Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Lộc Minh sơn ở vào Cửu phong ở giữa, dãy núi tuấn tú, tùng bách thành rừng, là một phương thanh tú Linh sơn.

Dù không vào Tam sơn Lục động Cửu phong Thập Nhị Tiên Phủ liệt kê, lại là Diệu Đạo Tiên tông không thể coi thường tồn tại.

Nhìn thấy Lộc Minh sơn, Công Lương liền hạ xuống đám mây, mang theo Gạo Cốc lọt vào dưới núi cao lớn đền thờ, thuận thông hướng các viện thẳng tắp đại đạo hướng Độ Chi viện đi đến. Diệu Đạo Tiên tông trong môn đệ tử đông đảo, đến đây Lộc Minh sơn xác nhận nhiệm vụ, nhận lấy ban thưởng, khảo hạch chức vụ người đại đa số, cho nên thỉnh thoảng có thể thấy được trong môn đệ tử từ trước mặt vội vàng đi qua.

Chỉ chốc lát sau, Công Lương đi tới Độ Chi viện.

Độ Chi viện rất lớn, ngoại hình như miệng, bên trong phân tam trọng, chỗ cao nhất vì Độ Chi Đại Điện, nhất bên ngoài vì nhận lấy nhiệm vụ địa phương, tả hữu lại đều có một loạt chưởng quản các loại công việc cung điện.

Ở bên ngoài đại điện nhận lấy nhiệm vụ rất nhiều người, Công Lương liếc một cái, liền từ ngoại điện bên trên thông đạo hướng sau cùng Độ Chi Đại Điện đi đến.

Độ Chi viện tam trọng viện tử cũng không phải tùy tiện có thể đi vào, tu vi tại Động Thiên, Minh Văn, Thuế Phàm, Hóa Linh giai đoạn đệ tử chỉ có thể ở bên ngoài đại điện nhận lấy nhiệm vụ, đến Huyền Minh, Chân Ngã, Huyễn Tịch, Độn Nhất cảnh giới người mới có thể tiến vào đệ nhị trọng đại điện, mà đệ tam trọng thì là vì Thánh Khôi, Chí Tôn, Thái Hư, Chân Tiên cảnh giới đại lão phục vụ, cũng là Độ Chi viện viện chủ nơi ở.

Công Lương bình an vô sự đi qua đệ nhất trọng viện tử, tiến vào đệ nhị trọng.

Khì đi qua đệ nhị trọng yếu tiến vào đệ tam trọng cánh cửa hình vòm thời điểm, liền nghe bên tai có người hỏi: "Tiểu gia hỏa, đang đi đâu nha! "

Công Lương quay đầu nhìn lại, chỉ thấy bên trái sương phòng dưới hành lang, ngồi một tên tinh thần quắc thước lão giả tóc trắng, liền vội vàng tiến lên cung kính trả lời: "Lão nhân gia, ta đi Độ Chi Đại Điện tìm viện chủ. "

Lão giả tóc trắng ngắm Công Lương một chút.

Công Lương cảm giác toàn thân trên dưới giống như bị nhìn sạch sành sanh, không có nửa điểm bí ẩn, xem ra lão nhân tu vì cực cao, lập tức lại cung kính mấy phần.

Lão giả nhìn qua sau, khoát tay áo nói: "Đi vào đi! "

"Đa tạ lão nhân gia. " Công Lương thi lễ một cái, liền mang theo Gạo Cốc đi vào bên trong đi.

Gạo Cốc cũng không sợ lão nhân này, ghé vào ba ba trên lưng phồng lên miệng nhỏ thật hung nhìn lão đầu một chút. Nếu là lão nhân này dám dọa ba ba, nàng liền dùng phình lên oanh hắn, dùng cờ cờ độc hắn. Nàng Gạo Cốc thế nhưng là thật là lợi hại thật là lợi hại, ba ba đều nói như vậy, còn có rất rất nhiều hảo bằng hữu cũng nói như vậy.

Mặc dù trong lòng không sợ, nhưng nàng vẫn là thành thành thật thật ghé vào ba ba phía sau.

Xuyên qua cửa hông, Công Lương liền dọc theo đại đạo hướng Độ Chi Đại Điện đi đến.

Tiến vào đại điện, liền gặp một lão giả nghiêng dựa vào một đầu phía sau thư án trên ghế, hài lòng ngủ. Lão giả hai bên trái phải, còn có hai tên ghé vào trên bàn sách vùi đầu làm việc nam tử trung niên. Hai người phát giác có người tiến đến, ngẩng đầu nhìn dưới, hữu hảo hướng Công Lương nhẹ gật đầu, liền lại tiếp tục làm việc.

"Nhìn cái gì vậy, còn không qua đây. "

Công Lương đang tò mò bốn phía nhìn, chợt nghe có người quát.

Hướng phía trước nhìn lại, liền gặp kia nguyên bản nghiêng dựa vào trên ghế ngủ lão giả chẳng biết lúc nào tỉnh lại, lúc này đang lườm mắt to nhìn hắn.

Nghĩ đến vị này hẳn là viện chủ, Công Lương liền vội vàng tiến lên làm lễ, "Công Lương bái kiến viện chủ. "

"Không cần đa lễ. " Độ Chi viện chủ khoát tay một cái nói: "Thái Thượng trưởng lão đưa cho ngươi lệnh bài mang đến đi! "

"Ở đây. " Công Lương vội vàng lấy ra lệnh bài đưa tới.

Độ Chi viện chủ kiểm tra xuống, nói "Ngươi cũng là hảo vận, trong tay lại có Tiên Nhân Cốc loại vật này, bằng không cũng vô pháp tiến vào bảo khố. Nhưng trong kho đồ vật cao thấp không đều, có tốt có xấu, chính ngươi nhãn lực muốn tốt điểm, không cần nhặt được đồng nát sắt vụn trở về cùng Thái Thượng trưởng lão nói ta cho ngươi chênh lệch. "

"Công Lương không dám. "

"Kia tốt nhất. "

Độ Chi viện chủ nói xong, vung tay áo quét qua.

Công Lương chỉ cảm thấy thiên hôn địa ám, lại thanh tỉnh lúc, đã đến một nơi khác. Vãng hai bên nhìn lại, tựa như là một chỗ địa quật, mái vòm khảm nạm lấy từng vòng từng vòng minh châu, đem hắc ám địa quật chiếu lên giống như ban ngày. Hướng phía trước nhìn lại, là nhất trọng cao lớn vô cùng đen như mực cửa lớn, trước cửa có hai tên thân mang áo giáp, cầm trong tay thần binh gấu tráng người giữ cửa. Cạnh cửa trên tường là một vài bức cầm trong tay binh khí thần nhân phù điêu, bên cạnh là một đạo tường đá, đằng sau là một đầu tĩnh mịch thông đạo.

"A..."

Công Lương hình như có cảm giác, vội vàng hướng trên tường nhìn lại, lại phát hiện tường đá là dùng từng khối Huyền Vũ thép xây thành.

Huyền Vũ thép cũng không phải là sắt thép, mà là một loại cứng rắn vô cùng tảng đá, so với kim cương còn cứng rắn, cho nên được xưng là Huyền Vũ thép. Cái này Huyền Vũ thép thế nhưng là rèn đúc thần binh chi vật, không nghĩ tới lại bị phát rồ dùng để xây tường.

"Ân..."

Bỗng nhiên, Công Lương lại cảm thấy không đúng, không khỏi hướng trên tường thần nhân phù điêu nhìn lại, lại phát hiện vậy căn bản không phải phù điêu, mà là từng tôn người sống.

Những người kia người mặc giáp trụ, cầm trong tay thần binh, lại biến mất tu vi, giấu ở âm thầm. Nếu có người dám tới bảo khố mưu đồ làm loạn, đoán chừng hạ tràng không khá hơn bao nhiêu.

"Người đến người nào. "

Trấn giữ cửa lớn người giữ cửa nhìn thấy bọn hắn, lập tức lên tiếng quát.

Độ Chi viện chủ vội vàng cầm trong tay trên lệnh bài trước nói "Độ Chi viện chủ dẫn người mang theo tông chủ lệnh bài đến đây bảo khố nhận lấy ban thưởng. "

Người giữ cửa tiếp nhận lệnh bài kiểm tra xuống, liền xoay người đem đặt tại trên cửa một chỗ lỗ khảm bên trong, cửa "Oanh" Một tiếng, chậm rãi hướng về hai bên phải trái trượt ra.

"Có thể tiến vào. " Người giữ cửa đem lệnh bài đưa còn nói.

"Còn không mau đi. " Độ Chi viện chủ kiến Công Lương còn sỏa đầu sỏa não bốn phía nhìn, không khỏi lên tiếng quát.

Công Lương vội vàng đi theo.

Tiến vào cửa lớn, đằng sau là một đầu ước chừng trăm mét hẹp dài thông đạo, cuối cùng còn có một tòa Thanh Đồng cửa lớn, trước cửa nằm sấp một đôi uy vũ hùng tráng hung thú khôi lỗi. Cũng không biết đây đối với khôi lỗi là cái gì chế thành, dù nhìn bình thản không có gì lạ, lại tản mát ra không thể khinh nhờn nghiêm nghị thần uy.

Hung thú cảm ứng được có người tới gần, to lớn trong con mắt lập tức bắn phá ra hai đạo hừng hực hồng quang.

Độ Chi viện chủ lấy ra tông môn lệnh bài, hồng quang quét một chút, cửa chậm rãi hướng bên trong mở ra, Độ Chi viện chủ liền lĩnh Công Lương hướng bên trong đi đến.

Phía sau cửa là một cái rộng lớn vô cùng gian phòng, bên trong đặt vào từng dãy giá gỗ, trên kệ thả đầy đồ vật.

"Chính ngươi đi chọn đi! Chọn tốt nói với ta. " Độ Chi viện viện chủ nói xong, tìm cái địa phương dễ chịu dựa vào, nhắm mắt dưỡng thần.

Công Lương hướng bốn phía nhìn một chút, liền hướng phía trước nhất một loạt giá gỗ đi đến. Trên kệ đồ vật rất tạp, không có phân loại, cái gì cũng có. Nơi này nói là tông môn bảo khố, nhưng thật ra là tông môn bảo khố bên ngoài kho, chủ yếu thả một chút còn chưa đủ tư cách tiến vào nội khố vật phẩm. Nhưng có thể đi vào tông môn bảo khố đồ vật như thế nào lại là phàm vật, cho nên, bất kể nói thế nào Công Lương đều là kiếm lời.

Công Lương từ trên kệ lấy ra một cây đao, chậm rãi rút ra.

"Anh ông..."

Đao thanh ngâm khẽ, thật lâu tiếng vọng. Đao quang trong vắt, đúng như một hồ thu thuỷ, thanh tịnh, sáng tỏ.

"Hảo đao. " Công Lương thầm khen một tiếng, lại đem thân đao về vỏ, thả lại trên kệ.

Đao tuy tốt, phẩm cấp lại là không cao.

Để đao xuống, hắn lại đi bên cạnh nhìn lại, trên kệ đều là binh khí, đao, chùy, giản, kích, mâu chờ, cái gì cổ quái binh khí đều có. Hiện tại hắn có ngột trọng kích nơi tay, căn bản không cần những binh khí khác, chính là muốn, cũng phải đồ tốt, những này hắn còn không xem ở trong mắt.

Lúc này, Công Lương chợt nhớ tới Tròn Vo.

Hắn hẳn là dẫn nó tới, có tên kia tại, nói không chừng có thể từ trong bảo khố tìm tới bảo bối.

Chỉ là hắn sợ Tròn Vo không có cách nào tiến vào bảo khố, cho nên mới không mang đến. Bây giờ nghĩ lại, ngược lại là thất sách.

Nhưng chẳng lẽ chết Trương Đồ Tể, sẽ không ăn hỗn Mao Trư. Trò cười, hắn nói thế nào cũng có chút nhãn lực, lại thêm nửa phiết tử Gạo Cốc, hai cái thối thợ giày góp thành một cái Gia Cát Lượng, nói thế nào cũng có thể tìm tới điểm đồ tốt mới đúng.

Thế là, Công Lương liền mang theo Gạo Cốc lòng tin tràn đầy đi về phía trước.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK