Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 33: Thất cô nương



Đen voi Ma-mút Đa Cát đạp trên mưa phùn xối mềm mặt đất chầm chậm mà đi, một bước một cái dấu chân, một bước một cái lỗ thủng.

Gia hỏa này khổ người to lớn, qua lại thương đội cùng đường người nhìn nhao nhao tránh đi, có tức thì bị dọa đến quay đầu phi nước đại. Còn tốt đều là chút phàm phu tục tử, không biết đen voi Ma-mút chân chủng thân phận, nếu là biết, cũng không biết sẽ là biểu tình gì.

Công Lương cùng Gạo Cốc, Tròn Vo ngồi ở phía trên, theo nó đi lại lên lên xuống xuống, lung la lung lay, hài lòng vô cùng.

Gạo Cốc ngồi ở ba ba trước ngực, thỉnh thoảng tay dựng lương bồng hướng nhìn bốn phía, ngẫu nhiên phát hiện mới lạ đồ vật, liền xoay đầu lại bô bô cùng ba ba nói, mười phần đáng ghét. Tròn Vo lại là bị Đa Cát sáng rõ mơ mơ màng màng ngủ thiếp đi. Mà Gà Con, bởi vì dưới không phải cái gì mưa to, cho nên vẫn là vỗ cánh bay lượn tại cửu thiên ở giữa.

Thiên Khung dãy núi hẹp dài, xa xa nhìn lại, từng tòa liên miên chập trùng dãy núi trong màn mưa loáng thoáng, giống như nhân gian tiên cảnh.

Một đường tiến lên, rả rích mưa xuân bay bổng mà xuống, tinh tế mưa bụi như là ngân châm, lại như ngọc tia, lóe ra oánh oánh sáng ngời.

Đường bên cạnh cây cối, ở mưa nhỏ thẩm thấu vào, tản mát ra sinh cơ bừng bừng.

Cây kia bên trên bởi vì nước mưa thoải mái mới mọc ra xanh đậm lá cây, giống như thủy nhuận đỉnh cấp phỉ thúy.

Mà trên mặt đất, cỏ dại điên cuồng hấp thu nước mưa, bằng tốc độ kinh người nhanh chóng trưởng thành, có lẽ buổi sáng chỉ có một chỉ tiết dài, nhưng đến ban đêm, liền có một chỉ trưởng. Kia xanh mới trên lá cây, nhỏ xuống lấy từng khỏa óng ánh sáng long lanh giọt nước, lóe ra ngân sắc ánh sáng, tựa như từng khỏa sáng tỏ trân châu.

Đi mấy ngày, bước ra Thiên Khung dãy núi, xa xa liền gặp một tòa tựa như hùng sư cự thành nằm xuống ở dãy núi ở giữa, vậy thì là Khung Long quận thành.

Cũng không biết có phải là ảo giác hay không, trong mưa phùn cự thành, cũng không có Công Lương trước đây nhìn thấy thành trì loại kia tựa như anh dũng nam tử thẳng thắn cương nghị, ngược lại giống như một che mặt mềm mại đáng yêu mỹ nhân, chỉ có thể để người cảm thụ nàng đẹp đẽ trang nhã, phong tình vạn chủng, lại không cách nào đem tầng kia rèm cừa vén lên nhìn cái rõ ràng.

Công Lương ở Khung Long quận thành chỉnh đốn một cái, liền tiếp tục hướng Tần Thanh nói tới Bác Vọng huyện Kỳ gia trang đi đến.

Lại đi một ngày, mắt thấy Kỳ gia trang thấy ở xa xa, một đường trầm mặc Tần Thanh ở nạp vật bảo trong túi mở miệng nói ra: "Hoang Nhân, bọn ngươi lại chờ đợi ở đây, cho ta đi cùng Thất cô nương nói dưới, tùy tiện tiến đến, quá mức đường đột. "

"Cũng tốt. "

Công Lương tìm chỗ rộng rãi địa phương dừng lại, thuận tiện ăn một chút gì.

Tần Thanh thì là thừa này thời gian, từ thần phù bên trong thoát ra, hóa thành một đạo khói xanh hướng nơi xa mà đi.

Công Lương ăn xong, liền ôm trắng trẻo mũm mĩm Gạo Cốc tiểu gia hỏa, tiêu dao nằm ở đen voi Ma-mút Đa Cát cõng lên ghế dài mềm mại da thú bên trên, híp mắt nghỉ ngơi.

Tiểu gia hỏa đã vừa mới ngủ qua, hiện tại tinh thần mười phần, nằm ở ba ba trong ngực tuyệt không an phận, lập tức đưa tay đi bắt Tròn Vo cái đuôi, lập tức duỗi ra phấn nộn bàn chân nhỏ đi giẫm Tròn Vo cái mũi, tức giận đến Tròn Vo ngao ngao kêu to. Nhưng tiểu gia hỏa lại vui vẻ đến cười ha hả.

Công Lương cũng không biết nên nói như thế nào nó ác thú vị.

Chỉ chốc lát sau, hai vệt thần quang từ hư không rơi xuống, Tần Thanh cùng một ôn nhu nữ tử xuất hiện ở trước mắt.

Công Lương nhìn nữ tử kia giữa lông mày lộ ra một cỗ hỉ khí, cảm giác Tần Thanh cùng nàng ở giữa không chỉ là bằng hữu bình thường, hẳn là hết sức quen thuộc, có gian tình. Đoán chừng tự mình ở miếu nhỏ đề nghị chính giữa Tần Thanh ý muốn, bằng không cũng sẽ không đáp ứng phải như vậy sảng khoái. Chẳng qua hắn chỉ là nghĩ từ đó đạt được một điểm linh vật, bọn họ thế nào cũng không quản hắn sự tình.

"Hoang Nhân, đây là Thất cô nương. " Tần Thanh hướng Công Lương giới thiệu nói.

"Thất Nương bái kiến công tử. " Ôn nhu nữ tử nhẹ nhàng thi lễ.

"Không cần khách khí. " Công Lương khách khí nói.

"

Không biết công tử xưng hô như thế nào? " Thất Nương hỏi.

"Ta tên Công Lương, Đại Hoang người xưng‘ Kim Giáp Chiến Thần’, các ngươi liền gọi ta Thập Nhất Lang đi! "

Công Lương cảm giác kêu tên giống như không lớn thân thiết, dứt khoát liền đem kiếp trước bút danh bóp đầu, cho mình an cái nhũ danh, về phần Kim Giáp Chiến Thần, đơn thuần trò đùa lời nói. Tần Thanh cùng Thất Nương hai người cũng lơ đễnh. Tần Thanh nghe nói: "Vậy ngươi cũng đừng có gọi ta Tôn Thần, gọi Tần đại ca đi! "

"Cũng tốt. "

Công Lương nói "Chúng ta hiện tại liền đi Thất cô nương Thần Từ sao? "

"Tự nhiên. " Tần Thanh nói.

Công Lương lại lắc lắc đầu nói: "Không thể dạng này. Nếu là như thế mạo muội đem ngươi đặt ở Thất Nương Thần Từ bên trong, không chỉ ta lại bởi vì khinh nhờn Thất cô nương dẫn tới phiền phức, càng biết có người đem ngươi cái này đột nhiên xuất hiện Thần Tượng nện đến nhão nhoẹt. Việc này tốt nhất là trước từ Thất cô nương ra mặt báo mộng cùng tín đồ, cùng bọn họ nói ngươi phu quân tới, mời bô lão nghênh về. Đến lúc đó ta lấy thêm chút tiền tài ra, mở rộng Thất cô nương Thần Từ, đem các ngươi hai người Thần Tượng đặt chung một chỗ, xảy ra khác miếu tên, vậy thì không sao. "

"Cái này... Cái này... Cái này, tại sao có thể? "

Tần Thanh nghe được Công Lương, nhất thời sắc mặt đỏ bừng, nhưng không có ý cự tuyệt, chỉ là thỉnh thoảng để mắt nhìn lén Thất cô nương.

"Như thế cũng tốt, trong đêm ta liền đi báo mộng. " Thất Nương nói.

"Thất Nương..." Tần Thanh cảm động đến im lặng.

"Năm đó nếu không phải Tần đại ca binh phong đến tận đây, Thất Nương đã sớm trở thành một giới cô hồn dã quỷ, đâu còn có hôm nay, có thể thân hầu đại ca, cũng là Thất Nương được phúc. "

"Thất Nương..."

"Đại ca..."

Tần Thanh cùng Thất Nương hai người kìm lòng không được tay kéo bắt đầu, thật sâu ngóng nhìn, nhất thời quên hết thảy, trong mắt chỉ có lẫn nhau tồn tại.

Công Lương nhìn thấy hai người chàng chàng thiếp thiếp, triền triền miên miên bộ dáng, âm thầm mắng một tiếng "Cẩu nam nữ", sau đó nhẹ nhàng ho một tiếng, nói "Không biết phụ cận chân núi nhưng có thần linh chấp chưởng? "

Hai người nghe được Công Lương, tranh thủ thời gian tách ra, nghĩ đến mới vừa rồi tình hình đều bị hắn nhìn ở trong mắt, sắc mặt rất là một mảnh đỏ thắm.

Một lát sau, Thất Nương định tâm đến, mở miệng nói ra: "Thập Nhất Lang, nơi đây chính là Linh Minh sơn địa giới, từ trước đến nay từ Linh Minh Sơn Thần quản lý. "

"Này Thần phong bình luận như thế nào? "

"Tính chất bạo ngược. Trước đây bản địa giới còn có chút tiểu thần, nhưng về sau cũng không biết tung tích. Có người nói là Sơn Thần tu luyện tà thuật, đem những thứ này tiểu thần bắt đi. Mà lại người này còn tai họa qua lại tiểu thương cùng tu vi thấp người tu hành, chỉ là xưa nay cẩn thận, ngược lại là không có bị người phát hiện. "

Thất cô nương nói xong, vừa khổ cười nói: "Trước đây Linh Minh Sơn Thần lúc vừa tới, cũng là cùng ta mạnh khỏe, về sau lại muốn ta làm thiếp, ta như thế nào nguyện ý. Sau đó Linh Minh Sơn Thần liền lúc nào cũng tới quấy rối, để người phiền phức vô cùng. Nếu không phải ta còn có chút thủ đoạn, hắn sợ là muốn dùng mạnh. "

Tần Thanh nghe ngóng giận dữ nói: "Lẽ nào lại như vậy, như người này lại đến, ta tất phải giết. "

"Này thần sinh thời chính là tông môn tử đệ, một thân tu vi không kém, Tần đại ca chỉ sợ chưa chắc là hắn đối thủ. " Thất Nương lo lắng nói.

Công Lương nghĩ nghĩ, nói "Đã này thần bạo ngược, vậy không bằng chúng ta ba người hợp mà giết chi. Tần đại ca thay thế chức, chấp chưởng Linh Minh núi, tránh khỏi còn muốn trở về quản lý kia miếu hoang đỉnh núi. "

"Chỉ sợ đến lúc đó Thiên Khung Chủ Thần trách tội. " Tần Thanh nói.

Thất Nương nói: "Như thế không sợ, bây giờ thần mạch xuống dốc, đã sớm không bằng lúc trước, Thiên Khung Chủ Thần không gặp tin tức hồi lâu. Bằng không cũng sẽ không tùy ý Linh Minh Sơn Thần làm xằng làm bậy, nói đến cái này Linh Minh Sơn Thần thần chức vẫn là giết trước Sơn Thần được đến, ngươi nhìn hắn ở đây An gia mấy trăm năm còn không phải vô sự. "

"Như thế, vậy thì giết đi! " Tần Thanh tay tay phải bắt quyền hận hận nói.

"Nhưng nói xong, giết kia Linh Minh Sơn Thần sau, đoạt được tài vật muốn phân ta một nửa. " Công Lương nhắc nhở.

"Toàn bộ cùng ngươi chính là, ta chỉ cần Linh Minh Sơn Thần chức. " Tần Thanh rất sảng khoái đáp.

"Chỉ sợ ngươi đến lúc đó hối hận. "

"Tuyệt không hối hận. " Tần Thanh chém sắt như chém bùn nói.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK