Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Long nước sông cuồn cuộn liên miên bất tuyệt.

Có lẽ là bởi vì Nính Hà Long Vương sự tình đem trong nước thủy tộc chấn nhiếp, lâu thuyền một đường mà xuống, xuôi gió xuôi nước, lại không nửa điểm phong ba.

Công Lương trên thuyền rảnh đến nhàm chán, bình thường không phải ở tại trong phòng ôm Gạo Cốc đi ngủ, chính là đến sát vách nghe Hữu Sư Đan cùng Tròn Vo đạn tì bà. Biết Tròn Vo thông minh sau, Hữu Sư Đan gần như dốc hết tất cả đem sở hội tì bà kỹ xảo cùng từ khúc toàn diện đều dạy cho nó.

Tròn Vo cũng không có để hắn thất vọng, đối với tì bà nắm giữ cùng lý giải, một ngày ngàn dặm, hiện tại cũng có thể đơn độc đạn đơn giản một chút tì bà khúc.

"Đan huynh, ta gần đây lại nghĩ tới một khúc trước kia nghe qua tì bà khúc, không biết ngươi có thể hay không đạn? "

"Ngươi hãy nói nghe một chút. "

Công Lương liền đem kiếp trước thích nhất tì bà khúc một trong "Tỳ Bà Ngữ" Cho hát ra tới. Hắn hát cũng không hợp làn điệu, nhưng ý tứ đại khái cũng đã có. Hữu Sư Đan thông minh vô cùng, nghe qua hai lần sau, liền thử đàn tấu.

Bởi vì Công Lương hát cũng không hoàn chỉnh, cho nên hắn đạn thời điểm lại gia nhập một chút bản thân lý giải.

Mới đầu còn rất không lưu loát, chậm rãi trở nên lưu loát.

Công Lương nghe nghe, vậy mà phát hiện Hữu Sư Đan đạn từ khúc muốn so bản thân kiếp trước nghe qua phiên bản còn tốt.

Về sau mấy ngày, Hữu Sư Đan tựa hồ bắn ra tâm đắc, bắt đầu đối với "Tỳ Bà Ngữ" Cái này thủ khúc tiến hành quyết đoán, nghiêng trời lệch đất giống như cải tiến, để từ khúc dần dần thoát ly vốn có phạm trù, tạo thành một bài mới tì bà khúc.

Hữu Sư Đan đã đạn được nhập ma, lại không tâm giáo Tròn Vo đạn tì bà, hắn thậm chí ngay cả ăn cơm đều quên.

Cũng may có Tròn Vo, cái này khờ hóa tận lấy học sinh bản năng mỗi ngày cho Hữu Sư Đan đưa ăn uống.

Như không có nó như vậy ân cần phụng dưỡng, đoán chừng Hữu Sư Đan đã sớm đói chóng mặt.

"Đăng đăng đăng đăng đăng đăng đăng đăng"

Lâm vào trong trầm mê Hữu Sư Đan không ngừng đạn lấy tì bà.

Công Lương cũng không dám lên trước quấy rầy, sợ ảnh hưởng tới ý nghĩ của hắn. Cái này sáng tác ra một bài mới từ khúc tựa như hắn kiếp trước viết sách đồng dạng, linh cảm tới, liền giống như bay lưu thẳng xuống dưới ba ngàn thước thác nước, thoải mái vô cùng; nếu là lâm vào cửa ải, vậy liền như là nghẹn nước tiểu. Cảm giác luôn luôn có cái gì muốn ra tới, nhưng lại muốn ra không ra, giấu ở nơi đó, để người toàn thân khó chịu.

Một khúc lại thôi.

Hữu Sư Đan cuối cùng từ điên cuồng sáng tác cảnh giới bên trong tỉnh táo lại.

"Không có ý tứ, lãnh đạm. "

"Không có việc gì không có việc gì. " Công Lương tỏ ra là đã hiểu khoát tay áo.

Bên cạnh Tròn Vo vội vàng dâng lên một mâm linh quả, cũng không phải nói nó có bao nhiêu chịu khó, nó lo lắng Hữu Sư Đan nếu chết đói không ai dạy nó đạn tì bà làm sao bây giờ?

Hữu Sư Đan ăn chút gì nhét đầy cái bao tử, liền đi ra khoang tàu thông khí.

Lúc này lâu thuyền vừa vặn lái vào một chỗ tương đối bình ổn hẻm núi khu vực. Hai bên đều là ngọn núi cao vút, hổ khiếu vượn gầm không ngờ bên tai, trên không lại có hùng ưng xoay quanh. Hướng xuống nhìn lại, lâu thuyền vạch phá mặt nước, va chạm ra nhiều vô kể bọt nước, trông rất đẹp mắt.

Tình cảnh này, không ngờ để Hữu Sư Đan lòng dạ mở rộng, hắn vội vàng chạy vào trong phòng lấy ra tì bà, ngồi trên boong thuyền đối một phương này sơn thủy đàn tấu.

"Đăng đăng đăng đăng đăng đăng đăng đăng"

Trong chốc lát, từng tiếng thanh thúy tiếng tỳ bà từ lâu thuyền bên trên phát ra, tại trong hẻm núi vang vọng thật lâu.

Trong khoang thuyền người nghe được êm tai tiếng tỳ bà đều đi tới, tụ tập tại Công Lương sau lưng, nhập thần nghe hắn đàn tấu tì bà.

Hiện tại "Tỳ Bà Ngữ" Đã bị hắn đạn được hoàn toàn thay đổi, đã không thể lại gọi Tỳ Bà Ngữ, mà gọi là mặt khác một bài từ khúc.

Giờ này khắc này, Công Lương cảm thấy, hắn chỗ đạn tì bà khúc so với Tỳ Bà Ngữ cũng không biết tốt gấp bao nhiêu lần. Người vây xem nghe xong hắn đàn tấu tì bà khúc. Trong chốc lát như si như say, toàn vẹn vong ngã.

Một khúc kết thúc, Hữu Sư Đan tỉnh táo lại, không nghĩ tới chung quanh vậy mà tụ tập rất nhiều người, liền vội vàng đứng lên hướng đám người cung, cảm tạ đám người cổ động.

Lúc này, một lão giả phi thường đột nhiên xuất hiện trên thuyền, lấy Công Lương tu vi vậy mà không cách nào xem thấu cảnh giới của hắn.

Lão giả sờ lên dưới cằm râu dài, khẽ gật đầu nói: "Ngũ âm nhập ngũ hành ngũ tạng, ngươi tì bà khúc có thể động lòng người thần hồn, tại thế gian đã là tạo nghệ phi phàm. Ta Thiên Phủ Nhã Nhạc chính là thiên hạ Nhạc Giả nơi tụ tập, không biết ngươi có bằng lòng hay không theo ta đi vào, để cái này kỹ nghệ cao hơn một tầng lâu."

Đây chính là Hữu Sư Đan tha thiết ước mơ sự tình.

Huống hồ Thiên Phủ Nhã Nhạc cũng không phải chỉ là Nhạc Giả nghiên cứu thảo luận nhạc khúc tụ tập chỗ, vẫn là một khối tu hành địa.

Hữu Sư Đan đã sớm nghe qua Thiên Phủ Nhã Nhạc, càng là từ đáy lòng hi vọng bản thân có một ngày có thể đi vào.

Giờ này khắc này, thấy lão giả vậy mà hướng hắn nghĩ mời, làm sao không đồng ý, vội vàng đứng tại trước mặt lão giả, cúi rạp người nói: "Đan, nguyện ý. "

Lão giả nghe được hắn gật đầu nói: "Đã nguyện ý, vậy liền đi thu thập một chút đồ vật, thuận tiện hướng bằng hữu cáo biệt, sau đó liền theo ta lên núi đi! "

"Vâng. "

Hữu Sư Đan vội vàng trở về phòng thu dọn đồ đạc, nhưng hắn hành lý không nhiều, nhiều lắm là chính là một thanh tì bà cùng một điểm thay giặt quần áo và đồ dùng hàng ngày bạc mà thôi, cho nên rất nhanh liền lại ra tới. Đi đến bên ngoài, hắn cũng không có vội vã cùng lão giả rời đi, mà là từ trong ngực lấy ra một bản quyển trục cho Tròn Vo.

"Tì bà đàn tấu kỹ pháp ta gần như đã đều dạy cho ngươi, còn lại phải nhờ vào chính ngươi ngộ tính. Đây là ta bao năm qua đến đối với tì bà lý giải kết thúc, bên trong ghi chép một chút kỹ pháp cùng từ khúc, ngươi cầm xem một chút. Ngươi rất thông minh, nếu là luyện tập nhiều hơn, về sau sở học thậm chí khả năng nhanh hơn ta. "

"Ngao ngao. "

Tròn Vo cũng không có khách khí, trực tiếp đem quyển trục thu vào.

Bất quá hắn không có phí công cầm, cũng lấy ra một chút trân tàng linh quả cùng linh tửu đưa cho hắn.

Hữu Sư Đan không kiều tình, toàn diện thu vào, sau đó liền hướng lão giả đi đến.

Lão giả gặp hắn tới, vung tay lên, hai người liền phóng lên tận trời, hướng nơi xa bay đi, đảo mắt không thấy tăm hơi.

Tròn Vo nhìn xem rời đi Hữu Sư Đan, trong lòng không hiểu có chút phiền muộn. Chỉ là Tròn Vo tâm tư khó liệu, tới cũng nhanh đi cũng nhanh, huống hồ lấy tính cách của nó, không có gì đồ vật là vài bữa cơm không thể giải quyết.

Là lấy, lắc lắc qua cái đầu sau, nó liền khôi phục nguyên dạng, nên ăn một chút, nên ngủ ngủ, chỉ cần có thể nằm sấp đi ngủ quyết không đứng nói chuyện.

Hơn hết, đạn tì bà thói quen nó ngược lại là kiên trì được, đến mức trình độ phóng đại, đàn tấu ra tới nhạc khúc đã tương đương dễ nghe.

Nhưng những sự tình này cuối cùng hơn hết bọn hắn thiên nhai sống nơi đất khách quê người bên trong một điểm nhỏ phong ba mà thôi, rất nhanh liền trôi qua.

Bọn hắn cũng liền tiếp tục cái này lữ trình.

Qua hẻm núi, lâu thuyền một đường hướng phía trước, thuận dòng mà xuống, qua Bân( đọc:binh) núi, có mương, hươu ấp, vị rộng. Ở giữa trừ dừng sát ở dọc đường thành lớn tiếp tế bên ngoài, bọn hắn không còn có dừng lại chốc lát, ngựa không ngừng vó hướng phía trước mà đi.

Trên thuyền thuyền viên tựa hồ cũng nhớ nhà, lái thuyền tốc độ rõ ràng lại tăng nhanh mấy phần.

Nhưng ngay cả như vậy, đến Long thành vùng ngoại ô Thanh Mông bến tàu lúc, cũng là đã tới gần tháng chạp.

Lúc này, Long thành đã rơi ra tuyết lớn, tuyết lớn đầy trời, đem trên mặt đất bao trùm lên một tầng thật dày băng tuyết. Còn hảo thủy mặt còn ở đông lạnh bên trên, bằng không bọn hắn lần này trở về quá sức.

Nhìn đã đến Long thành, Công Lương cũng không có lại ở tại trên thuyền, cùng Thừa Khâu thế tử cáo từ sau, liền mang theo Tròn Vo, Gạo Cốc bọn chúng rời đi lâu thuyền.

Mấy tháng này một mực ở tại lâu thuyền bên trên, hắn đều nhanh ở choáng váng. Lúc này không đi, chờ đến khi nào.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK