Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chờ chúng nữ quyến đứng vững, một nha dịch liền đẩy ra trong đó một tên tóc trắng xoá bà lão đứng tại dân chúng vây xem trước mặt.

Lúc này, một tay phải cầm đỏ chót bút son, tay trái cầm ký sự bộ văn lại chậm rãi đi đến bà lão bên cạnh, liếc một cái vây xem người chờ, nói: "Tần Nhạc Thị, năm mươi văn, nhưng có người muốn mua? "

Cái này đấu giá kỳ thật cũng không được Công Lương kiếp trước thấy chính quy đấu giá, là hẳn là xưng là "Rao hàng, hô bán, uống bán. "

Cùng tất cả đấu giá đồng dạng, loại hình thức này rao hàng cũng là đem kém nhất thương phẩm đặt ở đằng trước, miễn cho cuối cùng không ai muốn lưu phách, nện ở trong tay mình.

Tóc trắng xoá bà lão nhìn chừng bảy mươi, kỳ thật chỉ có hơn năm mươi tuổi, chỉ là sinh hoạt khổ cực, lão thiên không công bằng ở trên người nàng khắc xuống vô tận tuế nguyệt tang thương.

Giống nàng dạng này bà lão, bình thường là không ai mua, bởi vì trong nhà thêm một người liền nhiều một phần khẩu phần lương thực. Người ta mua về là vì chia sẻ gia đình gánh nặng, cũng không phải mua cái tổ tông bày ở trong nhà hầu hạ—— đừng bảo là lòng người lạnh lùng vô tình, chỉ là nhân thế bất đắc dĩ mà thôi.

Ngẫu nhiên cũng có thiện tâm người đồng tình bà lão loại người này, ra mua.

Dù sao không có nhiều tiền, mà lại giống bà lão như vậy lão phụ nhân dù lão, nhưng làm chút may may vá vá, quét rác sống vẫn là có thể.

Nói đến, trên đời này vẫn là người hảo tâm nhiều, chỉ là có khi không có đụng phải mà thôi.

May mắn là, tóc trắng xoá bà lão gặp được.

Một tráng hán từ trong đám người chui ra, chạy tới đằng sau trả tiền, sau đó tới nhận bà lão, liền rời đi cái này nhao nhao hỗn loạn địa phương.

Rao hàng vẫn còn tiếp tục.

"Lâm Thị, bảy mươi văn. "

"Công Thiệt Thị một trăm văn. "

"Cự Mẫu Thị một trăm hai mươi văn. "

"Lạc Thị một trăm năm mươi văn. "

"Thân Đồ Thị hai trăm văn. "

"Ngu Thị hai trăm ba mươi văn. "

······

Chúng nữ quyến từng bước từng bước bị rao hàng ra ngoài, có nhiều người muốn, liền sẽ để bọn hắn cạnh tranh mua, giá cả liền sẽ cao một chút. Công Lương nhìn một vòng, phát hiện rao hàng thân thuộc bên trong, vậy mà không nam, mặc kệ là nam tử trưởng thành, vẫn là vị thành niên nam hài đều không. Hỏi thăm một chút, mới biết được nam tử là cấm mua bán.

Dựa theo Đại Hạ luật pháp, không có tịch làm nô, lớn cở bánh xe trở lên nam tử, sẽ bị sung quân đến quặng mỏ, công việc trên lâm trường, hoang dã đi đào quáng, đốn củi, khai hoang làm ruộng.

Nếu không có chuyện ngoài ý muốn, sẽ một mực lao động đến chết.

Còn nhỏ cỡ bánh xe trở xuống, bắp chân trở lên nam hài, sẽ bị mang đến biên cảnh nơi làm tiện dịch, đợi sau khi lớn lên đưa vào cảm tử doanh, bách chiến kẻ bất tử nhưng thoát doanh rời đi. Chỉ tiếc, từ Đại Hạ lập quốc đến nay, chưa xảy ra chuyện như vậy.

Bắp chân trở xuống, còn tỉnh tỉnh mê mê, hoặc ở trong tã lót hài nhi, sẽ bị đưa đi người môi giới, bán cho không thể sinh dục vợ chồng.

Nhưng mặc kệ bán được chỗ nào, cái này tỉnh tỉnh mê mê hoặc ở trong tã lót hài nhi đều sẽ ghi lại trong danh sách. Trong chốc lát làm nô, cả đời làm nô, trừ phi Đại Hạ diệt vong, nếu không lại vô thượng tiến vào cơ hội.

Đừng bảo là luật pháp vô tình tàn khốc, tại cái này nhược nhục cường thực thế giới bên trong, chính là cái dạng này.

"Thương Mưu Thị mười lượng bạc. "

"Đệ Ngũ Thị mười lăm lượng bạc. "

"Đảng Thị hai mươi lượng. "

"Sa Thị hai mươi lăm lượng. "

······

Rao hàng càng gần đến mức cuối, giá tiền càng cao, nữ quyến cũng càng ngày càng là yểu điệu mỹ lệ, xuất hiện nhiều người cạnh tranh mua, giá cả liên tục tăng lên.

Rốt cục đến phiên vừa rồi Công Lương nhìn thấy ba tỷ muội, nha dịch tiến lên một phát bắt được nhỏ nhất cô bé kia cổ áo, kéo ra ngoài. Nhưng tiểu nữ hài lại kêu khóc ôm chặt lấy hai người tỷ tỷ thân thể, chết cũng không buông ra.

"Tỷ... Tỷ... Ngọc nhi không đi, Ngọc nhi không đi."

"Ngọc nhi..."

"Ngọc nhi..."

Ba tỷ muội ôm ở cùng một chỗ nghẹn ngào khóc rống lên, nước mắt mơ hồ hai mắt, dính ướt khuôn mặt, tưới thấu đơn bạc y phục, nhìn thấy người tâm can tỳ phổi thận đều sửa chữa thành một đoàn.

Nha dịch cuối cùng không phải sắt thạch tâm ruột người, không ngờ đem lỏng tay ra, quay đầu hướng 'Văn lại' nhìn lại, "Cái này..."

'Văn lại' chưa mở miệng, vây xem trong đám người liền có người nói: "Đại nhân, không bằng đưa các nàng ba tỷ muội cùng một chỗ rao hàng, vừa đến tránh khỏi phiền phức, thứ hai cũng tốt thành toàn nó tỷ muội chi nghĩa. "

Văn lại đối với cái này có cũng được mà không có cũng không sao, cùng một chỗ rao hàng tốt hơn, tránh khỏi hắn lãng phí nước bọt.

"Vậy liền cùng một chỗ, Yến thị ba tỷ muội, một trăm lượng. "

Nói đến, Yến gia tỷ muội từng cái bộ dáng phát triển, thanh tú động lòng người, là hiếm có mỹ nhân nhi.

Nhưng ở nơi đây, giờ này khắc này, càng là xinh đẹp người hạ tràng càng là không ổn.

"Một trăm năm mươi lượng. " Văn lại vừa mới nói xong, liền có một tai to mặt lớn địa chủ lão tài bộ dáng người lớn tiếng kêu lên.

Bên cạnh một gầy yếu trung niên nhân khinh thường xùy một tiếng, kêu lên: "Hai trăm lượng. "

"Hai trăm năm mươi hai. "

"Ba trăm lượng. "

······

"Tám trăm lượng. "

Yến thị ba người giá cả nhiều lần cao thăng, nháy mắt liền tới tám trăm lượng. Vừa mới còn tại thương lượng góp bạc người đưa mắt nhìn nhau, mặc dù bọn hắn đã gọi rất nhiều người cùng một chỗ tiếp cận bạc, nhưng cũng bất quá mới một trăm lượng mà thôi. Nhưng cái này 'Văn lại' mới mở miệng liền một trăm lượng, tương đương mở miệng liền không có cơ hội của bọn hắn.

Đám người nghe được có người vậy mà là ba tên tiểu nương ra đến tám trăm lượng, không khỏi quay đầu nhìn lại, muốn nhìn một chút là ai, vậy mà như thế hào khí?

Vừa quay đầu, liền gặp một nam tử mập mạp ngồi tại tám tên đại hán vạm vỡ nhấc lên kiệu trên ghế, một bên gặm quả, một bên hướng Yến thị ba người nhìn lại, trong mắt một mảnh tham lam.

"Lâm Giang Hầu! "

"Nghe nói Ngự Sử trung thừa đã từng tham gia qua Lâm Giang Hầu, nói hắn kiêu xa vô độ , luôn luôn tận dụng gia thế chèn ép người khác để chơi để ép buộc họ vào khuôn phép, mạo xưng Thủ Kỳ Gia; lại tư lấy Tiên đế tài tử coi kỹ làm vui. Làm quật thất, khinh sơ bốn phía. Lần này Yến thị ba tỷ muội thảm rồi, nếu rơi xuống trong tay hắn, chỉ sợ là muốn sống không được muốn chết không xong. "

"Cũng không phải. "

"Ta nghe nói hắn lấy tra tấn nữ vi nương vui, trong một năm cũng không biết hại chết bao nhiêu cái nhân mạng, cũng không sợ bị trời phạt."

"Im lặng, cẩn thận bị hắn nghe qua. "

Lâm Giang Hầu lại là mặc kệ người bên ngoài nghị luận như thế nào, thấy không ai tăng giá nữa, liền khoát tay áo. Một để râu dê trung niên Nho giả đi lên phía trước, tách ra đám người, liền muốn đi trả tiền lĩnh người.

"Một ngàn lượng. "

Bỗng nhiên, một tiếng khẽ kêu truyền đến.

Đám người nghe vậy quay đầu, liền gặp một bạch phiến thoa mặt, bờ môi họa được yêu diễm vô cùng phụ nhân ngồi tại bốn tên tráng hán tay dựng cỗ kiệu bên trên, cầm trong tay quạt tròn, đong đưa chầm chậm gió nhẹ. Tại nàng hai bên, khoảng chừng đều đứng hầu lấy một kiều diễm tỳ nữ, một cường tráng lão phụ, một gã hộ vệ.

Tại nàng quạt tròn lay động dưới, một cỗ nồng dính mùi thơm trôi hướng bốn phía, nghe được người nhịn không được hắt hơi một cái.

Gạo Cốc giống như cũng ngửi thấy, khuôn mặt nhỏ nhăn nhúm làm một đoàn, nhíu lại cái mũi không ra sâm cùng ba ba nói: "Ba ba, xú xú. "

Lâm Giang Hầu thấy được nàng, khẽ nhíu mày nói: "Hồ Mị Tử, ngươi lại tới tai họa người ta trong sạch nữ oa tử. "

Phụ nhân tay nâng quạt tròn che lấy kiều diễm môi đỏ, cười khanh khách nói: "U, nhìn Hầu gia ngài nói, nô gia sao có thể tùy tiện tai họa người. Tiến vào ta Vạn Hoa Lâu, dù sao cũng so đi Hầu gia quý phủ chịu chết tốt a! "

Lâm Giang Hầu sắc mặt tu lạnh, hướng nàng nhìn lại, ánh mắt hung lệ, tựa như ăn thịt người mãnh thú.

Phụ nhân không cam lòng yếu thế đối mặt.

Hai đôi trong mắt, hình như có hỏa hoa phun tung toé, lôi điện lấp lóe.

Một lát, Lâm Giang Hầu giống như tại cố kỵ cái gì, tẻ nhạt không thú vị khoát tay áo, tám đài kiệu ghế dựa lập tức quay đầu, ra bên ngoài mà đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK