Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 67: Trường Ngô giảng đạo

Sau ba ngày, Công Lương một mình đi nghe sư tôn giảng đạo.

Đợi đến động phủ, đã thấy chư vị sư huynh đã đến tới. Vốn cho là mình tính ra phải sớm, không nghĩ tới các sư huynh sớm hơn.

Lập tức, ngay tại Đông Cao Quân phía dưới ngồi xuống.

Trường Ngô thấy đệ tử đến đông đủ, liền bắt đầu giảng đạo: "Hằng Vô chi sơ, động cùng thái hư. Hư cùng là một, hằng một mà thôi. Một nó hào, hư bỏ vô vi, Hòa Quang Đồng Trần, là Cố Đạo cao không thể xem xét, thâm bất khả trắc. Rõ ràng không có thể làm tên, rộng rãi không có thể vì hình, độc lập không ngẫu, vạn vật chớ chi năng cách.



Thái Sơ về sau, lại có Thái Dịch, Thái Thủy, Thái Tố, Thái Cực, là vi tiên thiên ngũ thái.

Thái Cực người, âm dương vậy, nói Kiền, nói khôn.

Càn Nguyên chi khí, hóa thành tinh, tinh trở lại vì khí. Tinh Giả ngay cả tại thần,, tinh ích thì Thần Minh, tinh cố thì thần sướng, thần sướng thì sinh kiện. Như tinh tán thì người mệt, tinh kiệt thì thần đi. Khôn Nguyên chi khí, hóa thành máu, máu phục vì khí. Khí huyết người thông vào trong, huyết tráng người thể phong, máu cố thì nhan thịnh, nhan thịnh thì sinh toàn. Như máu suy thì phát triển, máu bại thì ngực không, ngực không thì chết. . ."

Trường Ngô bắt đầu bài giảng, từ đạo chi bản nguyên bắt đầu nói về, đến tông môn đệ tử nhập môn tu luyện tu hành chi đạo.

Chẳng khác gì là giúp Công Lương sư huynh đệ tu hành chi đạo từ trên xuống dưới chải vuốt một lần, đám người như thể hồ quán đỉnh, các có điều ngộ ra.

Cái này một giảng chính là nửa năm, Công Lương bọn người đã sớm Tích Cốc, ngược lại không ngu bị đói chết.

Trường Ngô giảng đạo, đồng thời không có trong truyền thuyết Thiên Nữ Tán Hoa, Địa Dũng Kim Liên tình huống phát sinh. Bởi vì động phủ có cấm pháp, giảng đạo thanh âm không có truyền ra, bên ngoài cỏ cây thú chim cũng vô duyên nghe tới, cho nên cũng không có nghe được đại đạo thanh âm hóa người sự tình phát sinh.

Nghe xong nói, Công Lương bọn người lại ngồi tại nguyên chỗ cảm ngộ một đoạn thời gian, mới mở mắt ra, quỳ xuống đất bái tạ ơn sư tôn truyền đạo.

"Đứng lên đi!"

Trường Ngô ống tay áo vung lên, đem bọn hắn đỡ dậy, "Nửa năm sau, ngô sẽ tại tông môn giảng kinh đài truyền đạo, người có duyên đều có thể tới nghe, các ngươi nhưng lại đến nghe một lần."

"Đa tạ sư tôn." Công Lương bọn người nhao nhao bái tạ.

"Đều đi thôi!" Trường Ngô khoát tay áo.

Công Lương bọn người lập tức rời khỏi động phủ. Thái hiền sơ thân là Diệu Đạo Tiên Tông tông chủ, là cái người bận rộn, có thể trống đi thời gian nửa năm nghe sư tôn giảng đạo đã là không dễ. Bây giờ ra, lập tức cùng các sư huynh đệ cáo biệt, tiến về Không Tang Sơn xử lý tông môn sự vụ.

Công lũ ẩn danh cùng đông được Trọng Cung, chử thiếu tôn, một cái là diễm lửa địa quật chi chủ, một cái là ngọc cảnh phong phong chủ, một cái là khe minh tuấn tật Tiên Phủ Phủ chủ.

Thời gian nửa năm không tại, cũng không biết tích lũy bao nhiêu sự tình.

Lập tức, ba người vội vàng hướng Công Lương bọn hắn cáo từ.

ở đây chỉ còn lại có Lục Sư Huynh Sất Linh Nhi, Thất sư huynh đỏ chương man bách cùng bát sư huynh Đông Cao Quân, tất cả mọi người là người rảnh rỗi, cũng không có việc gì, Công Lương liền mời nói: "Các vị sư huynh, không bằng đến ta động phủ ngồi một chút. Gần nhất ta lấy vạn loại rượu trái cây làm dẫn, pha chế rượu ra một cái phi thường khó được vạn rượu trái cây, cùng đi nếm thử."

Đông Cao Quân nuốt ngụm nước miếng, nhưng nghĩ tới còn có việc, chỉ có thể cự tuyệt, "Nên trời đi!" Lập tức chắp tay hướng Công Lương bọn hắn cáo từ rời đi.

Công Lương quay đầu hỏi Sất Linh Nhi cùng đỏ chương man bách: "Lục Sư Huynh, Thất sư huynh các ngươi đâu?"

Sất Linh Nhi nói: "Nghe sư tôn giảng đạo, cảm ngộ rất nhiều, ta muốn trở về bế quan củng cố cảnh giới, lần sau sẽ bàn."

"Ta cũng vậy, lần sau lại tụ họp!" Đỏ chương man bách cùng Sất Linh Nhi cùng một chỗ chắp tay, gặp nhau rời đi.

"Đầu năm nay, muốn tìm người uống rượu thật khó." Công Lương cảm khái lắc đầu, lấy ra thuyền ngọc hướng Điếu Ngao Đảo bay đi.

Lúc này sắc trời còn sớm, trở lại ở trên đảo, một vòng mặt trời đỏ mới vừa từ nơi xa đỉnh núi toát ra cái nhọn. Lúc đầu nằm ở trên giường "Hô ô hô ô" ngủ say Mễ Cốc cảm ứng được Ba Ba trở về, lập tức rời giường, hưu một chút bay đi ra bên ngoài, ôm Ba Ba cổ thân mật cọ lấy Ba Ba mặt mặt.

Viên Cổn Cổn cùng Mễ Cốc tại một cái phòng đi ngủ, phát giác động tĩnh, mới biết là Công Lương trở về.

Lúc đầu nàng nghĩ nằm xuống lại đi tiếp tục ngủ, nghĩ nghĩ, vẫn là đi ra ngoài, nhưng ngang đầu ưỡn ngực, một bộ ngạo kiều bộ dáng, nàng còn tại sinh Công Lương khí đâu.

Tĩnh Xu bọn người nghe tới thanh âm ra xem xét, phát hiện Công Lương trở về, từng cái mừng rỡ không thôi.

Công Lương không nghĩ tới sẽ đưa các nàng đánh thức, đoán chừng cũng ngủ không được, liền mang mọi người hướng dưới tường thành đi đến. Lúc này, mặt trời đỏ nhảy ra đỉnh núi, đạo đạo kim quang không cần tiền vẩy hướng đại địa, nôn lộ ra hào quang càng đem toàn bộ Diệu Đạo Tiên Tông nhiễm phải một mảnh Phi Hồng.

Lúc này, chính là lúa mầm sinh trưởng thời tiết.

Đi tại bờ ruộng, phóng tầm mắt nhìn tới, đều là Thúy Ngọc linh cây lúa. Gió núi thổi qua, xanh tươi lúa mầm như sóng chập trùng, một đợt liên tiếp một đợt, đẹp không sao tả xiết.

Gió núi xen lẫn linh cây lúa thanh hương xông vào mũi, Công Lương nhịn không được nhắm mắt lại, sâu hít sâu, phun ra, chợt cảm thấy thể nội trọc khí toàn bộ tiêu tán, một mảnh tươi mát chi ý.

Mễ Cốc đến bên này, liền không lại kề cận Ba Ba, từ trong nhẫn chứa đồ lấy ra một cây trường mâu nắm trong tay, hô hô uống một chút, phiến cánh vừa đi vừa về bay, thỉnh thoảng nhào vào ruộng lúa, lại cấp tốc trở về, một bộ đắc ý ngạo kiều bộ dáng, tựa như đánh trận đắc thắng trở về tướng quân.

Viên Cổn Cổn rất là khinh thường đem đầu chuyển qua một bên.

Mễ Cốc chơi một lát, liền trở lại Ba Ba bên người, thần thần bí bí nói: "Ba Ba, ngẫu nói cho ngươi ờ, ngẫu rất lợi hại."

Công Lương ngắm nàng một chút, trong lòng nghĩ ngợi nói: Việc này Diệu Đạo Tiên Tông người toàn bộ biết, ngươi không cần phải nói mọi người cũng rõ ràng.

Mễ Cốc nhìn thấy Ba Ba dáng vẻ, biết hắn không minh bạch sự lợi hại của mình chỗ, liền còn nói thêm: "Ba Ba, ngẫu nói cho ngươi ờ, ngẫu tại ruộng trong ruộng bắt lấy tốt bao nhiêu nhiều côn trùng, ba cái lão bá bá cũng khoe ngẫu thật thông minh thật là lợi hại."

Công Lương nhìn nàng so thủ thế, đều có núi cao. Trong ruộng nếu là có nhiều như vậy côn trùng, kia còn có cái gì linh cây lúa, đều côn trùng trưởng thành quật.

Mễ Cốc thấy Ba Ba không tin, liền muốn giải thích.

Tĩnh Xu hỗ trợ nói: "Cốc cốc nói là nói thật, lần trước không biết từ đâu đến một đám côn trùng, vậy mà có thể giấu diếm được trận pháp cảm ứng tiến vào ruộng lúa gặm nuốt linh cây lúa. Lúc ấy linh cây lúa liền khô một mảnh, Công Giáp Tiên Sinh, thành viên công, tắc lão bọn hắn làm thế nào cũng tìm không ra nguyên nhân. Mễ Cốc khi đó tại linh điền chơi, một chút liền nhìn ra linh cây lúa gốc rễ có côn trùng, một ngụm nước đưa chúng nó toàn hạ độc chết. Cốc cốc hiện tại nhưng lợi hại."

Nghe tới Tĩnh Xu tỷ tỷ khích lệ, Mễ Cốc ngạo kiều vểnh lên cái cằm, dáng dấp đáng yêu cực.

"Nhà chúng ta Mễ Cốc nhất bổng, ban đêm Ba Ba làm cho ngươi ăn ngon." Công Lương hào không keo kiệt khích lệ nói.

"Hì hì "

Mễ Cốc cười vui vẻ, Cửu Thải cái đuôi như vòng xoay nhanh, đều nhanh đoạn mất.

Viên Cổn Cổn một chút cũng không có hứng thú liếc một cái, trong lòng oán thầm nói: Khi đó nàng cũng cảm giác linh cây lúa là lạ, chính là so Mễ Cốc kém một chút điểm điểm phát hiện côn trùng, nếu là nàng sớm phát hiện, khẳng định cũng có một đống ăn ngon.

Mặc dù bây giờ còn tại sinh Công Lương khí, nhưng một điểm cũng không trở ngại nàng ăn Công Lương nấu mỹ thực.

Phía trước Công Giáp Tiên Sinh cùng thành viên công, tắc lão mang theo một đám Hoang Nhân tại nhổ cỏ, Công Lương tiến lên cùng bọn hắn chào hỏi.

Nói thật, Điếu Ngao Đảo nếu không có ba vị lão nhân nhà hỗ trợ, đoán chừng linh điền đã sớm hoang. Hắn thật phải hảo hảo cảm tạ ba vị, cùng giới thiệu bọn họ chạy tới sư huynh.

Cùng ba vị lão nhân nhà hàn huyên một hồi, Công Lương liền tiếp tục đi lên phía trước, nhìn xuống linh quả. Năm nay linh quả mọc không sai, quả lớn từng đống, tin tưởng có thể có cái thu hoạch tốt. Chỉ bất quá thu hoạch tốt cũng vô dụng, hắn không phải cầm đi tặng người, chính là làm thành linh quả rượu, linh quả mứt quả tiễn, đều không có cầm đi bán.

Nhìn qua các loại linh quả, lại nhìn xuống thượng cổ Bàn Đào cây.

Cây lên một cái cái Bàn Đào rất là khả quan, cũng không biết lúc nào thành thục, đến lúc đó có phải là muốn làm cái Bàn Đào yến.

Hắn có chút nghĩ nhiều, Bàn Đào còn không có ảnh đâu?

Ở trên đảo đi dạo một vòng, trở lại tường thành đã giữa trưa, nữ nữ lại dẫn một đám Thủy Tộc tới kiếm cơm.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK