Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 77: râu rồng củ năn.


Đã gần đến giữa mùa thu sơn lâm, càng thanh lãnh.

Trong rừng cây cối, có chút lá rụng xào xạc, nhưng càng nhiều hơn chính là một mảnh thương lục.

Trong rừng cỏ xanh bên trên,

Còn mang theo từng khỏa giọt sương; trong rừng hoa dại, còn đem hoa phòng rúc vào một chỗ, chỉ chờ ánh nắng tiến đến, lại triển lộ ra đẹp nhất dung nhan.

Chân trời một sợi hồng quang chậm rãi lộ ra đỉnh núi, cỏ xanh bên trên giọt sương nháy mắt lóe ra một tia mang theo thải quang ánh sáng óng ánh, kia khóa chặt hoa phòng hoa dại, bỗng nhiên nở rộ, triển lộ ra nhất thướt tha yêu diễm dáng người.

Hết thảy đều là tốt đẹp như vậy, hết thảy đều là như thế yên tĩnh, bọn chúng cùng thế cùng tồn tại, không tranh quyền thế. Nhưng sau đó không lâu, phần này yên tĩnh lại bị một trận tiếng chân đánh vỡ.

Tiến nhập vào trong hồ, ở vào Đại Diễm bộ lạc phía tây bắc, trên cơ bản từ tây, bắc hai mặt trở về Đại Diễm bộ người đều sẽ đi qua nơi này, ở bên hồ nghỉ ngơi.

Tại mặt trời chiều ngã về tây thời điểm, Arina mang theo chúng nữ nương cùng một đám bộ lạc tinh anh lại tới đây.

Mặt trời chiều ngã về tây, vô hạn mỹ hảo hoàng hôn, luôn luôn để người có vô số cảm khái cùng mơ màng. Xa xa nhìn lại, muốn chìm đỉnh núi trời chiều liền như là một khối giá cả sau tết, đem chung quanh đám mây chiếu thành đỏ bừng. Mà phía dưới, thiên thủy một màu, mênh mông vô biên, giống như gương sáng tiến nhập vào trong hồ như bị giội cho vô số màu đỏ thuốc nhuộm, trở nên đỏ tươi.

Một đoàn người tại cách bên hồ nơi xa, tới gần sơn lâm vị trí cắm trại, tất cả tọa kỵ đều đặt ở bên ngoài làm thành vòng tròn, mà người thì ở tại ở giữa.

Tại cái này đại hoang nguyên thủy rừng cây, không có một chỗ là vô hại địa phương.

Tỉ như trước mắt khối này hồ nước, chợt nhìn, nước hồ như một đầm mê người rượu lâu năm, lẳng lặng, thanh doanh doanh ; nhìn kỹ, lại tựa như một khối không tì vết phỉ thúy, trong suốt, óng ánh, sáng.

Nhưng lại không biết, trong hồ này thủy thú lại là ăn người không nháy mắt tồn tại. Đây là vô số tới đây uống nước mãnh thú cùng Đại Diễm lịch đại tiền bối tổng kết ra máu kinh nghiệm.

Không chỉ là khối này hồ nước, còn có mặt sau trong rừng mãnh thú, cùng ngày mai sáng sớm cùng ban đêm tới uống nước đàn thú. Nếu không cẩn thận, liền sẽ trở thành bọn chúng món ăn trong mâm, trong miệng ăn.

Ở loại địa phương này cắm trại, tuyệt không có khả năng mắc lều bồng cái gì, bởi vì phải tùy thời phòng ngừa đàn thú đột kích, cho nên tất cả mọi người là một trương da thú trải đất, một trương da thú che mặt. Huống hồ, bọn hắn cũng không biết cái gì là lều vải.

Trên đường tới, bọn hắn thuận tiện săn giết mấy đầu hoang thú, một số người vì tại bộ lạc nữ nương trước mặt xum xoe, mười phần chịu khó chạy tới giết, lột da, lấy thịt, gác ở trên lửa thiêu đốt; có để tỏ lòng mình bưu hãn vũ dũng, trực tiếp chạy tới trong rừng lôi ra một gốc thô to cây khô, ở bên hồ bổ.

Công Lương nhìn không có mình chuyện gì, liền mang theo chư tiểu ở bên hồ lắc lư, đen voi Ma-mút Đa Cát cũng chầm chậm đi theo sau.

Tiến nhập vào trong mặt hồ tại gió nhẹ thổi vào hạ, tạo nên từng cơn sóng gợn.

Tại trời chiều chiếu rọi xuống, giống vảy cá, lại giống mảnh vàng vụn, mỹ lệ phi thường.

Gió từng trận, gợn sóng biến thành gợn sóng, tại gió gợi lên hạ, từng loạt từng loạt hướng bên bờ vọt tới, sau đó lại sau này thối lui, vòng đi vòng lại, vĩnh viễn không rã rời.

Tình cảnh này, để Công Lương nhớ tới kiếp trước một ca《 bà ngoại bành hồ vịnh》, mặc dù ý cảnh không đúng, nhưng tình cảnh lại giống nhau đến mấy phần chỗ.

Gạo Cốc ngồi tại ba ba trên cổ, ôm ba ba đầu, hài lòng thổi gió, lẹt xẹt lấy phấn nộn song chân, quạt cánh nhỏ, đong đưa Cửu Thải cái đuôi, được không vui vẻ. Nàng tân sủng vật Giác Giác thấy được nàng ngồi vào Công Lương trên cổ, lúc đầu cũng nghĩ leo đi lên, nhưng dùng nó kia không lớn đầu nghĩ nghĩ, cuối cùng không dám, chỉ là ở bên cạnh bay lên.

Cái này số khổ gia hỏa.

Tròn Vo một bên tại trên bờ cát chạy,


Một bên "Lạp lạp lạp" Hát không biết tên ca, còn vừa không quên chạy đến bên cạnh vung đi tiểu, cũng không biết nó vì cái gì luôn luôn nhiều như vậy nước tiểu.

Công Lương vừa đi, một bên tham lam hô hấp lấy bên hồ thanh phong. Cái này gió cùng Lâm Phong khác biệt, mang theo một tia nước nhuận, là như vậy tươi mát, để hắn nhớ tới cố hương nước, cố hương mây, cố hương người.

Người, là một loại cực kỳ phức tạp động vật.

Rõ ràng là thời thời khắc khắc xuất hiện ở bên người đồ vật, lại không hiểu được trân quý. Khi mất đi sau, mới phát hiện—— kia phần yêu, kỳ thật đã điêu khắc ở thực chất bên trong, ghi khắc tại hồn hải chỗ sâu.

"Ngô..."

Bỗng nhiên, Công Lương hiện bên hồ cây rong dáng vẻ giống như có chút quen thuộc, đi qua nhìn một chút, liền để Gạo Cốc xuống tới, mình đưa tay hướng cây rong gốc rễ đào đi, lập tức cầm ra một viên hình tròn rễ cây. Tẩy một cái, hiện rễ cây vỏ ngoài nhìn một mảnh lật đỏ, đường kính ước chừng trứng ngỗng dài. Lại quan sát một chút, xác thực rất giống kiếp trước thấy qua móng ngựa, cũng chính là mã thầy.

"Ngươi chưa thấy qua râu rồng củ năn sao? "

Công Lương nghe được thanh âm, quay đầu đi, hiện giờ là Nả Lỗ cùng Long Ca.

Long Ca gặp hắn không đáp lời, cho là hắn không biết, liền đi đào một viên rửa sạch sẽ, cắt tới da, răng rắc răng rắc bắt đầu ăn.

Sau khi ăn xong, lau lau miệng nói: "Đây là râu rồng củ năn, nghe nói là râu rồng biến thành, có thể ăn, chỉ là không đỉnh đói. " Nói xong, hắn cùng Nả Lỗ liền đi xuống hồ đi, đào.

Công Lương rõ ràng nhìn thấy râu rồng củ năn bên trong kia thịt như thủy tinh trong suốt, cùng kiếp trước thấy qua móng ngựa hoàn toàn khác biệt, đoán chừng là khác biệt chủng loại.

Gạo Cốc ở bên cạnh nhìn Long Ca ăn, có chút thèm ăn, liền đối với ba ba nói: "Ba ba, ngẫu cũng phải ăn. "

"Công Lương, ta cũng phải ăn. " Tròn Vo cũng hấp tấp chạy tới ngao ngao kêu lên.

Đây đều là một chút ăn hàng. Công Lương im lặng ngắm bọn chúng một chút, xuất ra đại cẩu chân, đem trong tay râu rồng củ năn gọt đi da, cắt thành bốn khối. Mình một cái, Gạo Cốc, Gà Con, Tròn Vo mỗi cái một cái. Nếm một chút, cảm giác cái này râu rồng củ năn hương vị, tươi non, trong veo, thoải mái giòn, ăn sau có một cỗ thanh lương thẳng thấm tim phổi, để người tinh thần vì đó rung một cái.

Đen voi Ma-mút khổ người lớn, không có ăn, huống hồ kia một điểm ngay cả để nó nếm thử hương vị đều không đủ. Còn tốt, nó quen thuộc tự mình động thủ cơm no áo ấm.

Thấy vật kia có thể ăn, nó liền duỗi dài cái mũi hướng trong hồ một đào, lập tức vớt ra một đống râu rồng củ năn, sau đó dùng cái mũi vòng quanh râu rồng củ năn phần đuôi rễ chùm ở trong nước giặt, liền toàn bộ ném vào miệng bên trong từng ngụm từng ngụm nhai lấy.

Nhìn nó một mặt hưởng thụ dáng vẻ, đoán chừng mùi vị không tệ.

Công Lương ăn xong râu rồng củ năn cũng cảm giác hương vị rất tốt, liền định tại quả không gian trong hồ loại một chút. Thấy đen voi Ma-mút như thế tài giỏi, liền để nó nhiều đào một chút.

Gà Con ăn xong đồ vật, nhìn thấy đen voi Ma-mút đào râu rồng củ năn dáng vẻ, mình cũng chạy đến trong hồ đi, hướng mọc ra râu rồng củ năn địa phương một trảo, nháy mắt nắm lên một viên râu rồng củ năn đến, giặt, ở bên hồ mổ bắt đầu ăn.

Tròn Vo ăn xong đồ vật sau, vẫn chưa thỏa mãn, nhưng toàn thân là lông, cũng không có biện pháp đi trong hồ đào râu rồng củ năn.

Bất quá, nó cũng có biện pháp của mình. Chờ Hắc Đại Cá đem râu rồng củ năn móc ra thời điểm, nó liền nhanh chóng chạy tới cầm mấy khỏa, mình tại mép nước rửa sạch sẽ, ngồi ở kia bên cạnh từng ngụm cắn, thần sắc được không hài lòng.

Gạo Cốc nhìn thấy đen voi Ma-mút cùng Gà Con đều sẽ đào râu rồng củ năn, cảm giác mình cũng có thể. Chỉ là cánh tay nhỏ nhỏ chân, nhưng không cách nào đến trong hồ đi, nhưng nó có cánh.

Thế là, nàng liền bay đến râu rồng củ năn tung bay ở mặt hồ râu rồng phía trên, đưa tay bắt lấy, quạt cánh dùng sức về sau vừa gảy, "Ê a", nháy mắt rút lên một viên. Sau đó, tốt kiêu ngạo nắm lấy rút lên râu rồng củ năn bay đi hướng ba ba khoe khoang nói "Ba ba, ba ba, ngươi nhìn, ngươi nhìn, ngẫu cũng sẽ nhổ, ngẫu thật là lợi hại! "

"Ân, nhà chúng ta Gạo Cốc lợi hại nhất. " Công Lương cười sờ lên tiểu gia hỏa đầu.

Tiểu gia hỏa vui vẻ đến khuôn mặt nhỏ màu hồng.

Dưới trời chiều chìm, cuối cùng một vòng đỏ thắm chiếu vào Công Lương trên mặt, thoạt nhìn là thỏa mãn như vậy.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK