Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

"Mời. "

Vũ sư Vô Kỳ khách khí một tiếng, cầm kiếm hướng Công Minh Thọ Quang đâm tới.

Cốt quang oánh oánh, lóe ra như nước hình bóng, rõ ràng sương lãnh ý, chạm mặt tới.

Công Minh Thọ Quang sớm đã chờ đã lâu, tay phải Thanh Huyền pháp quyết ấn xuống. Tức khắc, ánh sáng khắp nơi, bành trướng chân nguyên hóa thành một đầu cự mãng gầm thét là ra.

Vũ sư Vô Kỳ cầm kiếm chém tới đột kích cự mãng, lập tức đem kiếm hướng không trung ném đi, kiếm hóa lưu quang, như một đạo hùng dũng thiên hà từ trên trời giáng xuống.

Công Minh Thọ Quang liền tranh thủ tay trái tràng hạt thả vào không trung, miệng niệm Chân Ngôn Đạo: "?? Ngô? Cha kê lánh quang, ?? Chuyо?M nông mễ ách, ?~ gõ đâu uống......" Từng chữ, từng câu, mang theo đặc biệt huyền diệu giọng nói. Tuy chỉ là xem thường thì thầm, nhưng lại như hồng chung lôi trống chấn động tứ phương.

Theo chân ngôn vang lên, tràng hạt trên có khắc từng tôn Tiên thiên Thần? Tại không trung hiện ra linh thân, riêng phần mình vung ra thần binh, tiếp được ánh kiếm thiên hà.

Vũ sư Vô Kỳ không nghĩ tới vài tôn hư hóa Tiên thiên Thần? Có thể ngăn trở hắn mênh mông kiếm ý, nhưng Tiên thiên Thần? Sớm đã trở thành qua khứ, biến mất tại vạn cổ trường hà bên trong.

Cái này vài tôn tên là Thần?, nhưng thật ra là tự thân quan tưởng ý niệm biến thành, căn bản không có Thần? Uy nghiêm, cùng dẫn ra thiên địa hiển hách thần uy.

Nếu là thời đại thượng cổ Tiên thiên Thần? Phân thân hóa niệm, hắn vẫn còn biết kiêng kị, nói không chừng như vậy nhận thua. Nhưng bây giờ, bất quá là vai hề mà thôi, không đủ gây sợ.

Vũ sư Vô Kỳ lòng bàn tay phun một cái, một đạo bành trướng chân khí rót vào Ngọc Cốt Kiếm bên trong. Nguyên bản đã yếu đi hùng dũng thiên hà lập tức từ hư hóa thực, mang theo một hồi ầm ầm tiếng nước, từ phía chân trời lao xuống. Tràng hạt hóa thành vài tôn Tiên thiên Thần? Dần dần ngăn cản không nổi thiên hà cọ rửa, to lớn Thần thể bị ép tới chậm rãi thu nhỏ, sắp một lần nữa hóa thành tràng hạt bộ dáng.

Công Minh Thọ Quang thấy vậy, tranh thủ thời gian rót vào chân khí.

Tràng hạt hóa thành Tiên thiên Thần? Đạt được chân khí bổ sung, lập tức đứng vững thiên hà áp lực lớn mạnh, quả thực là đem hùng dũng thiên hà ngăn cản trở về.

Vũ sư Vô Kỳ cảm giác dạng này giằng co nữa không phải biện pháp, trong lòng khẽ nhúc nhích, kiếm chiêu biến đổi, quát: "Giang thiên phiêu vũ thiên phong hàn. "

Tức khắc, hùng dũng thiên hà nổ tung, hóa thành đầy trời mưa kiếm phiêu linh mà xuống.

Mưa kiếm như tơ như sợi, vô khổng bất nhập, tràng hạt biến thành Tiên thiên Thần? Căn bản là không có cách ngăn trở.

Công Minh Thọ Quang thấy đầy trời mưa kiếm đánh tới, vội vàng thu hồi tràng hạt, theo trong tay áo lấy ra một ngụm vẽ liền sơn hà bức tranh Thủy Vu đi lên ném đi. Thủy Vu bay đến Công Minh Thọ Quang đỉnh đầu, xoay chuyển tới, vu miệng hướng xuống, bắn ra một đạo màu da cam tia sáng bao lại nó thân, để phóng tới mưa kiếm tiến thêm không được.

"Ha ha ha ha, đến mà không trả lễ thì không hay."

Công Minh Thọ Quang xem kiếm mưa đối với hắn không thể làm gì, cười lớn một tiếng, hai tay bóp ấn, nói "Tâm tức kiếm, tiếu ấp phong đầu nguyệt nhất luân. "

Trong chốc lát, đầu đằng sau hiện ra một vầng minh nguyệt, nguyệt theo ấn chuyển, đột nhiên phân hoá thành mấy đạo kiếm ảnh, bay về phía trước đi.

Vũ sư Vô Kỳ thân thể hơi cong, cởi rộng lớn trường bào cầm trong tay lượn vòng thành một bên khiên tròn, đem bay tới kiếm ảnh từng cái ngăn trở. Sau đó, liền gặp hắn đem rộng lớn trường bào hướng không trung ném đi, nhất thời bao lại không trung Thủy Vu, thu về.

Đầy trời mưa kiếm lại không ngăn cản, từ không trung trút xuống.

Công Minh Thọ Quang nhìn thấy kia bay đầy trời tới mưa kiếm,

Dọa đến oa oa kêu lên: "Này, Lăng Vân Kiếm tông, ngươi đến thật ? "

Vũ sư Vô Kỳ phất tay ngừng lại mưa kiếm nói "Ngươi nhận thua? "

"Không phải nhận thua, là giữa trận tạm dừng, nghỉ ngơi một chút. "

Vũ sư Vô Kỳ nghe vậy, vung tay lên, mưa kiếm lại muốn rơi xuống.

"Ấy khoan ấy khoan, ta nhận thua ta nhận thua, ngươi người này cũng nghe không hiểu tiếng người, không biết ta nói tương đối thận trọng uyển chuyển sao? "

"Không biết. " Vũ sư Vô Kỳ lạnh lùng nói rằng.

Công Minh Thọ Quang gặp được hắn cũng là bất đắc dĩ, đành phải nói rằng: "Mau đưa pháp bảo trả ta. "

Vũ sư Vô Kỳ lúc này mới triệu hồi Ngọc Cốt Kiếm, thu hồi rộng lớn trường bào, đem Thủy Vu trả lại hắn. Công Minh Thọ Quang kiểm tra một chút nhà mình pháp bảo, không phải rất hài lòng trừng Vũ sư Vô Kỳ liếc mắt, liền nhảy xuống lôi đài đi xuống.

Vũ sư Vô Kỳ mặc quần áo tử tế, hướng Chấp pháp trưởng lão nhận ngọc bài, cũng nhảy xuống theo.

"Vũ sư Vô Kỳ thắng, kế tới số ba mươi bảy đen và trắng số hiệu lên đài tranh tài. "

"Đến ta. "

Mặc Tự Âm nắm lấy nắm đấm hưng phấn nói, nhảy lên lôi đài.

Nhưng khi nàng nhìn thấy đối thủ lúc, hưng phấn đến đỏ bừng gương mặt xinh đẹp lập tức xụ xuống.

Bởi vì đối diện người kia khôi ngô cao lớn, trọn vẹn cao hơn nàng hai lần, tựa như giống như cột điện đứng ở nơi đó. Người kia thấy Mặc Tự Âm nhìn hắn, há mồm cười một tiếng, bồn máu giống như miệng lớn tựa như ăn thịt người mãnh thú giống như, muốn đưa nàng tiểu ngắn thân ngay cả da lẫn xương cho nuốt vào, dọa đến Mặc Tự Âm liên tục giật cả mình.

"Chung Sơn Thạch phủ Phương Lôi, xin chỉ giáo. "

"Khôi Lỗi tông Mặc Tự Âm, xin chỉ giáo. "

Xưng tên hoàn tất, Phương Lôi lấy ra hai thanh hình cái tháp thạch giản chộp vào trên tay, nhìn một chút Mặc Tự Âm, đem tay phải hình cái tháp thạch giản đặt ở tay trái, gãi đầu một cái nói "Ngươi dứt khoát nhận thua tốt, ta khí lực lớn, nếu không cẩn thận đem ngươi đập bị thương làm sao bây giờ? "

Cũng khó trách hắn có này lo lắng.

Thật là là Mặc Tự Âm quá nhỏ, một bộ da mịn thịt mềm, tiểu gia bích ngọc dáng vẻ, khẳng định có thụ trong môn trưởng bối yêu thích, nếu là có cái nguy hiểm tính mạng, thì còn đến đâu. Chớ nhìn hắn hình dáng cao lớn thô kệch, nhưng trong đầu trang là óc, không phải mới mẻ đại tiện, cũng không ngốc.

Dưới lôi đài xem thi đấu người nghe được hắn, cười lên ha hả.

Mặc Tự Âm lại tức giận không thôi, phía dưới thật nhiều người nhìn xem đâu? Nói như vậy để nàng rất không có mặt.

Lập tức tức giận nói: "Chờ ngươi có thể thương tổn được ta lại nói. "

Nói xong, Mặc Tự Âm liền lấy ra một tôn con rối người khổng lồ ngồi vào đi, từ phía sau rút ra hai cây trường đao, hướng Phương Lôi phóng đi. Nàng người khổng lồ này khôi lỗi đối với đồng môn hơi nhỏ hơn, đến mức cùng Phương Lôi so sánh, vậy mà tài cao chừng phân nửa.

Phương Lôi gặp nàng không nghe khuyên bảo, cũng liền mặc kệ, giơ lên hình cái tháp song giản hướng vọt tới con rối người khổng lồ nghênh đón.

Mặc Tự Âm tại nhanh vọt tới Phương Lôi trước người lúc, trong lòng khẽ nhúc nhích, liền phóng ra hai đầu khôi lỗi hổ ngao, sau đó mang theo bọn chúng hướng Phương Lôi phóng đi.

"A..."

Mặc Tự Âm hô to một tiếng, song đao như rồng vung vẩy.

Phương Lôi nâng giản chống chọi bổ tới song đao, không có thời gian quản hai con hổ ngao, lập tức được bọn chúng từ sau đánh tới. Mặc dù hắn bắp thịt rắn chắc, thân thể cứng rắn, nhưng cũng bị đây đối với hổ ngao nhiễu phiền muộn không thôi.

Mặc Tự Âm không nghĩ tới hổ ngao vậy mà không cắn nổi Phương Lôi, vội vàng lại thả ra hai đầu hổ ngao, sau đó song đao hợp nhất thành trọng đao, hai tay bắt lấy, dùng sức hướng xuống bổ tới.

Phương Lôi không nghĩ tới nàng còn có chiêu này, trong chốc lát không ngại, được nàng bổ tới trọng đao chấn động đến cánh tay run lên.

Hai đầu hổ ngao sau khi xuất hiện, vậy mà lẫn nhau đụng vào nhau, tổ hợp thành một đầu khổng lồ hung thú, mà đổi thành bên ngoài hai con cũng là như thế.

Một gian nào, hai đầu hung thú khoảng chừng đánh tới, Phương Lôi cũng không dám coi thường.

Nhưng đối diện Mặc Tự Âm lại liên tục cầm đao bổ tới, lại muốn phòng bị hổ ngao công kích, lập tức để hắn mệt mỏi ứng phó.

Phương Lôi vốn là nhìn Mặc Tự Âm là cái nữ nương mới có nhiều nhường nhịn, không nghĩ tới nàng không có chút nào biết điều. Cảm thấy giận dữ, trong tay hình cái tháp thạch giản tựa như cuồng dã mãnh thú giống như, gào thét là ra, một giản bổ ra Mặc Tự Âm, một giản bổ ra cắn tới hung thú, sau đó một cước đem đánh tới hung thú đá bay ra ngoài.

"Oa nha..."

Dưới lôi đài xem thi đấu chư tông đệ tử không nghĩ tới hắn như thế dữ dội, không khỏi tán thưởng không thôi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK