Chương 88: vó dơi
"Ào ào, ào ào..."
Một trận róc rách tiếng nước chảy, xuyên thấu qua cương trúc truyền vào trong tai.
Thanh âm kia là như thế điềm tĩnh, phảng phất đang diễn dịch một khúc sinh mệnh tĩnh mỹ, lại giống như một cổ cầm mọi người tại đàn tấu cao sơn lưu thủy bàn, để người nghe ngóng, chợt cảm thấy người ta đều quên, thiên địa không còn, thế gian này chỉ có cái kia có thể xưng kinh thế tuyệt luân từ ngàn xưa thanh âm.
Gạo Cốc nhìn thấy ba ba đem lỗ tai dán tại cương trúc lên, nghe một hồi lâu cũng không có rời đi, cảm thấy hiếu kì, cũng góp lấy lỗ tai dán tại cương trúc lên lắng nghe.
Nơi nào có náo nhiệt, nơi đó liền có Tròn Vo.
Cái này khờ hàng nhìn thấy Công Lương cùng Gạo Cốc đều đang nghe, cũng hấp tấp chạy tới, đem gấu trúc lỗ tai dán tại phía trên cẩn thận nghe.
Gạo Cốc trong lòng còn đối với nó vừa mới ăn vụng hồng thông tử rất bất mãn, nhìn thấy nó tới, vội vàng ôm lấy cương trúc, dùng bàn chân nhỏ mà hung hăng giẫm lên Tròn Vo tròn đầu to, muốn đem nó đá văng ra.
Tròn Vo cũng là kiên cường, mặc kệ nàng làm sao giẫm, dù sao chính là đem lỗ tai áp sát vào cương trúc lên, một chút cũng không có cùng Gạo Cốc tiểu thí hài so đo.
Gạo Cốc thấy không có cách nào đem Tròn Vo đá văng ra, lập tức bất mãn bay qua ngồi tại nó trên cổ, nắm lấy nó mao nhung nhung nhỏ ngắn lỗ tai.
Lỗ tai là Tròn Vo trên thân yếu nhất bộ vị, bị Gạo Cốc tóm đến kêu to lên, "A... Đau quá, Gạo Cốc, ngươi mau buông ta ra lỗ tai. "
"Ngẫu không thả. Ngẫu vừa mới hái chùm hạt thông thời điểm, ngươi ăn trộm rất nhiều hạt thông, ngẫu liền không thả ngươi. "
Gạo Cốc nắm lấy Tròn Vo lỗ tai, ngồi tại nó lông mềm như nhung dày đặc trên bờ vai, cái mông không ngừng uốn qua uốn lại, giống như đang lái xe đồng dạng, nhìn phi thường làm quái.
"Gạo Cốc, ngươi lại không buông ra, ta cắn ngươi ờ. " Tròn Vo gặp nàng không buông ra, liền mở miệng uy hiếp nói.
"Ngươi dám cắn ngẫu, ngẫu liền nôn ngươi nước nước, để ngươi không nhúc nhích nằm trên mặt đất quất quất. " Tiểu gia hỏa một chút cũng không có đem nó uy hiếp để ở trong lòng.
Lúc này, Tròn Vo tâm là bất đắc dĩ, bất lực, im lặng. Đối với cái này tiểu thí hài, nó hoàn toàn không biết nên làm sao bây giờ tốt. Uy hiếp không dùng, giảng tình cảm không để ý tới, bất đắc dĩ, nó một con hướng Công Lương cầu cứu.
"Công Lương, Gạo Cốc lại bắt lỗ tai ta. "
Nghe được tiếng kêu của nó, Công Lương mới từ lòng đất thanh tuyền mỹ diệu thanh âm bên trong tỉnh táo lại.
Quay đầu nhìn, liền gặp Gạo Cốc ngồi tại Tròn Vo trên cổ, hai tay níu lấy nó gấu trúc nhỏ lỗ tai, cái mông nhỏ uốn éo uốn éo, chơi đến biết bao vui sướng. Mà kia bị chơi đến biết bao vui sướng đối tượng Tròn Vo, lại là một mặt thất bại, không thể làm gì.
Hai cái này không khiến người ta bớt lo gia hỏa, chỉ chớp mắt thời gian liền vỡ lở ra.
Tròn Vo gặp hắn không nói lời nào, lại phải gọi.
Công Lương vội vàng hướng tiểu gia hỏa nói: "Tốt, Gạo Cốc, không cần lại khi dễ Tròn Vo, chúng ta đi tìm đồ vật. "
"Ba ba, Tròn Vo ăn trộm rất nhiều rất nhiều rất nhiều hạt thông. " Gạo Cốc trừng mắt mắt to nói.
Nàng lời nói này được đầu trâu không đúng mặt ngựa, nhưng kỳ thật hướng biểu đạt có ý tứ là, Tròn Vo ăn trộm hạt thông, cho nên nàng mới có thể khi dễ nó. Nói cách khác tiểu gia hỏa cũng không phải là vô duyên vô cớ khi dễ người, nàng là có nguyên nhân.
Tốt a! Công Lương bị nàng cường đại lý do làm cho bó tay rồi.
"Công Lương, Gạo Cốc nàng luôn bắt lỗ tai ta, ta nhanh đau chết rồi! "
Tròn Vo lại tại bên cạnh ngao ngao kêu lên.
Công Lương một con hướng Gạo Cốc tiểu gia hỏa nói: "Tròn Vo ăn một chút đồ vật không sao, chúng ta còn có rất rất nhiều rất nhiều hạt thông, ban đêm ba ba tách ra rất nhiều cho ngươi ăn. "
"
Ngẫu muốn ăn thật nhiều thật nhiều thật nhiều. " Gạo Cốc rất nghiêm chỉnh nói, còn khoa trương so thủ thế.
Công Lương đương nhiên chỉ có thể ứng hảo, bằng không tiểu gia hỏa lại không biết sẽ tìm ra cái gì danh mục đến giày vò Tròn Vo. Gia hỏa này gặp được Gạo Cốc cũng là không có người nào.
Gạo Cốc nghe được ba ba, lúc này mới buông ra Tròn Vo lỗ tai, bay đến ba ba trong ngực, ôm cổ của hắn, thân dính cọ lấy mặt của hắn mặt. Ba ba đối nàng tốt nhất rồi, Tròn Vo liền chỉ biết ăn vụng đồ đạc của nàng.
Tròn Vo lắc lắc bị tóm đến có đau một chút lỗ tai, tựa hồ muốn đem vừa rồi kia đoạn thống khổ đi tới.
Hơn hết, thấy nó chồm người lên, án lấy Công Lương thân thể ghé vào hắn bên tai ngao ngao kêu lên: "Công Lương, Gạo Cốc luôn bắt lỗ tai ta."
"Biết, ai bảo ngươi ăn vụng hạt thông bị nàng nhìn thấy. " Công Lương liếc nó một cái nói.
"Ta không ăn vụng, ta là đang thử hương vị. " Tròn Vo rất có lý do giải thích.
Tốt a! Bọn gia hỏa này cả đám đều phi thường hữu lý từ, chỉ có hắn không có lý do được thôi!.
Lập tức, cũng mặc kệ hai gia hỏa này, Công Lương liền lần theo vừa rồi nghe được nước chảy thanh âm đi về phía trước.
Đi trong chốc lát, đi vào một tòa núi cao dưới chân. Nhưng kỳ quái là, kia trên núi cao cũng không có bất kỳ cái gì nước suối chảy ra vết tích, chẳng lẽ là nước ngầm? Công Lương nghi hoặc, lần nữa đem cương trúc cắm vào dưới mặt đất, lắng nghe nước chảy thanh âm, phân rõ phương hướng.
Nghe một trận, nước chảy thanh âm truyền đến phương hướng đúng là núi cao chỗ.
Chỉ là núi cao nhưng lại hết lần này tới lần khác tìm không thấy có bất kỳ dòng nước vết tích.
Trong lòng quái dị, Công Lương tiếp tục hướng trên núi đi đến.
Hơn hết một lát, hắn liền đến đến núi cao trên sườn núi.
Đột nhiên, hắn phát hiện dốc núi trước có một chỗ tĩnh mịch hang động, cửa hang tản mát ra một cỗ khí lạnh đến tận xương. Hắn đứng tại trước cửa hang hướng bên trong nghe một chút, từng đợt dòng nước ào ào tiếng như như không từ bên trong truyền ra.
Chẳng lẽ từ nơi này đi vào, có thể tìm được nước suối?
Mặc dù không biết được hay không, nhưng đã tới, làm sao cũng phải vào xem.
Thế là, hắn liền từ không gian lấy ra hỏa châu chiếu sáng, đi vào bên trong đi.
Hang động tĩnh mịch, càng đi đi vào trong, càng là âm lãnh, mà tiếng nước chảy cũng càng thêm lớn lên. Cách mục đích càng phát ra tới gần, Công Lương vội vàng tăng tốc bước chân đi về phía trước.
"Chi chi, chi chi..."
Bỗng nhiên, Công Lương nghe được phía trên truyền đến một trận tiếng kêu, không khỏi cầm hỏa châu đi lên vừa chiếu.
Bỗng nhiên phát hiện đỉnh động treo đầy lít nha lít nhít vó dơi. Những này vó dơi nhìn phi thường kỳ quái, hai tay là móng vuốt, hai chân lại hiện lên vó hình. Bọn chúng không giống bình thường dơi loại, là treo ngược tại đỉnh động, mà là song trảo chộp vào phía trên. Xuyên thấu qua hỏa châu u quang, có thể nhìn thấy một chút nhỏ vó dơi lặng lẽ từ phụ mẫu hai cánh bên cạnh vụng trộm nhô đầu ra, hiếu kì hướng xuống trông lại. Nhưng lập tức lại bị phụ mẫu cho ấn trở về.
Công Lương cũng không phải là cái ưa thích không duyên cớ chế tạo giết chóc người, thấy vó dơi cùng hắn không đụng đến cây kim sợi chỉ, liền định bỏ qua bọn hắn.
Gạo Cốc lại rất không thích những này xấu xấu côn trùng, lập tức bay ra ngoài, thần khí chống nạnh, mở ra miệng nhỏ, liền muốn phun ra nước bọt, Công Lương vội vàng đem nàng kêu trở về.
Tiểu gia hỏa này là thù dai nhất, nàng còn nhớ rõ lần trước có một đám dơi loại kém chút cắn được nàng sự tình, cho nên nàng dự định báo thù.
Những cái kia vó dơi nếu biết, cũng không biết có khóc hay không ra tới. Mặc dù bọn chúng cùng là dơi loại, nhưng chúng nó không phải một quốc nha!
"Ba ba, những này xấu đồ vật thật đáng ghét. " Gạo Cốc bị ba ba gọi trở về, lập tức rất nghiêm túc đối với ba ba nói.
"Quản nó, chỉ cần bọn chúng không sợ chúng ta liền không sao. Nếu những vật này dám khi dễ chúng ta, ngươi liền đem bọn nó toàn diện nôn chết. "
"Ừ, " Gạo Cốc nghe được ba ba gật mạnh đầu.
Chờ Công Lương mang theo nàng cùng Tròn Vo tiếp tục đi lên phía trước thời điểm, hắn liền không nháy một cái nhìn chằm chằm đỉnh động, tính toán đợi bọn chúng tới thời điểm, nôn chết bọn chúng. Chỉ là những này vó dơi cũng không biết có phải là đạt được tới cái không dễ chọc tổ tông tin tức, từng cái song trảo thật chặt chộp vào đỉnh động lên không nhúc nhích. Có chút tiểu gia hỏa ngược lại là không sợ hãi hiếu kì len lén nhìn xuống đến, nhưng không một không bị Gạo Cốc tiểu gia hỏa cho hung hăng trợn mắt nhìn trở về.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK