Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 28: Tiểu thuyết kinh dị

Cơm nước xong xuôi, Công Lương liền tiêu dao nằm tại trên ghế xích đu, nhìn qua nơi xa hất lên vô biên hào quang, sắp đắm chìm đỉnh núi hỏa hồng chiều tà.

Viên Cổn Cổn học theo xuất ra ghế đu nằm ở bên cạnh hắn quơ, khổng lồ gấu trúc thân thể đem trúc chế ghế đu ép tới "Chi chi" rung động, giống như tùy thời muốn tán giá nhất dạng. Cái chết của nó trung hảo bằng hữu Tiểu Hương hương ghé vào nó đỉnh đầu, co lại thành một đoàn ngủ.

Mễ Cốc ghé vào thịch thịch trên thân, bụng nhỏ bụng đối thịch thịch bụng lớn bụng, thân thể theo thịch thịch hô hấp phập phồng, cảm giác tựa như ở trong biển đồng dạng, chập trùng lên xuống, chơi vui cực.

Kỳ thật nàng cũng có ghế đu, nhưng nàng liền thích ghé vào thịch thịch bụng trên bụng. Nàng thích nhất thịch thịch.

Tiểu gia hỏa ngẩng đầu nhìn Công Lương một chút, liền đắc ý vươn ra tay chân, hình thành một cái "Lớn" chữ ghé vào thịch thịch bụng trên bụng, con mắt đều cười thành nhỏ nguyệt nha nhi. Mà bị Công Lương lấy tên "Bảo nhi" linh minh thạch thai, thì tại cách đó không xa cùng Độc Giác Tiên sừng sừng, rồng ngao ngao ngao chơi lấy.

Dù sao cũng là tiểu hài tâm tính, có người cùng nó chơi liền quên hết mọi thứ, không còn như lúc trước như vậy kề cận Mễ Cốc.

Bằng không, y theo Mễ Cốc tính tình, đoán chừng lại muốn đánh nó.

Công Lương ôm Mễ Cốc thoải mái nhàn nhã quơ ghế đu, thưởng thức đầy trời hào quang, khóe mắt lơ đãng đảo qua Bảo nhi, như có điều suy nghĩ.

Hắn nghĩ tới Tôn Ngộ Không.

Nhớ được « Tây Du Ký » chương thứ nhất liền bàn giao nói, Tôn Ngộ Không là khai thiên tịch địa đến nay liền có Tiên Thạch, chỉ vì thụ thiên chân địa tú, nhật nguyệt tinh hoa, liền uẩn liền tiên bào, sinh hạ thạch trứng. Tính toán ra, linh minh thạch thai lai lịch cùng Tôn Ngộ Không không sai biệt lắm, đều là tảng đá thân.

Nhưng tinh tế nói đến, cả hai nhưng lại không giống.

Tại một chút trong truyền thuyết, Tôn Ngộ Không cũng không phải là khai thiên tịch địa đến nay liền có Tiên Thạch, mà là Nữ Oa luyện thạch Bổ Thiên lưu lại Ngũ Thải Thạch.

Công Lương khi còn bé cũng đã từng nghe qua một cái cố sự, đó chính là —— Như Lai đông du thời điểm, từng hành kinh Hoa Quả Sơn tại Tiên Thạch bên cạnh nghỉ ngơi, lơ đãng tại trên đá lưu lại một giọt tinh huyết, Tiên Thạch chính là hấp thu tinh huyết mang thai liền tiên bào sinh hạ thạch khỉ. Kể từ đó, nghĩ kĩ cực sợ. Tây Du Ký liền không còn là một Bản Thần Thoại, mà là khủng bố.

Đương nhiên, những này đều chuyện không liên quan tới hắn.

Trời sập xuống có người cao đỉnh lấy, hắn chỉ cần chú ý mình một mẫu ba phần đất bên trên sự tình là được.

Còn lại, quản y đi chết.

Nữ nữ một đám Thủy Tộc cùng Diệu Đạo Tiên Tông linh sủng nhóm cọ xong cơm, cũng không có rời đi, phân biệt xuất ra nhà mình bảo bối tại rộng lớn trên tường thành bày quầy bán hàng, cùng các bằng hữu bù đắp nhau. Phóng tầm mắt nhìn tới, từng cái quán nhỏ giăng khắp nơi, ngay ngắn trật tự. Hiển nhiên, bọn chúng đối bày quầy bán hàng việc này đã rất quen.

Cũng có không có bày quầy bán hàng, xuất ra không biết tên đồ vật để Viên Cổn Cổn giám định.

Còn có đem vật mình không cần cầm đi bán cho Tĩnh Xu, Nghiên Xu, Ngọc Xu, cùng các nàng đổi các loại pháp khí, Linh phù, đan dược.

Tĩnh Xu không chỉ có đổi đồ vật cho chúng nó, trả về thu các loại đồ vật, hữu dụng liền thu, không dùng liền phóng tới trước kia động phủ hà ổ siêu thị bán, một tới hai đi cũng có thể kiếm chút linh thạch.

Linh minh thạch thai Bảo nhi lúc đầu ở một bên cùng sừng sừng, ngao ngao chơi, chỉ là quầy hàng triển khai về sau, giống như thấy cái gì, liền thật nhanh hướng một đầu đại địa Cổ Hùng chỗ quầy hàng bò đi.

Đại địa Cổ Hùng cũng không sợ hãi nó, ngược lại có chút thích.

Bởi vì Bảo nhi là bọn chúng từ trong suối đào ra, ấp ra đến đồ vật, cảm giác giống như nhà mình đồ chơi đồng dạng.

Đại địa Cổ Hùng nhìn nó nhìn chằm chằm quầy hàng bên trên đồ vật, liền từ bên cạnh xuất ra một viên phát sáng bối châu cho nó. Tiểu hài tử đều thích loại đồ chơi này, trước kia Mễ Cốc cùng Viên Cổn Cổn cũng thích, hiện tại cũng nhìn không thuận mắt.

Ai ngờ Bảo nhi nhìn cũng không nhìn, con mắt bốn phía quét một chút, liền ôm lấy một khối hai cái lớn cỡ bàn tay tảng đá "Ken két" bắt đầu ăn.

"Cái này không thể ăn."

Đại địa Cổ Hùng gấp vội vươn tay bắt về, không nghĩ tới Bảo nhi tốc độ cực nhanh, hưu một chút, liền chạy tới Công Lương ghế đu bên cạnh đẹp tư mỹ vị bắt đầu ăn.

"Công Lương, đứa bé kia đang ăn tảng đá, mau đưa nó giành lại tới." Đại địa Cổ Hùng vội kêu lên.

Bảo nhi tới Công Lương liền phát giác được, nghe tới nó, cúi đầu liền thấy Bảo nhi ôm tảng đá từng ngụm từng ngụm ăn. Lại có người ăn tảng đá? Mễ Cốc hiếu kì cực, một chút từ thịch thịch trên thân bay lên, rơi vào Bảo nhi trước người, trừng to mắt nhìn xem.

"Tỷ tỷ, tỷ tỷ "

Bảo nhi thấy được nàng, ôm tảng đá đưa tới trước mặt nàng để nàng ăn.

"Ngẫu mới không ăn tảng đá đâu?" Mễ Cốc cũng không có cái kia tốt khẩu vị.

Bảo nhi gặp nàng không muốn, liền lại ôm tảng đá từng ngụm từng ngụm bắt đầu ăn. Bên cạnh bày quầy bán hàng Thủy Tộc linh sủng cảm giác hiếm lạ, nhao nhao vây sang đây xem. Bảo nhi cũng không quản chúng nó, chỉ là ôm tảng đá vùi đầu "Ken két" ăn.

Một chút thời gian, hai cái lớn cỡ bàn tay tảng đá liền bị ăn sạch.

Ăn xong đồ vật, Bảo nhi nhìn chung quanh một chút, liền lại đi bày quầy bán hàng địa phương bò đi.

Mễ Cốc chớp mỹ lệ mắt to nghĩ nghĩ, liền từ nhẫn trữ vật lấy ra một khối đá cho nó. Bảo nhi cũng không có khách khí, tiện tay tiếp nhận đi "Ken két" bắt đầu ăn.

"Nó khẩu vị thật tốt." Cũng không biết là ai ở bên nói một câu.

Viên Cổn Cổn chớp mắt, từ nhẫn trữ vật lấy ra một viên linh dược đưa cho Bảo nhi. Bảo nhi ai đến cũng không có cự tuyệt, tiếp nhận linh dược nhét vào miệng bên trong, một chút nuốt vào trong bụng. Bên cạnh một đám linh sủng cùng nữ nữ chờ Thủy Tộc nhìn, cảm giác chơi vui, nhao nhao cầm đồ vật cho nó ăn.

Bảo nhi ai đến cũng không có cự tuyệt, nhưng cũng không phải cái gì đều ăn.

Nó chỉ ăn có linh khí đồ vật, tỉ như linh dược, linh đan, linh mộc, linh quả loại hình.

Tại một đám Thủy Tộc linh sủng Điền Áp Thức (nhồi cho vịt ăn) nuôi nấng hạ, Bảo nhi bụng mắt trần có thể thấy lớn lên. Chỉ chốc lát sau, tựa như mười tháng hoài thai. Công Lương thấy bọn nó còn phải lại uy, sợ Bảo nhi bụng nổ tung, vội vàng quát bảo ngưng lại bọn chúng.

"Nấc. . ."

Bảo nhi giống như ăn no, ợ một cái. Nhìn chung quanh một chút, liền xoay người tử, đối mặt Mễ Cốc mân mê cái mông.

Công Lương cảm giác không đúng, vội vàng mang theo ghế đu né tránh. Sau đó, liền nghe "Phốc", một đạo liên miên bất tuyệt thanh âm vang vọng tại trên tường thành.

"A. . . , thối quá."

"Thối chết rồi."

Bảo nhi thả ra rắm thúi tuyệt không dễ ngửi, lúc đầu vây quanh ở nó người bên cạnh bỗng nhiên tan tác như chim muông. Công Lương ở phía xa nhìn một cái, phát hiện nó không chỉ là thả rắm thúi, còn thả ra một chút sương trắng, tựa hồ là đưa nó vừa mới ăn vào đi đồ vật rèn luyện tinh hoa về sau, đem tạp chất hóa thành bột phấn cùng mùi thối cho sắp xếp ra.

Bảo nhi thả xong rắm thúi, phát hiện chung quanh không ai, quay đầu nhìn một chút, liền hướng Mễ Cốc vị trí bò đi.

"Ngươi không được qua đây, ngẫu cũng không thích thả rắm thúi tiểu hài."

Mễ Cốc thấy nó tới, liền lấy ra tùy tâm như ý Optimus chỉ vào nó nói.

Bảo nhi cũng không biết nàng nói cái gì, coi là Mễ Cốc tại cùng nó chơi, lập tức vui vẻ bắt lấy cây gậy, giống như leo cây, thuận tùy tâm như ý Optimus hướng nàng bò đi.

Mễ Cốc làm sao để nó tới, nhẹ nhàng lắc một cái, liền đem Bảo nhi ném tới sừng sừng, ngao ngao vị trí.

Bảo nhi cảm giác tốt ủy khuất, một mặt không vui. Tiếp vào chủ nhân giao phó vĩ đại trách nhiệm Độc Giác Tiên sừng sừng xem xét, vội vàng phiến cánh, "Xuy xuy" kêu tiến lên an ủi.

Rồng ngao ngao ngao cũng hấp tấp chạy tới.

Mễ Cốc mới mặc kệ nó hài lòng hay không, đưa nó ném cho sừng sừng cùng ngao ngao về sau, liền bay qua cùng Công Lương tố cáo: "Thịch thịch, tiểu hài này thối quá ờ, ngẫu đều không thích nó."

Công Lương sờ lấy đầu của nàng nói: "Không thích ngươi liền đem nó giao cho sừng sừng cùng ngao ngao, nhưng không muốn khi dễ nó, biết sao? Nó hiện tại thế nhưng là muội muội của ngươi."

"Thịch thịch, ngẫu là hảo hài tử, không khi dễ người." Mễ Cốc một mặt chân thành nói.

Ha ha, người khác nói lời này hắn tin, tiểu gia hỏa nói lời này hắn dấu chấm câu đều không tin. Nhớ được trước kia lúc nhỏ, nàng thế nhưng là thấy cái gì cắn cái gì, sau khi lớn lên xem ai không vừa mắt liền đánh người đó, một bộ chân đá Bắc Hải giao long, quyền đả Nam Sơn lão hổ bộ dáng, tin nàng mới là lạ.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK