Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Mộc lúa tựa hồ sẽ vào hôm nay thành thục, từ cây lúa hạt bên trong bay ra mùi thơm ngát càng ngày càng đậm.

Trong đó sơn cốc bên trong nồng nặc nhất, cốc bên ngoài hơi kém một chút.

Ngay cả như vậy, bên ngoài nghe được mùi thơm ngát người cũng thu hoạch rất nhiều, từng cái lâm vào trở về mẫu thai kỳ diệu ý cảnh bên trong.

Diệu Đạo Tiên tông bên trong càng ngày càng nhiều người phát giác được mộc lúa mùi thơm ngát dị trạng, nhao nhao từ đằng xa bay tới, hi vọng bởi vậy ngộ đến một tia tiến vào tiên thiên cơ hội. Tông môn đội chấp pháp ngũ phát hiện Công Lương chỗ động phủ sơn cốc bên ngoài người càng ngày càng nhiều, làm phòng xảy ra bất trắc, vội vàng tăng thêm nhân thủ qua duy trì trật tự.

Công Lương sư huynh Công Lũ Dật Danh, Đông Mông Trọng Cung, Chử Thiếu Tôn chờ ở Diệu Đạo Tiên tông người phát giác được sơn cốc dị thường, cũng dẫn người tới hỗ trợ.

Nhưng bọn hắn không có tiến vào sơn cốc, chỉ là ở bên ngoài nhìn xem.

Nơi xa hư không, Đế nữ Doanh Hoàng đứng tại một đóa mây trắng bên trên, nhìn ra xa sơn cốc phát sinh hết thảy.

Bên cạnh, tóc mây cao búi tóc, một bộ ung dung hoa quý bộ dáng Linh Chi mẫu nhìn, căm giận bất bình nói: "Tên khốn này gia hỏa, làm sao trên thân có nhiều như vậy đồ tốt? "

Mặc dù quá khứ lâu như vậy, nàng y nguyên đối với sơn cốc tao ngộ sáng tại tâm, đối với kia chưa từng gặp mặt hài nhi lo lắng không thôi. Nhưng Công Lương là Trường Ngô đệ tử, sư đệ của tông chủ, nàng cũng không dám làm loạn. Hiện tại nàng y nguyên nhớ kỹ, một lần kia tiến về sơn cốc, suýt nữa bị Trường Ngô đánh giết khủng bố kinh lịch.

Chỉ là việc này cuối cùng phải giải quyết, nàng muốn nhìn một chút có thể hay không tìm tông chủ ra mặt, mời Công Lương đem hài nhi phóng xuất, để nàng nhìn một chút.

Giống bọn chúng loại này thiên địa dị chủng, như không có đại cơ duyên, rất khó đạt tới thông linh trình độ. Nhiều năm như vậy, nàng cũng chỉ tại sơn cốc cảm ứng được một lần, cho nên nàng mới có thể đối với cái này nhớ mãi không quên.

"Linh Chi mẫu, ngươi biết kia mộc lúa là cái gì sao? " Doanh Hoàng nghe được Công Lương giải thích, quay đầu hướng Linh Chi mẫu hỏi.

Linh Chi mẫu nhìn xem cao lớn mộc lúa nói "Hắn nói không sai, kia đúng là thượng cổ Nhân tộc tiên dân chỗ ăn chi vật. Nhưng nó kỳ thật còn có cái danh tự, gọi Tiên Nhân Cốc. "

"Tiên Nhân Cốc? " Doanh Hoàng khiếp sợ không thôi.

"Ân..." Linh Chi mẫu nhẹ gật đầu.

Người khác đều coi là mộc lúa mùi thơm ngát chỗ tốt lớn nhất là kia ngửi một chút cũng làm người ta chướng bụng tinh khí, cùng kia để người trở về mẫu thai, phản bản quy nguyên, tiến vào tiên thiên cảm ngộ, nhưng kỳ thật không phải. Mộc lúa mùi thơm ngát chỗ tốt lớn nhất là ẩn chứa trong đó nồng đậm sinh cơ, nếu có thể thu lấy luyện hóa thành dịch, một giọt liền có thể để người duyên thọ ba mươi năm, mười giọt để người phản lão hoàn đồng. Nếu có thể luyện chế thành đan, càng có thể tái tạo lại toàn thân.

Mộc lúa mùi thơm ngát không chỉ hấp dẫn đến Diệu Đạo Tiên tông đệ tử, còn đưa tới thâm sơn trong rừng hung cầm mãnh thú.

Kim Sí Đại Bằng Điêu Gà Con ở trên không nhìn thấy từng đầu hung cầm hướng sơn cốc bay, vội vàng vỗ cánh bay trở về, tại sơn cốc trên không xoay quanh, chấn nhiếp hung cầm. Một chút hung cầm vì đó chấn nhiếp, không dám tới gần, nhưng lại không bỏ được rời đi, đành phải ở phía xa tìm địa phương đặt chân nghe mộc lúa bay ra mùi thơm ngát.

Thật có chút hung cầm thực lực không thể so Gà Con chênh lệch, có thậm chí cao hơn, căn bản không sợ nó.

Những này hung cầm không chỉ có không có rời đi, ngược lại bay gần, làm bộ nhào vào trong cốc.

Gà Con xem xét, liền muốn bay qua liều mạng. Công Lương vội vàng ngăn cản nó, có Hỗn Nguyên Lục Hợp Di Thiên Đại Trận tại, hắn ngược lại muốn xem xem có nào thứ không sợ chết dám đi vào.

Những cái kia hung cầm tựa hồ cũng biết trận pháp nguy hiểm, cũng không dám tiến đến, chỉ là tại ngoài trận bay lên.

Trong rừng kiếm ăn hắc voi Ma-mút Đa Cát cùng Cầm Long Viên cũng phát giác được sơn cốc gặp phải nguy cơ, nhao nhao chạy về sơn cốc, đem một đám mãnh thú ngăn tại tường thành bên ngoài. Nhưng Công Lương đồng dạng để bọn chúng về cốc, không cần quản bên ngoài những mãnh thú kia.

Sơn cốc có đại trận thủ hộ, bọn gia hỏa này nếu dám tiến đến, đoán chừng không chết cũng phải lột da, khi hắn cái này Hỗn Nguyên Lục Hợp Di Thiên Đại Trận là ăn chay.

Công Lương nhìn một chút cốc bên ngoài lít nha lít nhít đám người, bỗng nhiên có điểm tâm hư.

Như thế tông môn đệ tử nếu là ở chỗ này xảy ra chuyện, vậy thật khó lường. Lão thiên nhất định phải phù hộ, không cần xảy ra bất trắc mới tốt.

"Công Lương, mở ra trận pháp để chúng ta đi vào. "

Bỗng nhiên, Công Lương nghe được có người gọi, quay đầu nhìn lại, liền gặp sư tẩu Nga Lăng Dư mang theo Lan nhi, Hinh nhi cùng tiểu bàn đôn Đồn nhi đứng tại tường thành bên ngoài,

Vội vàng mở ra trận pháp, đưa các nàng đón vào.

"Sư tẩu, các ngươi sao lại tới đây? "

"Bên này xảy ra lớn như vậy động tĩnh, ta không đến được không? Sư huynh của ngươi nguyên bản cũng nghĩ qua đến, nhưng hắn thân là tông chủ, nhất cử nhất động làm người khác chú ý, chỉ có thể tại Không Tang trông coi. "

"Đa tạ sư huynh quan tâm, ta cũng không biết vì sao lại phát sinh loại sự tình này, sẽ không có ngoài ý muốn đi! " Công Lương lo lắng nói.

"Yên tâm đi! Lúc tiến vào ta nhìn thấy đội chấp pháp đang duy trì trật tự, còn có chút trưởng lão cũng đến đây, không cần lo lắng. " Nga Lăng Dư an ủi Công Lương một chút, liền hướng đứng lặng trong cốc mộc lúa nhìn lại. Nhìn một hồi, không khỏi thở dài: "Ngươi ngược lại là vận khí tốt, có thể gặp được loại bảo vật này. "

"Sư tẩu quá khen. " Công Lương khiêm tốn nói.

Nhưng hắn nhưng trong lòng có chút ít may mắn, năm đó may mắn đem than đen mộc lúa cây lúa hạt mua xuống, bằng không phải hối hận chết.

Tĩnh Xu tỷ muội đứng hầu một bên, chờ Công Lương cùng sư tôn nói dứt lời, mới lên trước chào hỏi.

Nga Lăng Dư kiểm tra một chút tu vi của các nàng, gật đầu nói: "Xem ra gần nhất các ngươi không có lười biếng. Ghi nhớ vi sư, phải chăm chỉ tu luyện Thái Ất cửu cung kiếm trận, trận này nếu có thể tinh thông, làm được ba người một thể, thiên nhân hợp nhất chi cảnh, thế gian đem ít có địch thủ. "

"Là, sư tôn. " Tĩnh Xu tỷ muội cùng kêu lên đáp.

Lúc này, mộc lúa mùi thơm ngát càng ngày càng đậm, lá rủ xuống treo cây lúa hạt lấp lóe lục quang cũng càng ngày càng là tấp nập, bên ngoài hung cầm mãnh thú rốt cục nhịn không được nhào vào trong cốc.

"Hừ..."

Công Lương cười lạnh không thôi, vừa vặn khiến cái này gia hỏa nghiệm chứng một chút đại trận uy lực.

Vừa vào trận pháp, hung cầm mãnh thú bỗng nhiên cảm giác trước mắt tối sầm lại, hướng bốn phía nhìn lại, lại không phải sơn cốc, cũng không biết đến địa phương nào, thiên địa một mảnh đục mông. Hung cầm vỗ cánh bay cao, làm thế nào cũng bay không đến bên cạnh; mãnh thú hướng phía trước phi nước đại, làm thế nào cũng chạy không đến cuối cùng.

Nhất thời, hung cầm mãnh thú luống cuống, nhao nhao sử xuất huyết mạch thần thông, hướng bốn phía đánh tới.

Bọn chúng bất động còn tốt, khẽ động trận pháp vận chuyển, tức khắc ngàn vạn lôi đình lăng không bổ tới. Không cần một lát, một đám hung cầm mãnh thú liền bị đánh thành bột mịn, tiêu tán tại không trung.

Hung cầm mãnh thú nhóm thân ở trong trận, nhìn thấy chính là một mảnh đục mông thiên địa, nhưng người bên ngoài lại nhìn thấy bọn chúng xông vào trong trận, bị thiên lôi oanh sát tình cảnh.

Phụ cận hung cầm mãnh thú nhìn thấy bộ này tình cảnh, nhao nhao rời xa sơn cốc, sợ bị thiên lôi đánh giết.

Một chút muốn trộm trộm chui vào sơn cốc người nhìn, lòng còn sợ hãi, không còn dám có bất kỳ suy nghĩ.

Theo mộc lúa mùi thơm ngát trở nên nồng, cây lúa hạt lấp lóe lục quang càng phát ra tấp nập, sơn cốc bên trong bị bao phủ tại hương khí bên trong cỏ cây, bỗng nhiên biến lớn. Cẩn thận nhìn, liền có thể phát hiện, những này cây tựa hồ trở nên không giống bình thường. Bọn chúng cũng không chỉ là một mực ngốc dài, mà là sinh mệnh thuế biến, giống như huyết mạch tiến hóa.

Trên sườn núi, thượng cổ bàn đào cây sinh trưởng địa phương, mùi thơm ngát đặc biệt nồng đậm.

Bốn phía mộc lúa mùi thơm ngát nhao nhao hội tụ ở này, hình thành một mảnh hương vụ. Một lát sau, sương mù chuyển nồng, dần dần ngưng tụ thành mưa bụi, xối tại thượng cổ bàn đào trên cây.

Thượng cổ bàn đào cây hấp thu mưa bụi sau, thân cây bắt đầu sinh trưởng, lá cây cũng biến thành giống như thuý ngọc, óng ánh sáng long lanh, xem xét chính là bất phàm chi vật.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK