Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Trên đường đi, trừ tại Đại Hạ cùng Thương Ngô hơi dừng lại, thời gian còn lại Công Lương đều là vùi đầu đi đường.

Thuyền ngọc phi tốc, như sấm như điện, rất nhanh liền đến Châu Nhai quận, lái vào Bích Lạc Hải không vực.

Mặc dù tốc độ rất nhanh, nhưng hao phí linh thạch cũng là kinh người.

Thuyền ngọc dù có thể tự động hấp thu ngoại giới linh khí hóa thành động lực phi hành, nhưng thật nhanh tốc độ hành tẩu, hao phí linh khí vô tận, hấp thu tới linh khí cuối cùng có hạn. Cho nên, Công Lương chỉ có thể cung cấp linh thạch làm thuyền ngọc động lực. Ngẫu nhiên, hắn cũng sẽ đem chân nguyên rót vào thuyền ngọc hạch tâm làm động lực, nhưng biện pháp này dùng một hai lần vẫn được, thời gian dài căn bản chịu không được.

Thuyền ngọc vị trí hạch tâm kỳ thật có một viên linh tủy làm động lực.

Dùng linh tủy làm động lực có chỗ tốt, đó chính là bên trong linh khí hao hết sau, nó biết tự mình làm hấp thu linh khí khôi phục.

Nếu là bình thường, viên này linh tủy bên trong linh khí đầy đủ sử dụng, nhưng lần này Công Lương ngự thuyền theo Diệu Đạo Tiên tông đến Đại Hoang, linh tủy cung cấp động lực căn bản không đủ.

Trên người hắn lại không có linh tủy thay thế, chỉ có thể dùng thượng phẩm linh thạch. Cũng may trên người hắn linh thạch nhiều muốn chết, thuyền ngọc mặc dù tiêu hao kinh người, nhưng còn có thể chịu đựng được.

Thuyền ngọc rất nhanh liền bay qua Bích Lạc Hải, xa xa, liền thấy phủ phục tại bờ biển Trấn Hải thành. Công Lương nhìn thoáng qua, cũng không có ở Trấn Hải thành dừng lại, trực tiếp ngự thuyền hướng Trấn Hải thành xa xa một tòa bãi cát bay đi. Đến bãi cát, hắn liền thu hồi thuyền ngọc, mang theo Gạo Cốc cùng Yến Tĩnh Xu các nàng bay đến mặt đất.

"Công tử, nơi này chính là Đại Diễm bộ sao? "

Ngọc Xu nhìn xem phía trước mênh mông vùng biển cùng đằng sau mênh mông rừng cây, hiếu kỳ nói.

"Không phải, ta có chút sự tình muốn làm, chúng ta trước tiên ở bên này ngừng một chút. "

"Nha..."

Công Lương nói xong, liền đem hồi lâu chưa ra không gian Long Bá quốc người phóng xuất.

Long Bá Tiền Khâu cùng Long Bá Thiến Hồng cùng bọn người vừa ra tới, nhìn thấy vô cùng quen thuộc biển, quen thuộc rừng cây, hưng phấn đến đại hống đại khiếu.

Chờ bọn hắn phát tiết hoàn tất, Công Lương mới lên tiếng: "Ta muốn về bộ lạc, khoảng thời gian này các ngươi cũng về Long Bá quốc nhìn xem, sau khi trở về ở chỗ này chờ ta trở lại đón các ngươi trở về. "

Long Bá Tiền Khâu bọn người nghe được có thể trở về nhà, vui vẻ đến khoa tay múa chân.

Công Lương lại cho bọn hắn một chút đồ ăn cùng lương thực, liền ngự thuyền mà lên, tiếp tục đi đường. Long Bá quốc trước đồi bọn người đưa mắt nhìn bọn hắn rời đi sau, mới lấy ra một chi xương kèn thổi. Xương kèn không tiếng động, lại có một cỗ sóng âm từ đó truyền ra, xuyên phá trùng điệp gợn sóng, tiến vào trong biển.

Chỉ chốc lát sau, liền có một đám Long Kình từ nơi xa bơi lại.

Long Bá Tiền Khâu bọn người nhìn thấy Long Kình, từng cái không kịp chờ đợi chạy tới, nhảy lên Long Kình, chui vào trong biển.

Bọn gia hỏa này đã sớm không phải lấy trước kia cởi truồng, quần áo tả tơi bộ dáng, hiện nay từng cái đang mặc áo giáp, tay cầm thần binh, lưng đeo túi trữ vật cùng nạp vật bảo túi, từng cái uy phong ghê gớm. Có thể nói lần này bọn hắn không phải chật vật hồi tộc, mà là áo gấm về quê.

Cũng không biết trải qua bao lâu, phía trước xuất hiện một tòa rộng rãi vô cùng hải đảo.

Long Bá Tiền Khâu bọn người nhìn thấy hòn đảo, lập tức nhảy xuống Long Kình, kêu to hướng ở trên đảo phóng đi.

Nào ngờ vừa mới tới gần, liền có một đám quần áo tả tơi, cởi truồng thân thể người, tay cầm gậy gỗ tảng đá từ đằng xa trong rừng chạy đến, đem bọn hắn bao bọc vây quanh.

Có người nhận ra bọn hắn, nhìn thấy hình dạng của bọn hắn, cự nhãn trừng trừng, cũng không dám tin tưởng mình nhìn thấy hết thảy.

Long Bá Tiền Khâu bọn người phát hiện bọn hắn, lập tức tiến lên khoe khoang, đồng thời lấy ra nạp vật bảo trong túi đồ ăn cho bọn hắn ăn.

Trên đảo Long Bá quốc người cái nào từng nếm qua mỹ vị như vậy, từng cái ăn đến kém chút ngay cả đầu lưỡi đều nuốt. Long Bá Tiền Khâu bọn người khác không còn, lương thực lại là nhiều đến muốn mạng. Gặp bọn họ ưa thích, liền liều mạng xuất ra ướp gia vị yêu thú thịt, to lớn bánh bao, cực lớn bánh cùng ngũ sắc cây lúa, thượng phẩm linh cốc ra tới cho bọn hắn ăn.

Chỉ chốc lát sau, một đám Long Bá quốc người liền ăn quá no.

Có đồ ăn đặt cơ sở, rất nhanh những người này liền được Long Bá Tiền Khâu bọn người thu mua, thành bọn hắn tùy tùng.

Long Bá quốc người vóc dáng cao lớn, sức ăn kinh người, là Long Bá quốc bên trong lại đồ ăn thiếu thốn, cho nên ở đây, trong tay ai có lương thực, người đó là lão đại.

............................................................. 

Thuyền ngọc phá không, thật nhanh tốc độ phi hành, Công Lương mắt nhìn phía dưới mênh mông rừng cây, liền buông ra vòng bảo hộ, thuyền ngọc phi hành lướt lên cuồng phong hướng mặt thổi tới. Đây không phải Đại Hoang gió, đây là tự do gió. Về tới đây, tựa hồ ngay cả không khí đều ngọt mấy phần.

Rất nhanh liền đến Thần Miếu.

Công Lương không dám làm càn, vội vàng thu hồi thuyền ngọc, thả ra đen voi Ma-mút Đa Cát, mang theo Gạo Cốc cùng Tĩnh Xu các nàng ngồi ở phía trên, lắc lắc ung dung hướng Thần Miếu đi đến.

Lần này đi ra ngoài, hắn đem có thể mang đồ vật đều mang ra ngoài, đen voi Ma-mút Đa Cát, Kim Sí Đại Bằng Điêu Gà Con cùng vài đầu Long Ngao cũng giống như vậy.

Thần Miếu trên không cấm chỉ phi hành, mặc kệ là người hoặc là thú chim đều là như thế.

Công Lương liền đem Gà Con đặt ở bên ngoài, để nó tự do bay. Lại đem vài đầu Long Ngao phóng xuất, để bọn chúng đi theo đen voi Ma-mút Đa Cát bên cạnh.

Cái này vài đầu Long Ngao, trừ một đầu được Tròn Vo mang đi bên ngoài, cái khác ba đầu đều tại. Những vật này được hắn mua được sau, cả ngày ăn ngon uống ngon, vóc dáng soạt soạt soạt thẳng dài, hiện nay so với sư hổ còn đại, đỉnh đầu một đống sừng rồng tranh vanh, nhìn uy phong lẫm liệt.

Cái này ba đầu đồ vật bởi vì chính là long chủng, trời sinh lực đại, bình thường thú chim căn bản không phải bọn chúng đối thủ.

Đi về phía trước một hồi, ngẩng đầu nhìn lại, Thần Miếu bên ngoài nguy nga cao ngất to lớn cự thành vẫn là giống như trước đây, tản ra một cỗ hùng hậu hùng chính, để người không dám xâm phạm nghiêm nghị khí tức.

Đen voi Ma-mút Đa Cát y theo Công Lương tâm tư, chậm rãi đi tới, nhưng người khác lại là tốc độ cực nhanh. Ở bên cạnh họ, không ngừng có từ các nơi mà đến Hoang nhân, hoặc hành tẩu, hoặc quỳ lạy, hoặc kỵ thú, hoặc lái xe, hoặc cưỡi phi cầm, lấy đủ loại tư thái, như bách xuyên quy hải giống như, tuôn hướng cự thành.

Lúc đầu Công Lương bọn hắn còn siêu nhiên vật ngoại, nhưng đến cửa thành sau, liền thành những người này một thành viên.

Tiến vào đệ nhất trọng cửa thành, chính là Đại Hoang phần dưới cùng mãng dã bộ lạc chỗ ở.

Công Lương nhìn một chút, vẫn là cũ bộ dáng, không thay đổi.

Gạo Cốc khi còn bé cùng ba ba tại Thần Miếu dạo qua, nhưng lúc đó dù sao còn nhỏ, ký ức có chút mơ hồ. Bây giờ thấy, cùng trong đầu mơ hồ ký ức lẫn nhau so sánh, một chút lại nhớ. Tĩnh Xu các nàng còn không có tới qua Thần Miếu, không khỏi quay đầu bốn phía nhìn xem.

Quá Đại Hoang phần dưới cùng mãng dã bộ lạc chỗ ở, chính là đệ nhị trọng cửa thành chỗ.

Yến gia ba tỷ muội chưa từng thấy cao to như vậy, hoàn toàn dùng đá xanh xây liền tường thành, còn có kia cửa thành trong động ở giữa, dùng cự thạch điêu thành để người ngắm mà sinh ra sợ hãi trợn mắt đầu thú cùng cửa thành bên cạnh to lớn răng thú.

Đây hết thảy cắt, thoạt nhìn là như thế mới lạ, như thế cổ lão, lại như thế thần bí.

Đi vào cửa thành, giống như đi vào một thế giới khác giống như, chạm mặt tới chính là từng tòa tửu lâu, khách sạn, cửa hàng, dân cư, bên tai nghe được là từng tiếng tiếng chào hỏi.

Cái này khiến các nàng không thể không hoài nghi, bản thân phải chăng còn tại Đại Hoang.

Gạo Cốc nhìn thoáng qua, cũng không có cái gì hứng thú. Bởi vì nơi này đều không còn đồ ăn ngon, khắp nơi đều là người, còn xú xú, đều không giống nàng thơm thơm, ba ba thích nhất ôm nàng đi ngủ cảm giác.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK