốc hung tàn chấn nhiếp đến, biết nge lời rất nhiều, mỗi lần đầu đều thành thành thật thật phun ra nọc độc.

Dẹp xong nọc độc, Công Lương cũng không có bóp chết độc xà, bởi vì quá nhiều, hắn chẳng muốn phí cái kia khí lực, khiến cho Gạo Cốc xa xa ném đi.

"Ba ba, ba ba. " Dẹp xong nọc độc, Gạo Cốc cao hứng quạt cánh, ngoắt ngoắt cái đuôi hướng Công Lương tranh công nói.

Công Lương vuốt đầu của nàng, khích lệ nói: "Nhà của chúng ta Gạo Cốc giỏi quá. "

Gạo Cốc vui vẻ được con mắt đều híp thành một vòng loan nguyệt, cái đuôi dao động được lợi hại hơn .

Lần này thu nọc độc hơi nhiều, Công Lương thu một chút đứng lên, chỉ để lại nửa bát, lại lấy ra một chén chứa một điểm, ý định cho Gạo Cốc làm chút tươi mới đồ vật, miễn cho mỗi ngày uống canh thịt đoái nọc độc cảm thấy hiện vị.

"Ba ba, ba ba. " Gạo Cốc lại cầm lấy nạp vật bảo túi kêu lên.

Công Lương mở ra vừa nhìn, bên trong còn có một chút độc trùng, liền từ không gian xuất ra một chút đoản mâu cho nàng, "Gạo Cốc, ngươi đem những cái...Kia độc trùng đâm chết, đợi lát nữa ba ba làm cho ngươi ăn ngon . "

Ừ, Gạo Cốc liên tục gật đầu, nàng thích nhất ba ba làm lại hương, lại giòn ăn thật ngon đồ, cắn một cái, bên trong còn có ngọt ngào đồ vật chảy ra, ăn thật ngon .

Gạo Cốc nghe lời đem nạp vật bảo trong túi còn dư lại những cái...Kia độc trùng từng cái lấy ra đâm chết.

Giảng thực, nếu là trái tim không tốt người, nhìn thấy những cái...Kia côn trùng bộ dạng cùng nhan sắc, đoán chừng phải lập tức sẵn sàng đi Địa phủ đưa tin.

Chờ Gạo Cốc đem tất cả độc trùng đâm chết, Công Lương lại lấy ra mấy cái thép chén cho nàng, nói: "Gạo Cốc, những thứ này chén ngươi thu lại, về sau bắt được rắn hay dùng chén đem nọc độc thu lại. Độc trùng đâu, trực tiếp dùng trường mâu đâm chết, không cần bắt nữa sống đến ba ba trước mặt. "

Hắn đem thép chén cùng trường mâu cất vào nạp vật bảo trong túi, lấy một cái thú gân cột lên, đọng ở Gạo Cốc bên hông.

Gạo Cốc nhìn xem đọng ở trên lưng nạp vật bảo túi, làm sao nhìn làm sao đẹp mắt.

Nàng có chứa đồ vật cái túi , ba ba thật tốt.

Gạo Cốc vui vẻ bay đến ba ba trước mặt, tại hắn cái trán hôn một cái, sau đó ôm cổ của hắn thân chán cọ lấy. Không như vậy, tựa hồ không đủ để biểu đạt nàng đúng vậy ba ba yêu.

Một đường ánh mặt trời chiếu vào trên thân hai người, là như vậy ấm áp, như vậy điềm mật, ngọt ngào.

Công Lương rất hưởng thụ Gạo Cốc thân mật biểu hiện, tiểu gia hỏa phấn ục ục đáng yêu muốn chết, ôm ở trong tay thời điểm, khiến cho người nhịn không được muốn hôn cái đủ.

Bất quá, giữa trưa, được ăn cơm.

Chán lệch ra trong chốc lát, hắn khiến cho Gạo Cốc mình tới bên cạnh đi chơi, mình mở mới theo không gian lấy ra xào rau nồi và bếp, cho Gạo Cốc xử lý những cái...Kia độc trùng.

Hiện tại, nơi đó để ý Gạo Cốc đồ vật đều có mặt khác nồi, bằng không hắn sợ trúng độc. Hắn trước tiên đem những cái...Kia độc trùng rửa sạch sẽ, dùng nước bị phỏng qua, để lại tiến dầu ở bên trong chiên, có còn bọc một tầng khoai núi phấn, chiên đứng lên hương vị hương giòn. Chiên tốt sau, hắn lại gắn một điểm thủy tinh muối mỏ đi lên, có còn gắn một điểm hoang dại tiêu núi phấn, làm thành bất đồng khẩu vị dùng Thiên Hương Mộc hộp chứa đứng lên, bỏ vào Gạo Cốc nạp vật bảo trong túi, làm cho nàng làm đồ ăn vặt ăn.

Nhìn xem chứa nhiều cái hộp gỗ ăn ngon côn trùng, tiểu gia hỏa vui vẻ hoa tay múa chân đạo đứng lên, trong miệng còn lạp lạp rồi hát không biết tên ca dao.

Nàng thật là cao hứng, ba ba đối với nàng tốt nhất rồi, nàng rất thích rất thích ba ba.

Tròn Vo cũng tại một bên bất mãn nhẹ giọng hừ hừ rên, thế nhưng chút ít độc trùng độc xà nó nhìn cũng cảm giác chíp bông, lại càng không cần phải nói ăn, liền nghe thấy cũng không muốn đi nghe thấy, cho nên nó cũng chỉ có thể ở bên kia hừ hừ bề ngoài mình một chút ý kiến. Lúc này thời điểm Gà Con là cùng nàng một chiến tuyến , nó cũng cảm giác mụ mụ có một chút chút bất công.

Khá tốt, Công Lương chưa nhớ chúng.

Nấu xong tôm nhỏ sau, hắn đặc biệt đem tôm nhỏ đa phần chúng một điểm.

Hai tên gia hỏa lập tức đem toàn bộ bất mãn ném đi, hóa thành muốn ăn mãnh liệt bắt đầu ăn.

Như loại này trong núi trong suối nước lớn lên tôm nhỏ, kỳ thật không cần cái gì phối liệu, ăn sống là tối nguyên vị hưởng thụ; tiếp theo chỉ dùng để rượu rót thành say tôm; lần nữa chính là dùng ngon nước tương, thanh dấm chua, gừng, cây ớt, cùng một chỗ bỏ vào ướp gia vị thoáng một phát, không cần nấu, trực tiếp dùng ăn, hương vị dị thường ngon, tuyệt đối là cực hạn mỹ thực hấp dẫn; xuống lần nữa đến, chính là chưng nấu, kém nhất là dầu chiên.

Bất quá, lần này Công Lương lại không thấy ăn sống, cũng không có làm thành say tôm.

Bởi vì không có ngon nước tương, không có cách nào khác ướp gia vị, cho nên hay dùng nấu .

Sở dĩ dùng nấu, là vì món ăn này là hắn kiếp trước quê quán việc nhà rau, có nhà hương vị.

Trước, hắn đem núi gừng, tỏi núi đập vỡ, cùng một chỗ bỏ vào trong chảo dầu chiên hương, sau đó đem tôm đổ vào xào, lại dùng muối, dòng suối nhỏ bột cá gia vị, lại thả một điểm tinh khiết khoai núi rượu đi vào, sau cùng đem nước hành tây cùng một điểm hoang dại tiêu núi buông đi, châm nước, lắp nồi, muộn nấu, ngon miệng.

Chỉ trong chốc lát, cái gì hỗn hợp lấy tươi sống tôm Hòa Khương tỏi mùi thơm liền nhẹ nhàng đi ra, nghe một cái, làm cho người ta mê say.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK