Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

"Phù mệnh thông u, linh phiên giương gió, bạch hạc nhanh hiện."

Trên lôi đài, Không Đồng tay trái phải ngón trỏ ôm lấy từ đó chỉ sau duỗi tới tên chỉ, năm ngón tay hướng lên, niệm động chân ngôn.

Trên bầu trời, bỗng nhiên bay xuống một đầu to lớn bạch hạc, hướng Bạch Hầu đánh tới.

Bạch Hầu Kham Nguyệt kiếm chuyển, nhanh chóng trảm ra.

Không Đồng ngự sử bạch hạc công kích đồng thời, hai tay phi tốc biến động ấn quyết, chỉ gặp hắn trong hai tay chỉ, ngón áp út tương giao, ngón trỏ, ngón út, ngón tay cái hợp đối với duỗi thẳng; ngón trỏ, ngón út hướng lên, ngón tay cái hướng phía dưới, đem kết động ấn quyết chắp lên đến lông mày, hai mắt nhắm nghiền, niệm động Chân Ngôn Đạo: "Thiên địa huyền tông, vạn khí bản căn. Quảng tu ức kiếp, chứng ta thần thông. "

Đỉnh đầu hư không đột nhiên thoáng hiện một mảnh kim quang, từ trên xuống dưới bao lại toàn thân.

Tức khắc, toàn thân cao thấp phóng xạ kim quang, tựa như kim nhân.

Bạch Hầu một kiếm chém ra, khôn cùng Huyết Sát như là cuồng đào cự lãng, hướng bạch hạc vỗ tới.

Bạch hạc được Huyết Sát xông lên, lệ hót lấy lui về sau đi, tình huống tràn ngập nguy hiểm.

Không Đồng gặp một lần, ấn quyết trong tay lại biến, tay trái tên chỉ từ ngón giữa sau uốn lượn, dùng ngón tay trỏ ôm lấy; tay phải ngón út từ tên chỉ sử dụng phía sau ngón giữa ôm lấy, tên trong ngón tay chỉ uốn lượn, ngón cái ngón trỏ đứng thẳng, trong lòng vô tư ngây thơ, câu thông trong cõi u minh tồn tại, miệng niệm pháp chú nói "Ngô Tự Kê Đỉnh Lánh Quang,Ngô Sắc Cụ Hiển Chứng Hiển Chứng Ách Thán"

Từng chữ huyền ảo âm phù theo trong miệng hắn đọc lên, âm thanh tuy nhỏ, lại truyền khắp bốn phía, thẳng vào trời cao.

Hư không dập dờn, tựa hồ có một đạo vô danh vĩ lực phải phá không mà ra.

Trên không quan sát lôi đài trưởng lão hướng chỗ kia chỗ nhìn lại, có người tự lẩm bẩm: "Cũng không biết triệu chính là vị nào Thần? "

Bạch Hầu hướng không trung nhìn một cái, cảm nhận được áp lực, chân nguyên phun một cái, kiếm khí tung hoành, "Giết"

Một đạo mang theo Huyết Sát ngút trời kiếm khí hướng bạch hạc trên thân đâm tới, vốn là không chịu nổi Huyết Sát xâm nhập bạch hạc rốt cuộc không chịu nổi, gào thét một tiếng, hóa thành hư vô.

Trong hư không, vô danh vĩ lực rốt cục phá không mà ra. Một tên người khoác kim giáp, cầm trong tay roi lôi điện uy nghiêm Thần từ đó bước ra, rơi vào trên lôi đài, Thần mắt nhìn Bạch Hầu liếc mắt, khinh thường nói: "Sâu kiến. "

Một roi đánh xuống, khôn cùng lôi đình theo roi giáng lâm.

"Giết"

Dù cho đối mặt Thần, Bạch Hầu cũng không sợ hãi, thấy roi lôi điện bổ tới, tiện tay cầm Kham Nguyệt kiếm nghênh kích mà lên.

"Oanh"

Tức khắc, khôn cùng lôi đình đụng vào trùng thiên sát khí.

Lôi chính là giữa thiên địa chí dương chí cương vật, có trừ ma phá tà chỉ toàn uế chi uy. Bạch Hầu dù tu hành có thành tựu, nhưng là âm vật, làm sao có thể ngăn cản hùng dũng lôi uy. Trong chốc lát, Huyết Sát được lôi quang toàn bộ tiêu trừ, còn sót lại lôi đình rơi vào trên người, được đánh cho bay về phía sau, sắc mặt cũng biến thành tử bạch một mảnh.

Thủ hộ lôi đài trưởng lão vội vàng dùng Chân Cương đưa nó bao lại, Không Đồng cũng tranh thủ thời gian triệt hồi pháp chú, để triệu hoán đến Thần rời đi.

Ai ngờ kia Thần vậy mà bất vi sở động, tiếp tục cầm roi nện xuống.

Không Đồng hù chết, vội vàng kết động ấn quyết, đuổi đi Thần.

"Ân"

Thần cảm ứng được, quay đầu nhìn lại, thần mục bên trong bắn ra hai đạo tinh quang. Hiển hách Thần uy lăng không đè xuống, để Bách Tử Phương không thể động đậy.

"Lăn. " Bỗng nhiên, mây trời truyền đến tiếng quát.

Thần Đô Quỷ Chủ đưa tay bắt lấy Thần, ném bay ra ngoài. Kia Thần ngay cả cái rắm cũng không dám thả một tiếng.

Không Đồng thở phào nhẹ nhõm, luận võ luận bàn thụ thương chính là việc nhỏ, nếu giết người. Nhất là Thần Đô Quỷ Chủ thủ hạ, y theo vị kia tính cách, mình coi như là danh môn đại tông tử đệ, đoán chừng cũng là quá sức.

Thủ hộ lôi đài trưởng lão thấy Thần biến mất, liền triệt hồi Bạch Hầu trên người Chân Cương.

Bên cạnh đệ tử chấp pháp liền vội vàng tiến lên hỗ trợ chữa thương.

Triệu hoán Thần cũng không phải là không còn đại giới, Không Đồng một thân chân nguyên hao hết, tê liệt ngã xuống trên mặt đất, không thể động đậy.

Thủ hộ lôi đài trưởng lão tay nhất chỉ, Linh Vũ trên trời rơi xuống,

Xối ở trên người hắn, chân nguyên lập tức chậm rãi khôi phục lại.

Một lát sau, Không Đồng đứng dậy, hướng trưởng lão cung kính vái chào lễ nói "Đa tạ trưởng lão. "

Thủ hộ lôi đài trưởng lão khoát tay áo nói: "Quan tưởng Thần, tốt nhất đừng quan tưởng những cái kia đã từng tồn tại lực lượng vĩ đại, nếu bị nó thức tỉnh ý thức phản phệ, chỉ sợ nguy hại không nhỏ, nhớ lấy nhớ lấy. "

"Không Đồng minh bạch, đa tạ trưởng lão chỉ điểm. "

Cái gọi là triệu Thần, đầu tiên nhất định phải tại trong đầu quan tưởng muốn triệu hoán Thần, hóa thành một viên thần niệm hạt giống tồn tại trong thức hải, mới có thể triệu hoán.

Kỳ thật nói đến tên là triệu hoán, chỉ là lấy một loại phương thức khác xuất hiện mà thôi, cùng Thanh Dương học cung đệ tử văn khí ngưng liền người, vật gần như.

Hơn hết, cái này một loại triệu hoán đi ra đồ vật phải cường đại một điểm, nhưng có một chút chỗ xấu là, như nó bản thân thức tỉnh, có ý thức hồn phách, sẽ rất khó chưởng khống, có chút càng là biết thoát ly khỏi đi. Thanh Dương học cung đệ tử ngưng liền ý niệm vật đồng dạng có tệ đoan này, chỉ là những vật kia tại hạo nhiên chính khí chiếu rọi xuống, rất khó sinh ra tà niệm. Tâm Ấn tông Triệu Thần chú liền không nhất định.

Đương nhiên, Công Lương triệu hoán Hoang Thần lại không giống.

Không Đồng cám ơn thủ hộ lôi đài trưởng lão sau, liền đi xuống lôi đài. Đến phiên trận thứ hai tranh tài người đi theo nhảy lên.

"Lăng Vân Kiếm tông Bách Tử Phương, xin chỉ giáo. "

"Hắc Liên tông Công Mạnh Thiếu Khanh, hữu lễ. "

Xưng tên qua đi, hai người riêng phần mình lấy ra binh khí, hướng đối phương công tới. Bách Tử Phương ngự kiếm là ra, u ẩn kiếm hóa lưu quang phi độn, đảo mắt, liền đến Công Mạnh Thiếu Khanh trước người.

Minh Linh Đao động, một đạo đao khí vung vẩy là ra, trảm tại u ẩn trên thân kiếm.

U ẩn kiếm trở lại xoay tròn, tránh thoát công kích. Kiếm tùy tâm, tâm ngự kiếm, Bách Tử Phương trong lòng khẽ nhúc nhích, u ẩn kiếm phân thân ngàn vạn, hướng Công Mạnh Thiếu Khanh đâm tới.

Công Mạnh Thiếu Khanh Minh Linh Đao hướng phía trước vạch ra nửa vòng tròn, chân nguyên hóa cương, hình thành một đạo trong suốt bích tường, ngăn tại phía trước. U ẩn kiếm gặp, đâm vào bích trên tường, tạo nên từng cơn sóng gợn, tốn công vô ích.

"Buộc. "

U ẩn kiếm theo âm thanh động, ngàn vạn kiếm ảnh quy nhất, đâm vào trong suốt bích trên tường, xoay tròn, không ngừng chui xuống đi.

Giọt nước xuyên thạch, liệt nữ sợ quấn nam, chân nguyên biến thành trong suốt bích tường đồng dạng không nhịn được u ẩn kiếm chui vào.

Chỉ chốc lát sau, liền gặp kia được chui điểm lên chậm rãi biến mỏng, sắp bị phá ra.

Công Mạnh Thiếu Khanh sắc mặt lạnh lẽo, Minh Linh Đao lên, rõ ràng diệu đao mang bay về phía trước ra, xuyên thấu qua trong suốt bích tường, hướng u ẩn kiếm chém tới.

"Uống"

Bách Tử Phương nhất chỉ hướng u ẩn kiếm điểm tới, nhỏ gầy thân kiếm lập tức hóa thành một đạo cự kiếm, hướng phía trước chém xuống.

"Khanh"

Đao mang cùng cự kiếm đụng vào nhau, phát ra thanh thúy thanh vang. Cự kiếm trảm phá kiếm mang, rơi vào trong suốt bích trên tường, muốn bị phá ra cương tường vỡ ra một đạo Đạo văn đường, sụp đổ. Cự kiếm tại Bách Tử Phương ngự động xuống, phá vỡ trong suốt bích sau tường, lại hướng Công Mạnh Thiếu Khanh chém tới.

"Ngây thơ. "

"Hắc liên mới ra thiên địa mở. "

Công Mạnh Thiếu Khanh hừ lạnh một tiếng, Minh Linh Đao chém ra.

Một đao kia phảng phất giống như khai thiên, bổ ra hỗn độn, tự mang linh vận, loá mắt đến cực điểm. Nháy mắt, cự kiếm cùng Minh Linh Đao đối trảm, phát ra "Khanh" Một tiếng vang thật lớn. Công Mạnh Thiếu Khanh lui về sau một bước, cự kiếm rên rỉ, hóa thành bộ dáng ban đầu bay trở về Bách Tử Phương trên tay.

Bách Tử Phương nhìn xem U Ẩn kiếm, nhíu mày, bởi vì vừa rồi nhất kích, U Ẩn kiếm thụ một điểm tổn thương.

Công Mạnh Thiếu Khanh chém ra một đao sau, một đao lại nổi lên.

"Thiên địa đồng bi. "

Lăng liệt trong ánh đao lộ ra từng tiếng buồn vang vọng, là bất đắc dĩ khóc lóc kể lể, là đa tình oán thán, vẫn là

Vang vọng truyền đến, dập dờn tâm thần, Bách Tử Phương phảng phất giống như trở lại cố hương, nhìn thấy kia cũ nát nhà gỗ, thấy được người nhà phụ mẫu. Trước đây nhà nghèo, chỉ có một gian phá nhà gỗ náu thân. Nhà hắn năm thanh, trừ phụ mẫu cùng hắn bên ngoài, còn có đệ muội. Phụ mẫu vất vả làm ruộng, một năm xuống tới cũng chỉ có thể miễn cưỡng no bụng. Năm đó thiên tai, trong ruộng không chỗ sinh, bất đắc dĩ, phụ mẫu đành phải dẫn bọn hắn chạy nạn.

Trên đường gặp gỡ tặc nhân, kém chút được giết. May mắn gặp được sư tôn xuất thủ cứu giúp, đồng thời có thể tiến vào Lăng Vân Kiếm tông tu hành.

Chuyện cũ từng màn theo trước mắt lướt qua, phảng phất giống như hôm qua, để người cảm khái.

Bỗng nhiên, Bách Tử Phương cảm thấy không lành, bản thân phân minh tại Diệu Đạo Tiên tông lôi đài tranh tài, làm sao lại nhìn thấy chuyện trước kia?

Trong lòng cảnh giác, hình tượng tùy theo vỡ vụn, trở lại lôi đài.

Chỉ là đã tới không kịp, Minh Linh Đao trảm tại trên thân, tuy có pháp bào hộ thân, nhưng đảo mắt vỡ vụn, lập tức bị chém bay ra ngoài.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK