Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Mấy ngày tuyển chọn đấu qua sau, vòng thứ hai tranh tài rốt cục bắt đầu.

Phía ngoài nhất trên lôi đài, hai tên thiếu niên ngay tại quyết đấu.

Vệ Bá Ngọc cầm kiếm bay múa, ánh kiếm lập loè, giống như hoa quỳnh nở rộ, lại như phệ nhân ma nhị, muốn đem người thôn tính tiêu diệt.

Tào Nguyên Trọng thủ đoạn cũng cao, ngự kiếm lọt vào hoa tâm, muốn đem hắn một lần cầm xuống.

Vệ Bá Ngọc phi thân lui lại, kiếm chiêu biến đổi, vung trảm là ra, mỗi một trảm đều trảm tại phi kiếm thân kiếm, để tật tốc bay tới phi kiếm có chút dừng lại, lại không có kia cỗ nghiêm nghị sát khí.

Tào Nguyên Trọng thu hồi phi kiếm, chân đạp hư không mà lên, hai tay cầm kiếm hướng Vệ Bá Ngọc bổ tới.

"Tam khí phân phán, vạn hóa bẩm sinh. "

Vệ Bá Ngọc quát nhẹ, trường kiếm lập tức hóa thành ngàn vạn đạo kiếm quang hướng Tào Nguyên Trọng đâm tới.

Tào Nguyên Trọng tay trái đẩy về phía trước, một đạo kiếm ảnh xuất hiện lòng bàn tay, như châm giống như lượn vòng, đem đâm tới ánh kiếm quấy đến vỡ nát.

Nhất kích không thành, Vệ Bá Ngọc vận chuyển công pháp.

Một vòng tựa như vạn cổ đêm dài uyên lỗ đen ngày xuất hiện sau lưng, bành trướng chân nguyên tràn vào thân thể, truyền vào trong tay. Vệ Bá Ngọc lấy tâm ngự kiếm lăng không, hai tay bay động, như bướm xiêu vẹo, trong chớp mắt không biết kết động bao nhiêu ấn quyết, sau đó chỉ vào bồng bềnh tại trước người trường kiếm quát:

"Thái Cực phân lưỡng nghi· loạn hoa thiên vũ· vạn dặm phong quang, kiếm đi. "

Trường kiếm trùng thiên, ánh kiếm như biển, hóa thành khuynh thiên hoa vũ, nhẹ nhàng là hàng.

"Ân..."

Một mảng hoa vũ tới người, Tào Nguyên Trọng lại có gai đau nhức cảm giác, mới tỉnh ngộ đây không phải cái gì hoa vũ, mà là kiếm khí.

Thoáng chốc, hoa vũ thành kiếm, phi tốc đâm xuống. Vội vàng không kịp chuẩn bị, Tào Nguyên Trọng bị đâm được một thân vết máu.

Nhìn xem vô biên vô hạn, vĩnh viễn không cuối hoa vũ. Tào Nguyên Trọng nhướng mày, vội vàng vận chuyển chân nguyên, trường kiếm huy động, đạo đạo huyền ảo quỹ tích xuất hiện tại thân thể xung quanh. Một lát sau, chỉ gặp hắn hai tay cầm kiếm hướng xuống đâm nói "Cửu Ly Thần Cung. "

Bỗng nhiên, một đạo mãnh liệt khí lãng theo trong thân thể của hắn hướng bốn phía dũng mãnh lao tới.

Trường kiếm vạch ra huyền ảo quỹ tích lập tức hào phóng hào quang, nối thành một mảnh, hình thành một tòa rộng rãi cung điện, bảo vệ nó thân.

Hoa vũ như kiếm không ngừng đâm xuống, Cửu Ly Thần Cung như là sóng nước hoảng đãng, tựa hồ có chút chống đỡ không nổi.

Tào Nguyên Trọng vội vàng rót vào chân nguyên, lúc này mới khó khăn lắm ổn định Thần Cung.

Phía trên có trưởng lão nhìn thấy phía dưới quyết đấu, tay vuốt chòm râu nói "Hai người này thực lực không tệ, đáng tiếc quá sớm gặp. Một người trong đó kiếm chiêu tựa hồ xuất từ Lăng Vân Kiếm tông, một người khác xuất từ nơi nào, lão phu giống như chưa thấy qua. "

"Hẳn là Đại Cách sơn. " Bên cạnh có trưởng lão nói rằng.

"Đại Cách sơn? Những năm gần đây Đại Cách sơn tinh anh xuất hiện lớp lớp a! "

Có trưởng lão nhả rãnh nói "Còn không phải vận khí tốt tìm tới linh mạch, đào được số lớn linh thạch đổi chút công pháp, tại đương nhiệm tân nhiệm tông chủ đại lực bồi dưỡng xuống kết quả. Nếu đổi thành lấy trước kia vị, đoán chừng vẫn là công việc thảm đạm, nào có hiện tại bộ dáng như vậy? "

"Vậy cũng phải có mỏ đào a! "

"Trọng yếu là thủ được. "

"Nói là. "

Tất cả trưởng lão nhẹ nhàng vài câu, lại nói ra người tu hành chua xót, cùng tu hành giới tàn khốc một màn.

Hai tên thiếu niên công lực kém không nhiều, một công một thủ, giằng co không xong.

Vệ Bá Ngọc cảm giác trong cơ thể chân nguyên không nhiều, tiếp tục như vậy chỉ có thể là lưỡng bại câu thương, cũng không biết Diệu Đạo Tiên tông Chấp pháp trưởng lão có để hay không cho hai người cùng một chỗ tấn cấp, nếu để cho bọn hắn lại thi đấu một trận, vậy coi như nguy rồi. Vệ Bá Ngọc nghĩ nghĩ, trong lòng quyết tâm, đem tất cả chân nguyên rót vào trong tay, lần nữa kết ấn, chỉ vào phi kiếm quát: "Thiên Phủ kiếm ấn· phá. "

Đầy trời hoa vũ biến mất không thấy gì nữa, trôi nổi tại trống không phi kiếm hóa thành một đạo cự kiếm, hướng Cửu Ly Thần Cung đâm tới.

Nguyên bản được hoa vũ đâm vào phiêu diêu không chừng Cửu Ly Thần cung tại cự kiếm công kích đến lập tức sụp đổ.

Tào Nguyên Trọng không thể kiên trì được nữa, "Ách" Một tiếng, phun ra một ngụm trong lòng nhiệt huyết, thẳng tắp về sau ngã xuống.

Vệ Bá Ngọc thu hồi phi kiếm, từng bước một đi đến bên cạnh hắn, từ tốn nói: "Ngươi thua. "

Vừa mới dứt lời, dưới chân mềm nhũn, người đi theo hướng xuống ngã xuống. Hảo chết không chết, vậy mà đối mặt với Tào Nguyên Trọng, còn hôn lên trên cái miệng của hắn. Ờ, mạch dát ! Dưới lôi đài người thấy trừng lớn hai mắt, có càng là lên tiếng kinh hô. Chú trọng tốt hai người đều hôn mê bất tỉnh, bằng không tràng diện này liền lúng túng.

Canh giữ ở bên lôi đài bên trên đệ tử chấp pháp liền vội vàng tiến lên cứu chữa, vì bọn họ chữa thương.

Công Lương tại dưới đài thấy trừng to mắt, cảm giác nóng quá huyết, tốt cơ tình.

Huyễn Vô Tĩnh, Mặc Tự Âm, Tằm Phù cùng Yến gia ba tỷ muội đều xấu hổ quay đầu đi, không dám nhìn tới.

Uẩn Dao chờ nữ nương lại là thấy nhìn không chuyển mắt, cũng không biết đang nhìn cái gì.

Huyễn Vô Tĩnh cùng Mặc Tự Âm đi là gò bó theo khuôn phép một vòng một vòng tuyển chọn thi đấu con đường, hôm nay các nàng đều có tranh tài, cho nên chỉ có thể ở bên ngoài sáu cái bên lôi đài chậm rãi chờ chờ. Là Công Lương bọn người đi là thủ lôi quần anh thi đấu, không cần giống như các nàng khổ cực như vậy, mỗi vòng đấu đều tham gia. Phải chờ tới vòng thứ năm, dự thi nhân số đào thải đến ngàn người trở xuống mới đến phiên bọn hắn.

Mặc dù bây giờ tranh tài đã tiến vào vòng thứ hai, nhưng thủ lôi lôi đài cùng quần anh lôi đài người bên kia số y nguyên không giảm.

Bây giờ trên trận dự thi người đều đi qua vòng thứ nhất tuyển chọn, trên lý luận là không cần lại đi tham gia thủ lôi hoặc là quần anh thi đấu.

Nhưng nói thật, có đôi khi tranh tài không có gì, thế nhưng là một vòng một vòng đấu chờ thời gian lại là rất tra tấn người, cho nên có ít người liền muốn nhìn xem có thể hay không tại thủ lôi hoặc là quần anh thi đấu trên lôi đài thủ thắng, lấy tránh thoát rườm rà tuyển chọn thi đấu sự.

Hơn hết, thủ lôi cùng quần anh lôi đài đi qua một vòng này sau liền sẽ hủy bỏ.

Dù sao sẽ lên đi tranh tài người đại bộ phận đều đã đi lên qua, đến lúc đó toàn trường mười hai cái lôi đài biết toàn bộ mở ra làm tuyển chọn chi dụng, đến lúc đó tranh tài biết nhanh một chút.
Lại là hai trận tranh tài đi qua, trên lôi đài bỗng nhiên xuất hiện một đạo người quen thân ảnh. Công Lương xem xét, lại là từng gặp Vũ sư Vô Kỳ.

Tằm Phù ở bên nói rằng: "Công Lương, chính là hắn. Hắn bây giờ tại chúng ta Lăng Vân Kiếm tông tu hành, nhưng không biết là ở đâu vị tiền bối môn hạ? "

"Ân"

Công Lương gật đầu lên tiếng, hướng Vũ sư Vô Kỳ nhìn lại, cùng mới gặp, hiện tại hắn cũng là mặc một thân thêu liền các loại đường vân rộng lớn trường bào. Chỉ bất quá so với trước đây, trường bào này nhìn càng thêm hoa lệ, phía trên thêu lên nhật nguyệt tinh thần, cỏ cây hoa thạch, chim thú cá trùng. Vũ sư bộ người nhìn cùng Thanh Dương học cung nho sinh gần như, đều là tao nhã nho nhã, nhưng cái này mặc trường bào mặc lên người, lại làm cho hắn nhiều một tia khí tức thần bí.

"Lăng Vân Kiếm tông Vũ sư Vô Kỳ gặp qua các hạ. "

"Tâm Ấn tông Công Minh Thọ Quang có lễ. "

Thông qua tính danh, Vũ sư Vô Kỳ rút ra ngọc cốt kiếm, kiếm này chính là một đầu tiến vào Đại Hoang tứ ngược hải thú xương cốt.

Kia hải thú to lớn, lên bờ thôn phệ vài cái bộ lạc sau bị người phát hiện, truyền đến Thần Miếu trong tai, liền làm phụ cận bộ lạc liên thủ đánh giết. Hải thú sau khi chết, trân quý nhất linh văn bảo cốt liền cung phụng tại xuất lực lớn nhất Vũ sư bộ Tổ Thần trước án, về sau được Vũ sư bộ tộc trưởng ban thưởng cho Vũ sư Vô Kỳ, hắn liền dùng này câu thông thiên địa cầu mưa. Về sau đến Lăng Vân Kiếm tông, hắn liền trộn lẫn vào một chút kim thiết chi anh luyện thành bản danh phi kiếm.

Công Minh Thọ Quang nhưng không có binh khí, chỉ là tay phải nắm một chuỗi trứng lớn tràng hạt, mỗi hạt châu bên trên đều có khắc một tôn Tiên thiên thần linh, thần linh túc mục trang nghiêm, uy nghiêm hiển hách.

Ở bên tay phải hắn, lại là bóp liền pháp quyết, chuẩn bị tùy thời phát động.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK