Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 32: Tần Thanh



"Không biết tôn thần xưng hô như thế nào? " Công Lương hướng lang thôn hổ yết thần linh hỏi.

"Tần Thanh. " Thần linh ăn đồ vật, cũng không ngẩng đầu lên trả lời.

"

Nghe nói các ngươi thần linh có thể vĩnh sinh bất diệt, không biết có phải thế không? "

"Hứ..."

Tần Thanh khinh thường nói: "Thế gian này nào có cái gì chân chính vĩnh sinh bất diệt đồ vật, cho dù là Thượng Cổ thời điểm Thiên Địa tạo ra thần linh cũng làm không được, huống chi ta loại này bởi vì công thụ phong hậu thiên thần linh. Đừng tưởng rằng làm thần linh tốt, kỳ thật chẳng qua cùng trong nhân thế địa phương quan phủ một dạng, là chưởng quản một chỗ thần linh mà thôi. Nếu là Thiên Địa dị biến, hoặc là có hung lệ chi đồ sính tâm làm loạn, ta chờ những thứ này Pháp lực thấp thần linh cũng phải hóa thành tro tàn. Đến lúc đó có lẽ thần chức còn tại, nhưng người cũng đã không phải người kia. "

"A, thì ra là thế. "

Công Lương trong lòng hiểu rõ, lại hỏi: "Xin hỏi tôn thần, kia chết đi người có phải là đều đều đến Địa Phủ, mà Địa Phủ có phải là từ Thập Điện Diêm La chưởng quản. "

"Đại bộ phận đều đi Địa Phủ, nơi đó có một phương dương thế hiển hóa thần thổ, cùng sinh thời không có gì khác biệt. Nhưng Địa Phủ lại là Minh Quân chấp chưởng, ngươi nói Thập Điện Diêm La là cái quái gì? "

Không có Thập Điện Diêm La, kiếp trước kia nghe được đồ vật chính là truyền thuyết ?

Kỳ thật hắn không biết, ở Trung Quốc cổ đại cũng không có Thập Điện Diêm La thuyết pháp, chỉ có chủ quản sinh tử Đông Nhạc Đại Đế, chỉ là về sau mới hấp thu Thập Điện Diêm La văn hóa đi vào, tạo thành Địa Phủ hệ thống.

"Thoải mái, rất lâu không ăn được ăn ngon như vậy khói lửa vật. "

Tần Thanh nói: "Xem ở ngươi cung cấp ta như vậy nhiều đồ vật phân thượng, ta đưa ngươi một vật, cầm đi. "

Công Lương chỉ cảm thấy trước mắt kim quang lóe lên, trong tay liền có thêm một chiếc Kim Bôi, trong chén nhàn nhạt một điểm Kim Dịch.

"Đây là thứ gì? " Công Lương tò mò hỏi.

"Vật này có thể nuôi Thần hồn, nếu là dùng tại ngươi kia Thú Hồn trên thân, có thể ít nó hồi lâu tu hành. Đáng tiếc ta miếu hoang phế quá lâu, không có tiến hiến, bằng không có thể đưa ngươi nhiều một chút. "

Công Lương nghe được có thể nuôi Thần hồn, liền cầm lên Kim Bôi nhìn một chút, nhàn nhạt uống một điểm, nhất thời một cỗ tinh thuần vô cùng linh dịch trực tiếp tiến vào trong mi tâm, rơi vào không gian chỗ sâu vụ ảnh trên thân, phía trên kia sương trắng càng thêm ngưng kết. Công Lương chỉ cảm thấy một cỗ thanh lương quanh quẩn trong đầu, đầu óc vậy mà so dĩ vãng càng thêm rõ ràng, ngay cả con mắt cũng nhìn càng thêm xa.

Thật sự là đồ tốt.

Công Lương vội vàng thu nhập không gian trân tàng.

"Tôn thần nếu biết nơi đây hoang phế, vì sao không dời đi? "

"Không phải nói không thể dọn đi sao? Nếu là dọn đi kia ta cái này thần chức cũng chấm dứt. "

"Ở đất này chim không thèm ị trong núi sâu lại có dùng được, không bằng ta giúp tôn thần tìm nơi khác dàn xếp được rồi. "

"Như thế ngược lại là có thể thực hiện, chỉ cần không phải ta tự thân dọn đi, kia trong cõi u minh thiên ý cũng không quản được thân ta bên trên. Thần chức cũng có thể giữ lại. " Tần Thanh vừa nghi nghi ngờ nói "Chỉ là ngươi cái này Hoang Nhân vì sao muốn như thế giúp ta? "

"Ta tự nhiên không thể giúp không ngươi. Đã tôn thần là nơi đây thổ địa, luôn luôn biết nơi đây nơi nào có thiên tài địa bảo linh vật Yêu thú mới đúng, không bằng liền lấy chút ra cho ta, đến lúc đó ta cũng có thể từ những thứ này đổi lấy đồ vật cho ngươi đóng ở giữa tốt một chút miếu thờ. " Công Lương nói.

"Dạng này? "

Tần Thanh nghĩ nghĩ, nói "Việc này ngược lại là có thể thực hiện, chỉ là ta muốn thế nào tin ngươi? "

"Đã ngươi biết ta là Hoang Nhân, khi biết ta Hoang Nhân tín dự, lại há có thể lừa ngươi. "

Tần Thanh liếc nhìn Công Lương, nói "Lượng ngươi cũng không dám. "

Nghĩ nghĩ,

Tần Thanh liền nhắm mắt ngưng thần, qua một trận, trước mặt liền xuất hiện một đống linh khí dư thừa đại dược.

"Trong vùng núi này cũng không cái gì đặc biệt sản xuất, chỉ có một ít thô thiển dược thảo mà thôi, những này là đưa cho ngươi tiền thù lao, chờ ngươi đem ta chân thân thu xếp tốt, tự nhiên sẽ có một nửa khác. "

"Tốt. "

Công Lương vung tay lên, đem những linh dược kia thu lại, lại hỏi: "Không biết Đạo Tôn thần nhưng có khứ trừ, bằng không ta ngay tại lớn đường bên cạnh cho ngươi đóng ở giữa miếu thờ, nghĩ đến nam lai bắc vãng người trải qua hẳn là sẽ đi vào dâng hương, đến lúc đó tôn thần nghĩ không thịnh vượng đều không được. "

Tần Thanh lắc đầu nói: "Trong núi vắng vẻ, quá khứ đường người rất ít, lại thêm có giặc cướp ẩn hiện, như ở đường bên cạnh đóng miếu, cũng khó có hương hỏa. Chẳng qua kiểu nói này, ta cũng có một cái ra ngoài. "

"A, ở đâu? "

"Ngay tại Khung Long quận bên trong Bác Vọng huyện Kỳ gia trang trên một ngọn núi. "

"Chỗ kia hương hỏa vượng sao? "

"Vượng ngược lại là vượng, chỉ là bên kia đã có một thần linh ở kia. "

"Vậy là ngươi muốn để ta đem tòa nào miếu chiếm? "

"Không phải không phải, kia miếu thần linh tên là Thất cô nương, rất thụ bản địa dân trong thôn trang kính trọng. Năm đó ta nam chinh bắc chiến thời điểm từng đi trải qua hương, về sau thành thần sau nàng cũng tới chúc mừng qua, ta đã từng đi qua nàng thần từ, cho nên cũng coi như có giao tình. Cho nên... Cho nên..."

Tần Thanh nói đến đây, bỗng nhiên do dự.

Công Lương kỳ quái nói: "Cho nên thế nào? "

"Cho nên ta nghĩ mời ngươi mang ta đi qua, hỏi nhìn một chút có nguyện ý hay không thu lưu ta ở nơi ấy. " Tần Thanh đỏ mặt nói.

"Không có vấn đề. "

Công Lương lại hỏi: "Vậy là ngươi muốn dẫn cái này Thần Tượng đi qua, vẫn là phải để người một lần nữa điêu một tôn. "

Tần Thanh nhìn một chút pha tạp không chịu nổi Thần Tượng, nói: "Liền dùng cỗ này đi! Dù sao bất quá là chỗ ký sinh nơi mà thôi. Đợi lát nữa ngươi đem nó thu lại sau, phía dưới có đạo trời ban thần phù, ngươi thu lại có thể. Đến lúc đó đến kia Thất cô nương miếu, ta tự sẽ nói cho ngươi làm thế nào. "

Công Lương gật gật đầu, liền lên trước thu hồi Thần Tượng, phát hiện phía dưới quả nhiên có đạo thần phù, liền cầm lên đến, muốn thu lại, lại nghe Tần Thanh nói: "Chờ một chút, ta muốn đi vào mới được. "

Tần Thanh liền hóa thành một đạo Thanh Yên rơi vào thần phù bên trong.

Bỗng nhiên, Công Lương nhìn thấy nguyên lai Thần Tượng vị trí chỗ ở phía dưới trong đài đất ở giữa một khối lớn chừng bàn tay đất nhan sắc giống như có chút không giống, liền đi lên xem.

"A, ngũ sắc thổ? "

"Chính là ngũ sắc thổ, cái này chính là bản thân chi cơ, bởi vì thụ thần kỳ huân gốm, kỳ thật đã có một tia linh khí, chỉ là không rõ ràng mà thôi. " Tần Thanh ở thần phù bên trong nói.

Công Lương tay đè ở trên đài đất, cảm thụ một chút, thật cảm thấy một chút xíu linh khí.

Hắn nhớ kỹ lần trước Chư Kê đã từng nói, Ngũ Hành bên trong Thổ hành vật giống như chính là ngũ sắc phong thổ, đã thu, dự định hỏi một chút Chư Kê thứ này đâu còn có thể hay không dùng. Sau đó liền đem Tần Thanh chỗ thần phù liền đặt ở nạp vật bảo trong túi. Gia hỏa này không rõ lai lịch, hắn cũng không dám đặt ở quả trong không gian.

Bóng đêm càng thâm, Tròn Vo đã ăn xong đồ vật, cầm một khối da thú chăn lông trải trên mặt đất, ngủ.

Gạo Cốc tiểu gia hỏa thì nằm ở nó mao nhung nhung trên thân thể, ngủ say sưa lấy.

Mà Gà Con, thì bay đến miếu đỉnh đi ngủ, thuận tiện cảnh giới.

Công Lương đã ăn xong đồ vật, cho đống lửa thêm dưới củi lửa, liền nằm ở Tròn Vo bên người ngủ.

Một đêm không có chuyện gì xảy ra.

Hôm sau, Công Lương liền tiếp tục đuổi đường.

Lúc này thật sự là mưa xuân thời tiết, đi không bao lâu, trên trời lại rơi ra mưa phùn rả rích. Công Lương vốn là muốn tìm cái địa phương ở một trận lại đi, nhưng cái này trời mưa liền không dứt, đương thời lúc không hạ, ngẫu nhiên coi là trời trong, ai biết lại trời mưa.

Không làm sao được, Công Lương đành phải đem đen voi Ma-mút Đa Cát triệu ra đến, làm một cái to lớn che mưa lều ở trên lưng nó, sau đó để nó còn nữa tiến lên.

Như thế cũng tốt, một bên có thể thưởng thức sơn thủy cảnh mưa, một bên có thể đuổi đường, ngược lại là nhất cử lưỡng tiện.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK