Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 09: Thánh Huyền tinh địa lôi

"" !

Đại đế chân kinh bổ sung Ấn Quyết tên là ngũ phương Đế Ấn.

Thiên Giới ngũ phương tinh vực phân biệt là Ngũ Cực đại đế quản hạt, trong đó phương đông tinh vực vì Đông Cực Thanh Huyền Cửu Dương đại đế, phương tây tinh vực vì tây cực Câu Trần Thượng Cung đại đế, phương bắc tinh vực vì Bắc Cực Trung Thiên tử cung đại đế, phương nam tinh vực vì Nam Cực Thánh Thiên Trường Sinh Đại Đế, trung ương tinh vực vì khai thiên chấp phù ngự lịch Hạo Thiên Kim Khuyết chí tôn đại đế.

Những này niên hiệu đều là nguồn gốc từ Tổ Tinh thượng cổ Tiên Đình, chỉ là cái tên mà thôi, đại đế sớm đã không phải là nguyên lai người kia.

Trong đó, trung ương khai thiên chấp phù ngự lịch Hạo Thiên Kim Khuyết chí tôn đại đế danh xưng thống ngự chư thiên, tổng lĩnh vạn thánh, cho nên một phương này Ấn Quyết tên là "Thánh ấn", mặc kệ trên trời, dưới mặt đất, không gian, tứ phương, 4D, trên dưới bên trong đẻ con, đẻ trứng, ẩm ướt sinh, hoá sinh, thần, tiên, người, ma, quỷ các loại, hết thảy sinh linh âm dương sinh tử họa phúc, đều tại thánh ấn nắm giữ bên trong.

Thánh ấn là ngũ phương Đế Ấn khó tu luyện nhất một ấn, cũng là lợi hại nhất một ấn.

Phương đông Đông Cực Thanh Huyền Cửu Dương đại đế nhân từ vô song, danh xưng thống ngự vạn loại, vô luận thần nhân, tiên quỷ, tà ma, một ấn phía dưới, tất cả đều độ hóa, đối phó quỷ loại hồn phách sinh linh nhất là hữu hiệu, này ấn lấy tên là "Huyền" .

Phương tây tây cực Câu Trần Thượng Cung đại đế danh xưng chúng tinh chi chủ, nắm Phù Đồ kỷ cương nguyên hóa, chủ chưởng vạn tinh.

Cho nên một phương này Đế Ấn thi triển phía dưới, tinh quang nhập thể, chiến lực gấp bội, lại nhưng dẫn dắt tinh tú công kích, mười phần huyền diệu.

Này ấn tên là "Tinh ấn" .

Phương bắc Bắc Cực Trung Thiên tử cung đại đế danh xưng vạn khí chi chủ, chấp chưởng thiên kinh vĩ, thống ngự vũ trụ thiên địa núi đồi chư thần, cho nên cái này một ấn tên là " ấn", địa thế dày, chủ sinh tử sát cơ. Ấn Quyết phía dưới, sơn nhạc sụp đổ, đại địa lật đổ, hữu tử vô sinh.

Phương nam Nam Cực Thánh Thiên Trường Sinh Đại Đế danh xưng vạn lôi chi chủ, chủ chưởng vũ trụ thiên địa lôi đình, cho nên cái này một ấn lấy tên là "Lôi" .

Lôi Ấn phía dưới, sinh tử lưỡng nan.

Ngũ phương Đế Ấn phân biệt là: Thánh, huyền, tinh, địa, lôi

Công Lương vốn là có tu luyện Thái Sơ thần lôi, đối lôi pháp quen thuộc nhất, cho nên nhìn thấy ngũ phương Đế Ấn, thứ nhất muốn tu luyện chính là Lôi Ấn. Thế là, liền đứng ở miếu nhỏ sân thượng trước, nhắm mắt minh nghĩ thầm đại đế chân kinh bên trên ghi lại có quan hệ Lôi Ấn pháp môn tu luyện.

Chờ một lúc, mở hai mắt ra, hai tay tương hỗ giao tiếp.

Lòng bàn tay hướng lên, tay phải xếp tại trong tay trái, ngón trỏ tay phải từ tay trái ngón áp út bên ngoài cùng ngón trỏ ngón út bên trong chơi qua, ngón trỏ trái ngón út nắm chặt lấy ngón trỏ tay phải, ngón giữa tay phải từ tay trái vô danh, ngón giữa ở giữa hướng lên lộ ra. Tay trái ngón cái chống đỡ duỗi ra tay phải ngón út, tay phải ngón áp út uốn lượn, ngón cái bên trên đỉnh.

Chỉ là một ngón tay quyết, Công Lương liền bóp phải đầu đầy mồ hôi.

May mắn hắn hiện tại tu vi đã có thể di hình hoán cốt, bằng không thật đúng là bóp không được phức tạp như vậy Ấn Quyết.

Cái này nếu là người bình thường, không đem xương cốt cắt đứt mới là lạ. Bóp xong chỉ quyết, hắn liền y theo đại đế chân kinh phía trên pháp môn tu luyện vận chuyển tiên khí, niệm động huyền ảo chú ngữ: "嚤 hồng yêu ông. . .", hướng phía trước ấn đi.

Tại trong rừng cây tu luyện Pandaren người hộ đạo đột nhiên cảm thấy rùng mình, giống như bị vật gì đáng sợ để mắt tới, vội vàng rời đi.

Chú ngữ niệm xong, liền thấy một đạo lôi quang từ hai tay ấn ở giữa bay ra, vọt vào núi rừng.

Những nơi đi qua, hoa cỏ cây cối hủy hết, xanh um tùm rừng cây lập tức bị Lôi Ấn bổ ra một đầu hẹp dài thông đạo.

Vô dặc chờ người hộ đạo nhìn, tại sân thượng hiện ra thân hình, sắc mặt bất thiện nhìn chằm chằm Công Lương. Công Lương còn tại dư vị vừa rồi ngự sử Lôi Ấn cảm giác, bỗng nhiên phát giác một cỗ sát khí xông mặt mà đến, quay đầu nhìn, liền gặp Vô dặc mang theo một đám người hộ đạo sắc mặt bất thiện nhìn xem hắn.

"Ngươi. . . Các ngươi làm sao rồi?" Công Lương bị nhìn thấy có điểm tâm hư.

"Chúng ta tại rừng cây tu luyện, ngươi nói làm sao rồi?" Pandaren phó đội trưởng ngô đồi phẫn nộ quát.

"A, vừa rồi các ngươi ở bên trong tu luyện? Ta không thấy được, không có ý tứ, lần sau ta chú ý điểm." Công Lương đuối lý, nhìn xem từng cái giống như muốn đem hắn ăn sống nuốt tươi Pandaren, vội vàng chịu tội.

Ai nói gấu trúc đều rất đáng yêu, trước mắt bọn gia hỏa này một chút cũng không đáng yêu có được hay không.

"Còn có lần sau?" Pandaren huân nguyệt nghiến răng nghiến lợi mà nói. Vừa mới nàng ngay tại kia phiến biến mất trong rừng cây tu luyện, nếu không phải phát giác không ổn rời đi, hiện tại nàng đều thành gấu trúc tro.

"Không có có lần sau, không có có lần sau." Công Lương tranh thủ thời gian nói bổ sung.

Pandaren người hộ đạo gặp hắn nhận lầm thái độ tốt đẹp, miễn cưỡng bỏ qua hắn. Nếu như lại có lần tiếp theo, chỉ sợ cũng sẽ không như thế dễ nói chuyện.

Công Lương nhìn xem rời đi Pandaren người hộ đạo, phát hiện bọn gia hỏa này một chút cũng không có Viên Cổn Cổn đáng yêu. Viên Cổn Cổn mặc dù có khi ồn ào, nhưng phần lớn thời gian ngốc ngốc, chơi vui cực kì. Nào giống bọn chúng, giống như muốn ăn hắn như vậy.

Không quản chúng nó.

Nhìn thấy Lôi Ấn uy lực, Công Lương tâm đầu hỏa nóng, nghĩ thử lại nghiệm một chút. Nhưng nghĩ tới mới Pandaren người hộ đạo cảnh cáo, chỉ có thể chuyển di nó chỗ, miễn cho làm bị thương bọn chúng. Dù sao, miễn phí bảo tiêu khó tìm.

Kỳ thật, đại đế chân kinh bên trên ghi lại Lôi Ấn không chỉ một loại.

Vừa mới Công Lương thi triển là lợi hại nhất lôi đình tổng ấn, còn có một đạo âm dương Lôi Ấn, cũng xưng vô tư ấn, ý là Lôi phạt vô tư, chí công đến chính.

Đã sân thượng không thể tu luyện, hắn ngay tại miếu nhỏ phụ cận tìm chỗ không ai địa phương.

Vì phòng ngừa có người ở chỗ này tu luyện, ngoài ý muốn bị thương tổn, hắn còn lớn tiếng hô hai câu. Nếu như còn có người ở đây, cái kia chỉ có thể nói lão thiên gia muốn thu hắn, hắn cũng bất lực.

Hết thảy chuẩn bị sẵn sàng, Công Lương hai mắt nhắm lại, hồi tưởng lôi pháp tu hành yếu quyết, sau đó kết động ngón tay, ấn ra.

Từ nơi sâu xa, Công Lương cảm ứng được, vũ trụ thiên địa, âm dương ở giữa, đột nhiên sinh lôi.

Hai đạo lôi đình, vừa từ chỗ, một từ trên trời hạ xuống, phối hợp hoàn mỹ.

Trong chốc lát, cả hai tương hợp, diễn Hóa Thần lôi, ầm vang nổ tung."Bành", một tiếng vang thật lớn. Phía trước mười dặm chi địa, trống rỗng nổ ra một đạo hố sâu, lôi đình dư hơi, ra bên ngoài lan tràn. Công Lương cảm giác được lôi hồ nhảy lên, theo đuôi Mễ Cốc trên thân lông lại bị điện giật phải toàn bộ dựng đứng.

Cái này lôi pháp hảo hảo lợi hại.

Chỉ bằng chiêu này, hắn liền dám nói cùng cảnh vô địch.

Đáng tiếc đại đế chân kinh bên trên chỉ ghi chép hai đạo Lôi Ấn, nếu là lại nhiều một chút liền tốt . Bất quá, còn có cái khác Ấn Quyết, hơi đền bù không đủ.

Nhìn thấy Lôi Ấn dễ dàng như vậy tu luyện, Công Lương dự định không ngừng cố gắng, tiếp tục tu luyện cái khác Ấn Quyết. Thánh ấn khó khăn nhất luyện, trước để một bên; huyền ấn có chút huyền ảo, cũng để một bên; tinh ấn là tiếp dẫn tinh quang, có chút khó, cũng trước để một bên; ấn đơn giản là ngự sử trong ngũ hành Thổ hành pháp môn, hắn tu luyện qua Đại Ngũ Hành độn pháp, hoàn toàn có thể tham khảo, tin tưởng không khó.

Cho nên, hắn liền tiếp lấy tu luyện ấn.

Chờ tu luyện về sau, hắn mới biết được sai vô cùng, nguyên lai ấn phi thường khó luyện.

Hắn không biết, ấn bên trong không chỉ là trong ngũ hành thổ, vẫn là sáng tạo vũ trụ thiên địa bốn đại nguyên tố một trong.

chia trong ngoài, bên trong người, là tai mắt mũi lưỡi thân, là lông tóc trảo răng cát bụi, là da thịt gân cốt Huyết Tủy, là ngũ tạng lục phủ bảy xông cửa; mà bên ngoài, là nham thạch đất cát, là sơn nhạc đồi núi, là gạch ngói đất thó. Như không thể lĩnh ngộ những vật này, muốn luyện thành ấn, quả thực là so với lên trời còn khó hơn.

Luyện mấy ngày, thấy luyện không thành ấn, Công Lương liền chuyển tu huyền ấn.

Huyền ấn vô song, kẻ nhẹ độ hóa quỷ mị hồn vật, kẻ nặng luyện hóa thần nhân Tiên Ma.

Công Lương tu luyện một đoạn thời gian, thấy huyền ấn khó thành, chỉ có thể tu luyện tinh ấn.

Nguyên lai tưởng rằng tinh ấn khó luyện, không nghĩ tới chỉ tu luyện hai ngày, liền có thể dẫn dắt tinh quang nhập thể, chưa phát giác đại hỉ. Đương nhiên, đây chỉ là tinh ấn bên trong nông cạn nhất ứng dụng pháp môn, càng thâm ảo hơn còn muốn tu luyện. Nếu có một ngày, có thể triệu hoán sao trời từ trên trời giáng xuống, trên cơ bản liền luyện xong rồi.

Nhưng Công Lương tin tưởng vững chắc —— mình nhìn không đến ngày đó.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK