Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 134: Thiên Nhĩ Sơn




Rời đi không gian, trở lại bên ngoài.

Gạo Cốc nhìn thấy phấn hồng tiểu hồ ly, lập tức bay đi, chớp mắt to xinh đẹp tò mò nhìn.

Tròn Vo hộ chim non giống như đem phấn hồng tiểu hồ ly đẩy đến sau lưng, ngao ngao kêu lên: "Gạo Cốc, ngươi không cần khi dễ Tiểu Hương Hương, nó không ba ba, cũng không mụ mụ, tự mình một người tại trong rừng cây sinh hoạt, thật đáng thương. "

"Ngẫu không khi dễ nó, ngẫu chưa từng khi dễ người. " Gạo Cốc nghiêm trang nói.

"Ngươi liền luôn khi dễ ta, nôn ta nước bọt. " Tròn Vo ngao ngao kêu lên.

"Ngươi lại nói lung tung, ngẫu liền nôn ngươi nước nước. " Gạo Cốc uy hiếp nói.

Tròn Vo nhớ tới bị nàng nhổ nước miếng không cách nào động đậy đáng sợ tình cảnh, lập tức không còn dám ồn ào.

Phấn hồng tiểu hồ ly theo nó sau lưng nhô ra thân đến, tò mò nhìn Gạo Cốc.

Gạo Cốc hưu bay qua, đi vào trước mặt nó, nhìn chung quanh một chút, hỏi: "Ngươi vì cái gì gọi Tiểu Hương Hương nha? "

"Bởi vì nó thả cái rắm là hương. " Tròn Vo ở bên cạnh thay nó hồi đáp.

Phấn hồng tiểu hồ ly nghe, ngao ngao ngao kêu lên, hiển nhiên không hài lòng hảo bằng hữu Tròn Vo đáp án.

Công Lương ở bên cạnh chỉ có thể nghe được nó ngao ngao ngao tiếng kêu, cũng đều không hiểu có ý tứ gì, loại cảm giác này hết sức thống khổ. Cho nên, hắn liền nghĩ chờ cùng vật nhỏ quen thuộc sau, liền cho nó vẽ lên thông linh diễm văn, miễn cho giống vịt nghe sấm, có nghe không hiểu. Cũng không biết vật nhỏ này có thể hay không rời khỏi.

"Nhà ngươi ở nơi nào? " Gạo Cốc lại hỏi.

"Ngao ngao ngao" Phấn hồng tiểu hồ ly kêu lên.

"Ngươi vì sao lại ở đây? "

Tròn Vo xen vào nói: "Lần trước nó bị một con rắn độc cuốn lấy kém chút ăn hết, là Công Lương cứu được nó, bằng không nó đã sớm chết. Là ta đem nó mang về, hiện tại hai chúng ta là bạn tốt."

Công Lương chỉ cảm thấy một trận đen quạ "Ô oa ô oa" Từ trên đầu bay qua.

Gia hỏa này không giây phút nào không tại tuyên bố bọn chúng là bạn tốt, cũng không biết mấy cái ý tứ. Giống như chỉ là nó có bằng hữu, người khác liền không có bằng hữu giống như.

"Ngươi có ba ba sao? " Gạo Cốc lại hỏi.

"Tiểu Hương Hương không ba ba, cũng không mụ mụ, thật đáng thương. Ta đều có mụ mụ, hơn hết mẹ ta không quan tâm ta, đem ta đuổi ra ngoài. " Tròn Vo ngao ngao kêu lên.

Công Lương im lặng, cũng không biết việc này có cái gì tốt khoe khoang, mỗi lần đều nghe con hàng này lấy ra nói.

"Ngẫu cũng không mụ mụ, ngẫu chỉ có ba ba, ba ba đối ngẫu tốt nhất rồi. Gà Con cũng không ba ba mụ mụ, Đa Cát cũng không ba ba mụ mụ, bọn chúng đều cùng ngẫu là bạn tốt. Về sau nếu là có ai khi dễ ngươi, ngươi liền cùng ngẫu nói, ngẫu giúp ngươi đánh nó. Ngẫu lợi hại nhất, ba ba đều nói như vậy. " Gạo Cốc quạt cánh đắc ý nói.

"Ngao ngao ngao"

Phấn hồng tiểu hồ ly nghe được nàng, nhẹ giọng kêu, sau đó từ Tròn Vo đằng sau nhảy ra, chạy đến Gạo Cốc bên người nhẹ nhàng cọ xát.

Gạo Cốc một tay lấy nó ôm, nâng tại không trung, "Lạc lạc lạc lạc" Vui vẻ nở nụ cười.

Phấn hồng tiểu hồ ly cũng không sợ nàng, không ngừng ngao ngao ngao, tựa hồ rất vui vẻ.

Chơi một hồi, Gạo Cốc đối với phấn hồng tiểu hồ ly nói: "Những cái kia con rệp trùng dám ăn ngươi, ngẫu nhóm liền ăn bọn chúng. "

Gạo Cốc đem phấn hồng tiểu hồ ly buông ra, quay đầu bốn phía nhìn một chút, hưu bay đến bên cạnh trong rừng cây. Hơn hết một lát, liền gặp nàng bắt hai đầu chỗ cổ tay tam giác rắn độc ra tới. Những độc xà này trên tay nàng, mềm ỉu xìu ỉu xìu, giống như chết.

Gạo Cốc nắm lấy tam giác rắn độc đi vào Công Lương bên người,

Nói: "Ba ba, ngẫu nhóm ban đêm ăn con rệp trùng, cho Tiểu Hương Hương báo thù. "

"Tốt. " Công Lương không quan trọng nói.

Gạo Cốc nghe được cười vui vẻ, nàng liền biết ba ba biết đáp ứng, ba ba đối nàng tốt nhất rồi.

Một đường tiến lên, đều là quần sơn bao la, phần lớn là khu vực không người, cho nên Công Lương có đôi khi sẽ đem Long Bá quốc người phóng xuất đi săn, săn được thịt thú vật đem không gian nhà kho chồng được tràn đầy, cho dù là một năm không đi săn, đều không lo không thịt có thể ăn.

Tên là Tiểu Hương Hương phấn hồng tiểu hồ ly xem như tại Công Lương trong bọn hắn cắm rễ xuống, đuổi cũng không đi.

Nghĩ đến cũng là, đi theo đám bọn hắn muốn ăn có ăn, muốn uống có uống, còn không sợ gặp nguy hiểm, so với độc thân một thú trong rừng hỗn tốt hơn nhiều, cho dù là đồ đần cũng biết lựa chọn thế nào.

Chờ cùng vật nhỏ thân quen sau, Công Lương ngay tại nó mi tâm khắc xuống Diễm bộ đặc hữu thông linh diễm văn, cuối cùng có thể biết thứ này đang nói gì, miễn cho luôn nghe nó ngao ngao ngao gọi, nhưng lại không biết đang nói cái gì.

Đại Hạ tại phía đông, cũng chính là chỗ mặt trời mọc.

Công Lương lấy thẳng tắp tiến lên, từ Nguyệt Mẫu Nữ Quốc ra tới, trên đường lại trải qua Yếm Hỏa Quốc, Ngưu Lê Quốc, Huyền Khâu Quốc.

Trong đó Ngưu Lê Quốc cùng Huyền Khâu Quốc thuộc bình thường quốc gia , chỉ có Yếm Hỏa Quốc quái dị nhất.

Này người trong nước không thích khói và lửa, cho nên trong nước không nhóm lửa, chỉ ăn sống. Công Lương vốn còn muốn ở quốc gia này nghỉ ngơi mấy ngày, thể hội một chút nơi đó dân tục phong tình, nhưng nhìn thấy trong nước lụi bại dáng vẻ, cùng như là hút nha phiến bình thường Yếm Hỏa Quốc người, liền mau chóng rời đi.

Một đường đi tới, hắn xem như thấy rõ.

Những cái kia Phù Không Phi Tra ngừng rơi địa phương, hẳn là Đông Thổ nơi phồn hoa, có đặc biệt sản vật chỗ, địa phương khác căn bản sẽ không dừng lại.

Đường xá bên trong, bọn hắn cũng không chỉ là trải qua chư quốc, còn có một số phi thường nguyên thủy mãng dã bộ lạc.

Có chút bộ lạc không biết là còn chưa khai hóa, nhìn thấy đám người bọn họ thú vậy mà mắt bốc tinh quang, nước bọt chảy ròng, muốn ăn bọn hắn.

Gặp được loại này bộ lạc, Công Lương luôn luôn là đại khai sát giới, đem nó bộ lạc san bằng, đám người còn lại để vào tiểu hắc trong ao phân giải, thành mở rộng không gian chất dinh dưỡng.

Trên đường đi, bọn hắn hoặc là cưỡi kim sí đại bàng điêu Gà Con phi hành, hoặc mà ngồi ở Đa Cát trên lưng tiến lên, vừa đi vừa nghỉ, ngừng ngừng đi một chút, chỉ biết mặt trời mọc rồi lại lặn, đều quên là năm nào tháng nào.

Một ngày này, Công Lương cưỡi Đa Cát chui ra rậm rạp rừng cây, trước mắt bỗng nhiên xuất hiện một tòa núi cao.

Nó thế núi hiểm trở tuấn thẳng tắp, nguy nga đứng vững, khí thế bàng bạc, tựa như một đóa to tai nằm rạp trên mặt đất.

Hắn vội vàng từ không gian lấy ra một bộ địa đồ đối chiếu, không sai, phía trước chính là Thiên Nhĩ Sơn. Qua nơi đây, lại hướng phía trước không xa chính là Đại Hạ cảnh nội. Một đường thiên tân vạn khổ, trèo non lội suối, Đại Hạ, rốt cục vẫn là đến.

Chỉ là kỳ quái.

Hắn căn cứ mặt trời mọc phương hướng thẳng tắp tiến lên, đến hẳn là Đại Hạ phương nam Đông Sơn quận. Chạy thế nào đến Tây Nam Thiên Nhĩ Sơn ? Chẳng lẽ là đi nhầm phương hướng? Thật là khiến người ta trăm mối vẫn không có cách giải.

Nghĩ không rõ lắm liền dứt khoát không đi nghĩ.

Công Lương đem địa đồ thu lại, tiếp tục ngồi đen voi Ma-mút Đa Cát đi về phía trước.

Cái gọi là "Nhìn núi làm ngựa chết", mặc dù Thiên Nhĩ Sơn thoạt nhìn là ở phía trước, nhưng đi lại là phi thường xa.

Gạo Cốc cũng không để ý có bao xa, chỉ là thoải mái nằm tại ba ba trên thân thiết thực đi ngủ cảm giác. Là Tròn Vo cũng không cần nói, cùng nhau đi tới, cái này khờ hóa trừ ăn ra chính là ngủ, đều chưa thấy qua nó làm qua cái gì sự tình. Đến mức ngay cả phấn hồng tiểu hồ ly đều bị nó làm hư, cả ngày chỉ có biết ăn ngủ. Trước kia mới tới thời điểm, vật nhỏ này còn gầy muốn chết, hiện tại cũng không biết bản thân phì mập, hơn nữa còn lớn hơn một chút xíu.

Rừng cây phía trước, là một mảnh khoáng đạt trong núi bình nguyên.

Bình nguyên trên có một đầu khởi nguồn từ Thiên Nhĩ Sơn rộng lớn dòng suối, hai bên mọc đầy to cao cỏ lau, nhưng không có bất kỳ cái gì cao lớn cây cối.

Công Lương cưỡi Đa Cát hướng bụi cỏ lau chui vào, Đa Cát cao lớn khỏe mạnh thân thể đem lít nha lít nhít siêu cao cỏ lau một phân thành hai, hướng bên người rơi đi, một chút cũng không có đụng phải Công Lương thân thể của bọn nó.

Trong bụi lau sậy có có nước, nhưng không nhiều, khó khăn lắm đến Đa Cát đầu gối.

Cũng may có nước địa phương chỉ là số ít, một lát sau Đa Cát liền đạp lên khô cứng mặt đất, một bước một cái dấu chân hướng phía trước mà đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK