Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 71: Rãnh biển vách đá

"Cốc cốc, đại hắc trước mấy ngày tại vực sâu biển lớn phát hiện một chỗ, nói có bảo bối, chúng ta muốn không mau mau đến xem?"

Nữ nữ vừa ăn vừa nói.

Đại hắc là nàng gần nhất bạn mới Hải tộc bằng hữu, là một con đại hắc cua, toàn thân đen như mực, lưng có một mặt quỷ ẩn văn, có loại thổi bóng ngâm vây khốn người thần thông, rất là kỳ dị, thuộc về trong biển lớn cua nhất tộc.

Lớn cua khác biệt Cự Giải, lớn cua chi lớn, rộng có ngàn dặm, dựng thẳng ngao như núi, xa không phải Cự Giải nhất tộc có thể so sánh.

Chỉ bất quá bây giờ đại hắc cua còn ở vào ấu niên kỳ, khó khăn lắm hai mươi mét lớn nhỏ, còn xa xa không đạt được tổ tông ngàn dặm chi cự.

Trước kia nữ nữ chỉ là tại Diệu Đạo Tiên Tông Thủy hệ cùng nhìn uyên sông, cùng tới gần nhìn uyên sông cửa biển hoạt động, kết giao cũng là những địa phương này bên trong bằng hữu. Nhưng từ khi Diệu Đạo Tiên Tông đánh lui Hải tộc, đem Diệu Đạo Tiên Tông phụ cận hải vực chia làm Hải tộc cấm địa về sau, phạm vi hoạt động của nàng liền bắt đầu chậm rãi mở rộng.

Cái này đại hắc cua chính là nàng mở rộng phạm vi hoạt động về sau, bạn mới người bạn thứ nhất.

Mễ Cốc nghe tới nữ nữ, nhãn tình sáng lên, nói: "Muốn."

"Vậy chúng ta ngày mai quá khứ."

"Ừm ân "

Mễ Cốc miệng bên trong nhồi vào vịt quay thịt, đều không cách nào nói chuyện, chỉ là gật mạnh đầu.

Mặc dù Công Lương không tại bên người nàng, nhưng tiểu gia hỏa bình thường đồng thời không tẻ nhạt. Hôm nay không phải cùng Nghiên Xu vẽ tranh, chính là cùng Ngọc Xu luyện đan, bằng không liền cùng Tĩnh Xu loạn thất bát tao luyện khí, hoặc là phiến cánh tại câu ngao đảo phụ cận bay tới bay lui, giày vò trong núi chim bay thú chạy.

Có đôi khi, còn có tông môn nhận biết bằng hữu đến tìm nàng chơi, hoặc là gọi nàng cùng đi tầm bảo tham gia náo nhiệt.

Dù sao nàng mỗi ngày đều có chuyện làm, mỗi ngày đều chơi đến thật vui vẻ, không có chút nào buồn bực.

Lúc này, bên cạnh nơi hẻo lánh Viên Cổn Cổn bỗng nhiên có biến hóa, sinh tử, vinh khô, từ đầu đến cuối, lớn nhỏ, hư thực, U Minh, nhật nguyệt, âm dương chờ một chút thiên địa đại đạo áo nghĩa sợi tơ hình thành kén tằm bên trong bỗng nhiên bắn ra một đạo sáng chói ánh sáng trụ, trực trùng vân tiêu.

Gấu Miêu má má phát giác được dị thường, kịp thời xuất hiện, tại nó bên người bày ra trận pháp, mới tránh cột sáng trùng thiên, dẫn tới người khác chú ý.

Cột sáng tiếp tục một lát tả hữu, mới chậm rãi tán đi.

Bỗng nhiên, bao trùm Viên Cổn Cổn kén tằm như mây mù tuôn ra động. Chờ một lúc, động tác biến mất, thiên địa đại đạo áo nghĩa sợi tơ hình thành kén tằm tụ tập cùng một chỗ, hóa thành một cây trường cung, khom lưng đạo văn quấn quanh, dây cung đen như mực, kình đạo mười phần, xem toàn thể thâm thúy ảo diệu, tản mát ra một cỗ chấn động tâm hồn khí tức, cực kỳ đáng sợ.

Trường cung bên cạnh, còn có một túi đựng tên, bên trong có lít nha lít nhít mũi tên.

Mũi tên quanh thân lượn lờ thần bí đường vân, lông đuôi tranh vanh, mũi tên sắc bén, mười phần bất phàm.

Cho dù là gấu Miêu má má loại này sớm đã chứng đạo Chân Tiên nhân vật, nhìn thấy cái này thiên địa đại đạo áo nghĩa ngưng tụ thành thực thể cung tiễn, cũng là mừng rỡ không thôi. Mặc dù ẩn chứa trong đó đại đạo áo nghĩa còn rất non nớt thô thiển, nhưng đợi một thời gian, tin tưởng sẽ kinh sát thế nhân.

Gấu Miêu má má bỗng nhiên nghĩ đến, Thánh giả một mạch giống như không ai lấy cung tiễn làm chủ yếu binh khí, lại không người binh khí là lấy hư vô thiên địa đại đạo ngưng tụ mà thành.

Nghĩ đến đây, trong mắt một vòng thải quang lướt qua, thầm nghĩ: Không hổ là Thánh giả nhận định Thánh tử, quả nhiên siêu phàm thoát tục.

Kén tằm hóa thành trường cung, túi đựng tên, mũi tên về sau, trong nháy mắt lại tan thành mây mù, trốn vào Viên Cổn Cổn thể nội.

"Ừ"

Một lát sau, Viên Cổn Cổn duỗi lưng một cái tỉnh lại. Bỗng nhiên nghe được mùi vị gì, đột nhiên mở hai mắt ra, liền thấy Mễ Cốc các nàng ngồi tại dày đặc trên ghế dài ăn như gió cuốn, mỹ mỹ ăn đủ loại mỹ vị món ngon. Lập tức nhảy lên một cái, chạy đến Tiểu Hương hương ngồi xuống bên người, nắm lên một khối lớn nổ xốp giòn thịt cá từng ngụm từng ngụm bắt đầu ăn.

"Tạch tạch tạch tạch tạch tạch ăn ngon thật."

Liên tiếp ăn mấy khối giòn nổ miếng cá, Viên Cổn Cổn mới quay đầu đối hảo bằng hữu bất mãn nói: "Tiểu Hương hương, ngươi ăn cái gì tại sao không gọi ta nha?"

"Ngươi đang tu luyện, không thể để cho." Tiểu Hương hương nói.

"Về sau nếu là có ăn ngon, liền xem như tu luyện cũng muốn đánh thức ta. Không ăn no, nào có cái gì khí lực tu luyện?" Viên Cổn Cổn nói xong, lại nắm lên một khối lớn xâu lô vịt quay thịt bắt đầu ăn.

"Ờ!"

Pandaren, đại địa Cổ Hùng hai đội người hộ đạo nghe tới Viên Cổn Cổn, kém chút lệch ngã xuống đất.

Quả nhiên, Viên Cổn Cổn vẫn là Viên Cổn Cổn. Mặc kệ tu luyện được thế nào, vẫn là cái kia ăn hàng Thánh tử. Gấu Miêu má má lắc đầu, cái này Thánh tử trừ ngộ tính tốt một chút, phương diện khác xem như không có cứu. Xem ra, Thánh giả một mạch da mặt cuối cùng muốn bại hoại ở trong tay nó.

Công Lương không tại, nấu cơm nhiệm vụ liền rơi vào hắn điều giáo ra gấu nữ chờ hoang người nữ nương trên thân.

Mặc dù gấu nữ đám người tay nghề còn không đuổi kịp Công Lương, nhưng làm được đồ vật cũng không tệ. Mễ Cốc cùng nữ nữ một đám lũ tiểu gia hỏa cũng không xoi mói, y nguyên ăn đến say sưa ngon lành.

Sáng sớm hôm sau, Mễ Cốc cùng Tĩnh Xu nói một tiếng, liền cùng Viên Cổn Cổn, Tiểu Hương hương cùng rời đi câu ngao đảo, nhìn tới uyên sông cùng nữ nữ bọn chúng tụ hợp.

Viên Cổn Cổn hôm qua nghe nói bọn chúng muốn đi trong biển tìm bảo bối, nhất thời tâm động không ngừng, cũng la hét muốn đi.

Nữ nữ cùng Mễ Cốc tự nhiên sẽ không cự tuyệt, cho nên ba người liền góp lại với nhau.

Mấy người đến nhìn uyên sông, nữ nữ đã mang theo một đám hảo bằng hữu chờ trong chốc lát. Thấy các nàng ra, lập tức cùng một chỗ hướng phát hiện bảo bối hải vực bơi đi. Bởi vì nữ nữ bọn người trong nước du lịch, cho nên Mễ Cốc cùng Viên Cổn Cổn, Tiểu Hương hương cũng đi theo chui vào trong nước.

Vừa vào đáy nước, tuyết ngọc bức phẫn liền từ đằng xa bơi lại, tựa như một đạo lưu quang, xuất hiện tại mỹ cốc cùng Viên Cổn Cổn, Tiểu Hương hương trước mặt.

Bởi vì gần nhất thường xuyên cùng nữ nữ bọn người vào biển tầm bảo, vì để tránh cho phiền phức, Mễ Cốc liền hướng thịch thịch muốn tới tuyết ngọc bức phẫn.

Toàn bộ ngồi vào tuyết ngọc bức phẫn trên lưng, Mễ Cốc liền chỉ huy tuyết ngọc bức phẫn hướng phía trước bơi đi.

Tuyết ngọc bức phẫn bằng phẳng cùng trôi chảy du lịch lực đường cong thân thể mười phần thích hợp dưới nước ghé qua, du lịch tốc độ tật nhanh, nếu không phải Mễ Cốc gọi lại, nó đều có thể một chút bơi ra mấy ngàn mét.

Bọn chúng một chuyến này tầm bảo đội ngũ cực kỳ cường đại, không chỉ có lục túc chim đuôi thai 鮯 tiểu Lục tử, mỏng như cánh ve hoàng kim hải ngựa trâu trâu, bát trảo thật sao, mực rùa, ngọc cua, phổi phổi cá, hổ lễ, 鱃 cá, có dung dung cá chờ một chút lão bằng hữu, còn có mới quen đen cua đại hắc, bối nữ châu châu, sống nhờ tại cự xoắn ốc bên trong trảo trảo cùng thượng cổ chân chủng phân thủy Song Thứ vảy rồng hoa hoa.

Đương nhiên, những hải tộc này lúc đầu không có có danh tự, đều là nữ nữ nhận biết sau loạn thất bát tao lấy.

Bởi vì bảo tàng hang động chỉ có đại hắc biết, cho nên ngay ở phía trước dẫn đường.

Nói đến nữ nữ nhận biết nó còn có cái thú vị tiểu cố sự: Khi đó nữ nữ mang theo một đám hảo bằng hữu bơi ra nhìn uyên sông, đến vực sâu biển lớn đi chơi. Du lịch một trận cảm giác hơi mệt, liền dừng ở một khối đại hắc trên đá nghỉ ngơi. Bỗng nhiên dưới chân hắc thạch bắt đầu chuyển động, nhìn kỹ mới phát hiện là một con đại hắc cua.

Đại hắc còn nhỏ, ngốc ngốc ngơ ngác, không có mấy câu liền bị nữ nữ ngoặt đi, gia nhập nàng kia thật lớn đồng bạn trận doanh bên trong. Từ đây thành thủ hạ của nàng, kiên định người ủng hộ.

Một đoàn người tại đáy biển ghé qua, tốc độ cực nhanh, chỉ chốc lát liền bơi ra nhìn uyên sông, đến ra cửa biển, tiến vào uyên trong biển.

Vực sâu biển lớn rộng rãi thâm thúy, đáy biển cảnh vật lộng lẫy, so nhìn uyên sông không biết xinh đẹp bao nhiêu.

Mễ Cốc cùng Viên Cổn Cổn, Tiểu Hương hương ngồi tại tuyết ngọc bức phẫn bên trên, một đường bơi lại, chỉ thấy từng mảnh từng mảnh cây rong ôn nhu, theo hải lưu đung đưa thướt tha dáng người; hướng phía trước nhìn lại, từng đầu sắc thái tiên diễm con cá tại đá san hô bên trong xuyên tới xuyên lui chơi đùa, đáng yêu đến cực điểm. Lại hướng phía trước du lịch, một đoàn cá bơi tại kẻ săn mồi truy đuổi hạ, khi thì như chim bay giương cánh, khi thì như Hùng Bi đánh ra, khi thì như Chân Long gào thét, khi thì như đại thụ vung vẩy, đủ loại hình dạng, biến hóa khó lường.

Nữ nữ bọn người bơi tới bầy cá phụ cận, thấy bầy cá chỉ ở phụ cận hoạt động, không có định rời đi, liền từ bầy cá phía dưới chui qua.

Tiếp tục hướng phía trước, từng tòa mỹ lệ đá san hô, từng mảnh từng mảnh sò hến nơi ở, một lùm bụi cây rong, từng bầy mỹ lệ cá bơi không ngừng đập vào mi mắt, nhìn thấy người không kịp nhìn.

Vực sâu biển lớn không thể so nhìn uyên sông chờ sông trong lục địa, không chỉ có phong cảnh hải ngư, còn có một chút thành tinh Hải tộc.

Nhưng ở Diệu Đạo Tiên Tông trong phạm vi thế lực, những hải tộc này cũng không dám làm càn. Nhìn thấy bọn chúng một đoàn người tại đáy biển trùng trùng điệp điệp ghé qua, cũng không có tiến lên, chỉ là đưa mắt nhìn bọn chúng đi xa.

Lại hướng phía trước du lịch một trận, phía trước xuất hiện một đầu rộng lớn rãnh biển, dẫn đường đại hắc cuối cùng ngừng lại.

Nó chỉ vào rãnh biển trung đoạn một mặt cao lớn vách đá hướng các đồng bạn nói ra: "Lần trước ta ngay ở chỗ này nhìn thấy một đầu Cự Quy tiến vào thạch trong vách chưa hề đi ra, kia vách đá khẳng định có trận pháp, bên trong khẳng định có tốt nhiều bảo bối."

"Đi, đi xem một chút."

Nữ nữ mang theo đám người hướng rãnh biển trung đoạn cao lớn vách đá bơi đi.

Đến trước vách đá, nữ nữ thông minh tìm tảng đá hướng vách đá ném đi, tảng đá lập tức chui vào vách đá bên trong. Nó còn không yên tâm, lại lấy ra một thanh trường thương hướng vách đá đâm tới. Trường mâu một chút chui vào vách đá bên trong, dùng sức quấy quấy, nữ nữ phát hiện vách đá nguyên lai là cái chướng nhãn pháp, bên trong là cái rất lớn động.

Thế là, nàng liền mang theo đám bạn tốt hướng bên trong bơi đi.

()

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK