Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 4 : Thần Quang.



Đại Diễm bộ lạc hai tai họa Đại Long cùng Nhị Long khí thế rộng rãi, uy phong lẫm lẫm, thập phần kiêu ngạo tiêu sái tại trên đường cái.

Hai người này rời đi bộ lạc đi vào Thần Miếu, một lòng hy vọng dâu xanh Tằm nương đã đến. Đáng tiếc nguyện cảnh tuy đẹp, lại thường thường tạm được. Đợi trái đợi phải, đợi không được dâu xanh Tằm nương, hai người sẽ không bình tĩnh đứng lên. Nhưng lại không muốn về bộ lạc, không có việc gì thời điểm, hai người bỗng nhiên thiên tài nghĩ ra một cái chủ ý, tại trong thần miếu bắt đầu với không vốn mua bán.

Chỉ cần là thấy có người ồn ào, đánh nhau, cái này hai khờ hàng cũng mặc kệ ai đúng ai sai, đi lên chính là ôm dùng một trận quả đấm, cuối cùng còn muốn người ta xuất tiền ra đồ vật, mỹ danh nó viết là hóa giải tranh chấp.

Người trong cuộc thiếu chút nữa tức chết, nhưng đánh lại đánh không lại, luận hậu trường vừa rồi không có Đại Diễm bộ lạc cứng rắn, sau cùng đành phải giao ít đồ xong việc.

Hai người này nhân phẩm cũng tốt, cầm đồ vật xoay người rời đi, còn cố ý dặn dò không muốn lại nháo sự, bằng không bọn hắn còn có thể đến.

Nói được người ta là cái kia dở khóc dở cười.

Bất quá trải qua bọn hắn như vậy một làm cho, trong thần miếu thành trên đường ngược lại ít đi không ít tranh chấp, cho nên chỉ cần hai người không muốn làm được quá phận, Thần Miếu trưởng lão cũng đúng này mở một mắt nhắm một mắt. Hiện tại hai người tại Thần Miếu có một cái vô cùng vang dội ngoại hiệu, gọi là "Sạch phố sứ giả" .

Ý là hai người đến mức, trên đường lặng ngắt như tờ, một phiến yên lặng.

Đại Long, Nhị Long hai người đi ở trên đường, hết nhìn đông tới nhìn tây, nhìn chung quanh.

Bên cạnh bày quầy bán hàng buôn bán nhìn thấy hai người, vội vàng hãy ngó qua chỗ khác, miễn cho bị hai khờ hàng nhớ trên.

Một danh không biết là cái nào bộ lạc người, lưng cõng một giỏ trái cây theo bên cạnh hai người đi qua. Đại Long thoáng một phát bắt tay với vào giỏ ở bên trong trảo mấy cái trái cây, cùng Nhị Long hai người phân ra, vừa ăn một bên tiếp tục đi lên phía trước đi.

Cái kia lưng cõng trái cây người tựa hồ không có ý kiến, nhưng bước chân rõ ràng so vừa rồi nhanh hơn rất nhiều.

"Nhị Long, ngươi gần nhất có cảm giác hay không là lạ ? " Đại Long từng ngụm từng ngụm ăn trái cây hỏi.

"Đúng là kỳ quái , cũng không có người muốn ăn đòn, gần nhất cảm giác toàn thân cũng không có thoải mái. " Nhị Long rất nghiêm chỉnh nói ra.

"Nguyên lai là như vậy. " Đại Long bừng tỉnh đại ngộ nhẹ gật đầu, chợt thấy phía trước một cái cửa hàng đứng trước mặt trứ danh bán hỏa hồng trái cây Hỏa Hồng Nữ Tử, vội vàng cúi đầu nói ra: "Nhị Long, người kia Nữ Tước bộ lạc nữ nương lại đang bán đồ, chúng ta đi mau. "

Nhị Long nhìn thoáng qua, cũng cúi đầu xuống nói ra: "Là muốn nhanh lên đi, bằng không người kia nữ nương đều muốn gả cho chúng ta làm sao bây giờ? Chúng ta muốn kết hôn dâu xanh Tằm nương, cũng không thể lấy nữ Tước bộ nữ nương. "

Hai người cứ như vậy sợ hãi rụt rè, nhẹ chân nhẹ tay theo Hỏa Hồng Nữ Tử trước mặt đi qua.

Nhưng sự thật chứng minh, ngươi trốn đi người ta liền nhìn không tới sao? Sẽ vô dụng thôi.

Như vậy phong cách nam nhân, mặc kệ ở địa phương nào, thật giống như đen kịt bên trong đom đóm giống nhau, là như vậy tươi sáng rõ nét, như vậy xuất chúng.

Huống chi Hỏa Hồng Nữ Tử không phải là mù lòa, cũng không phải kẻ điếc, hai người tiếng nói chuyện mặc dù rất thấp, nhưng sao có thể thoát khỏi Hỏa Hồng Nữ Tử lỗ tai.

Nghe được hai người đối thoại, Hỏa Hồng Nữ Tử thiếu chút nữa tức chết, lập tức chống nạnh quát: "Hai người các ngươi khờ hàng, đứng lại cho ta. "

Nhị Long nghe được lời của nàng, tranh thủ thời gian nói ra: "Đại Long, không thể đứng lại. Nếu là đứng lại bọn hắn nữ Tước bộ người muốn đi ra bắt chúng ta trở về làm con rể, nữ Tước bộ nữ nương tính khí không tốt, chúng ta muốn kết hôn ôn nhu dâu xanh Tằm nương mới được. "

"Cái kia đi mau, nếu là cưới nữ Tước bộ nữ nương, ngày ấy tử đã có thể thảm rồi. Như a ba giống nhau, mỗi ngày được A mẫu chỉ vào cái mũi mắng, cũng không có nửa điểm nam nhân tôn nghiêm. "

Hai người vội vàng gia tốc đi lên phía trước đi.

Hỏa Hồng Nữ Tử nghe được hai người đối thoại, tức giận đến theo quầy hàng trên nắm lên hai cái trái cây ném tới, lớn tiếng mắng: "Hai người các ngươi khờ hàng, rách rưới hàng, còn muốn lấy dâu xanh Tằm nương, đi chết đi! Người ta mãng dã bộ lạc nữ nương cũng không muốn gả cho các ngươi. "

Trái cây ở giữa Đại Long cùng Nhị Long cái ót, có đau một chút. Nhưng hai người không dám dừng lại, bước chân càng thêm nhanh đến đi lên phía trước đi.

Trừng mắt hai người đi xa bóng lưng, Hỏa Hồng Nữ Tử thở phì phò nói: "Đừng làm cho ta nhìn chằm chằm hai người các ngươi khờ hàng, bằng không có các ngươi tốt nhìn. "

Nhớ tới hai người vừa rồi đối thoại, Hỏa Hồng Nữ Tử thật sự là khí bất quá, dứt khoát ném quả bày, nhanh chóng hướng hai người đuổi theo.

Đại Long cùng Nhị Long đi Ly Hỏa hồng nữ tử ánh mắt sau, mới ngừng lại được.

"Đại Long, về sau chúng ta không thể theo nữ Tước bộ nữ nương bên kia đi, quá nguy hiểm. Nếu như bị nữ Tước bộ nữ nương kéo đi làm con rể, chúng ta đây liền không lấy được dâu xanh Tằm nương . " Nhị Long trịnh trọng chuyện lạ nói.

"Ừ, " Đại Long sắc mặt trầm trọng nhẹ gật đầu.

.........................................................

Công Lương đi vào cửa thành, chỉ thấy hai miếng đen như mực cánh cửa cực lớn dựng đứng ở cửa thành bên cạnh, phía trên phù điêu lấy các kiểu đường vân, nhìn kỹ, hình như có điểm giống đồ đằng. Bởi vì hắn ở phía trên đã tìm được Diễm bộ ngọn lửa đồ án. Nhịn không được tò mò thò tay ở phía trên sờ soạng thoáng một phát, vào tay mát lạnh, có điểm giống bằng sắt, nhưng dễ nhận thấy không có khả năng.

Bởi vì thiết căn bản không thể nào là loại này chất lượng, đoán chừng là một loại dung hợp vô số kim loại hợp kim sắt.

Nhìn một chút, tiếp tục đi lên phía trước đi.

Rất xa, hắn liền nhìn thấy phía trước có một cái vô cùng trống trải quảng trường.

Quảng trường mặt đất, cùng tường thành giống nhau, đều là dùng Kim Thiết Chi Anh đổ bê-tông.

Trên quảng trường đứng vững một pho tượng cầm trong tay trường mâu, chân đạp Cự Thú thần nhân pho tượng, không cần nghĩ, cũng biết là Hoang Thần.

Hoang Thần thân hình uy vũ hùng tráng, đao khắc giống như khuôn mặt, lộ ra quyết đoán cương nghị, tản mát ra một cổ uy chấn Đại Hoang thần nhân khí tức chi khí.

Lại nhìn cái kia một đôi mắt to, hàn mang sao bắn, tản mát ra một cổ lẫm lẫm thần uy; nhìn hoành rộng rãi phiền muộn lồng ngực, có vạn phu nan địch chi dũng; nhìn cầm trong tay trường mâu, há miệng quát mắng, hàm ngàn trượng Lăng Vân ý chí; cái kia cánh tay trên, cốt kiện gân mạnh mẽ, giống như dao động địa Tỳ Hưu lâm chỗ ngồi; cái kia tâm hùng gan lớn, lại giống như Thiên Ngoại Phi Tiên dưới đám mây, thật không hổ là phù hộ toàn bộ Đại Hoang Tổ Thần.

Càng là đến gần, càng là phát hiện Hoang Thần pho tượng to lớn cao ngạo.

Đứng ở phía dưới, Công Lương cảm giác mình nhỏ bé được giống như con kiến, một cổ hiển hách thần uy vô thanh vô tức đang lúc đập vào mặt, làm cho lòng người sinh kính sợ.

Hoang Thần như dưới, rất nhiều đến đây triều bái người quỳ rạp trên đất, dáng vóc tiều tụy cầu nguyện, hi vọng Hoang Thần có thể cấp cho chúc phúc.

Công Lương kiếp trước là Phúc Kiến người, có một gặp Tiên bái Tiên, gặp thần bái thần, gặp quỷ rồi bái quỷ truyền thống, dù sao là có bái có phù hộ, nói không chừng những thứ này thần minh lúc nào nhìn ngươi thuận mắt cho ngươi chút chỗ tốt cũng không nhất định. Cho nên, hắn liền phóng hạ Gạo Cốc, vứt bỏ trong nội tâm tạp niệm, hai tay hợp thành chữ thập, hướng Hoang Thần bái đi.

Gạo Cốc ở bên cạnh nghiêng cái đầu nhỏ nhìn xem, phát hiện ba ba tại bái. Vậy được rồi! Ngẫu cũng bái bái.

Tròn Vo cảm giác rất mới lạ, cũng học Công Lương bộ dáng đã bái xuống dưới. Chẳng qua là cái kia hình tượng vô cùng thê thảm, hình như là một đoàn hắc một đoàn trắng biễu diễn đính vào trên mặt đất tựa như. Với lại bái xuống sau, còn "Ai nha nha" Vùng vẫy cả buổi mới đứng lên.

Từng cái đều tại bái, Gà Con không có lý do không bái, tất cả nó cũng hai cái cánh hợp lại đã bái xuống dưới.

Đã bái ba bái sau, Hoang Thần như trên bỗng nhiên đánh xuống một đạo thần quang, đưa bọn chúng bốn cái bao phủ lại.

Nhưng bọn hắn mấy cái lại không phát giác gì, đã sa vào đến một loại [Yểu Yểu] tối tăm vô danh cảnh giới.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK