Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Cv: Ô Kim Lễ giống cá chuối hoa

...............

Vị Thủy, lại tên Vị Hà, cùng đế đô Long thành cảnh nội Kinh Hà, Bá Hà cả ba cùng nhau giao hội, chảy về hướng đông vào biển.

Là lấy Vị Thủy bên trong ngẫu nhiên có thể phát hiện biển vật phẩm thân ảnh, nhưng đất liền nước dù sao cùng nước biển khác biệt, biển vật phẩm khó mà sống sót, sốc vì thay đổi môi trường mà chết nhiều.

Đại Hạ Thiên lịch chín năm, có trăm trượng cự giao chết bởi bãi sông, dân được là ăn chi, quanh năm không đói.

Công Lương mang theo Gạo Cốc bọn chúng đi vào Vị Thủy bên cạnh, mắt nhìn đi, bị gió thổi động mảnh sóng dưới ánh mặt trời lóe lăn tăn ánh sáng nhạt, nhìn rất đẹp.

Vị Thủy tại đế đô vùng ngoại ô, ở đây không như Long thành cấm bay pháp trận, Gà Con ngay tại bọn chúng trên đầu xoay quanh. Chợt thấy sóng nước bên trong lộ ra một cái bóng, tuy nhiên hướng xuống nhào, đem sắc bén song trảo khắc ở mặt nước, một đầu dài mười mét cá lớn tức bị tóm lên, bị nó mang theo ném ở Công Lương trước mặt.

"Chíp chíp chíp chíp"

Gà Con rơi xuống quạt cánh không ngừng kêu tranh công.

Công Lương sờ lên nó thấp tới đầu, khen ngợi một phen.

Gà Con lúc này mới lại ngẩng đầu ưỡn ngực bay đi lên, tiếp tục tại trời xanh bên trong tự do bay lượn.

Hiện tại Gà Con đứng trên mặt đất, đã so với Công Lương vóc dáng còn cao, đến mức hắn muốn sờ đều phải chính nó cúi đầu xuống, cũng may nó cùng hắn tâm linh tương thông, biết hắn đang suy nghĩ gì, sẽ tự động thấp đến, thật cũng không phiền toái như vậy.

Công Lương đưa mắt nhìn Gà Con bay lên không trung, mới hướng nó chộp tới cá nhìn lại, là một đầu cá trê.

Cá trê thuộc cá da trơn, cho nên dáng dấp cùng cá nheo gần như, nhưng chất thịt không có cá nheo như vậy rắn chắc, tương đối non mềm. Thân không vảy, không mảnh xương, mặc kệ là chưng, nổ, nấu, hầm, đều ăn thật ngon.

Ở kiếp trước, loại này hoang dại cá da trơn loài cá là hắn thích ăn nhất cá một trong.

Vì cái gì đặc biệt muốn dẫn hoang dại?

Bởi vì hoang dại loài cá thịt tương đối trong veo, nuôi hương vị liền không có tốt như vậy, đặc biệt là một chút nước đọng hồ nước nuôi Châu Phi cá trích, bắt đầu ăn đất mùi tanh dày đặc, buồn nôn một điểm cũng có thể cảm giác được trên người nó tràn ngập một cỗ cứt heo vị.

Ngoài ra còn có một loại cá nheo, Lưỡng Quảng nơi gọi đường sắt, mân nam nơi gọi đất giết, còn có một số địa phương gọi râu ria niêm, sừng sừng, sừng sừng đinh, sáp ong đinh.

Hoang dại ngược lại không có gì, có chút hồ nước nuôi liền buồn nôn. Bởi vì loại này cá nheo bình thường cho ăn đều là gà vịt nội tạng cùng một chút tử vật, đi qua cá đường nghe được kia mùi, quả thực chính là tại tạo hóa học võ khí xưởng công binh, hương vị dày đặc, xú khí huân thiên.

Loại kia hồ nước nuôi ra tới đường sắt đất mùi tanh phi thường nặng, vị thịt cũng kém.

Đặc biệt còn có một loại cực lớn biển niêm, kia thịt hương vị liền nặng hơn.

Công Lương nhất là thích ăn cá da trơn loài cá hoàng xương cá làm một món ăn, chính là rau mứt muộn hoàng xương cá.

Làm món ăn này tuyển liệu phi thường chú trọng, rau mứt nhất định phải dùng tiêu núi củ cải làm. Bởi vì nó thuộc về Chiết tự điển món ăn, vị ngọt, địa phương khác chính là mặn củ cải khô.

Có tiêu núi củ cải làm, còn muốn có thịt heo, tôm bóc vỏ, nấm hương, gừng, tỏi, trái ớt, hành đoạn.

Những này đều chuẩn bị xong, trước đem giết tốt chặt thành đoạn ngắn hoàng xương cá đập bên trên sống phấn, qua dầu chiên mò lên, thuận tiện đem cắt thành khối lập phương thịt heo, ngâm phát nấm hương, tôm bóc vỏ nổ một chút, liền rơi dầu vào nồi bạo hương gừng, tỏi, trái ớt, lại để vào thịt heo, nấm hương, tôm bóc vỏ, tiêu núi củ cải làm xào ra mùi thơm, thêm nước tiến vào nấu, cuối cùng lại để vào hoàng xương cá hành đoạn gia vị, muộn nấu một hồi tức thành.

Hoàng xương cá chất thịt tươi non, không trải qua nấu, cho nên không thể thả quá sớm, bằng không thịt biết nấu nát.

Rau mứt muộn hoàng xương cá nấu ra tới màu sắc nước trà trắng sữa, hoàng xương thịt cá bên trong vào rau mứt hương vị, mặn bên trong mang ngọt, ăn cực kỳ ngon. Như đem nước canh xối tại cơm bên trên, kia lại có thể lại ăn một bát.

Công Lương nhớ tới trước kia nếm qua mỹ vị, không ngờ nuốt ngụm nước miếng, liền đem cá thu lại, dự định ban đêm liền làm món ăn này.

Chỉ là hắn bỗng nhiên nghĩ đến, không gian ở bên trong giống như không có củ cải làm, cũng không củ cải thứ này. Trong chốc lát trợn tròn mắt, hắn làm sao lại không nghĩ tới trồng củ cải đâu?

Gà Con đập xuống đến bắt cá động tĩnh gây nên phụ cận người chú ý, nhao nhao đi tới nhìn.

Công Lương thu hồi cá quay đầu nhìn lại, ôi, còn nhận biết, phía trước đi là La Đà bộ A Lỗ Á, Mãng Cổ bộ Mãng Cáp cùng Côn Hạt bộ Bột La, đằng sau thì đi theo đám bọn hắn bộ lạc người.

"Đại Diễm người, ngươi ở đây làm gì? " Cùng Đại Diễm bộ luôn luôn không hợp nhau La Đà bộ người A Lỗ Á không chút khách khí hỏi.

"Hiện tại nhưng không có cá bắt. " Mãng Cổ bộ Mãng Cáp ồm ồm nói.

Hai người này cùng Công Lương cũng không có quen biết nhiều, chỉ có Côn Hạt bộ Bột La cùng hắn có chút mua bán giao tình, cho nên Công Lương chim cũng mặc xác bọn hắn, hướng Bột La nhẹ gật đầu chào hỏi.

Bột La cũng khách khí đáp lại.

Trước mắt vị này, mặc kệ là Thần Miếu lôi đài tranh tài, vẫn là tại hải thú công thành chiến dịch, biểu hiện của hắn liền như là khăn Bác Lạp bên trên thần quang đồng dạng loá mắt, làm cho không người nào có thể quên.

A Lỗ Á thấy Công Lương không trả lời, cảm giác mình bị xem thường, một mặt âm trầm.

Mãng Cáp phẫn nộ cười nhạo nói: "Đại Diễm người, muốn bắt cá ngày mai lại đến, hiện tại ngươi ngay cả cái đuôi cá cũng không vớt được."

Bột La hảo tâm giải thích nói: "Những cái kia Ô Kim Lễ chỉ ở âm dương rốt cuộc thời điểm mới có thể lộ ra mặt nước hô hấp, thời gian khác không phải giấu ở đáy nước nước bùn chỗ sâu, chính là bốn phía kiếm ăn, rất là khó bắt. "

"Chưa hẳn. "

Công Lương lắc đầu nói: "Chỉ cần còn ở lại chỗ này con sông bên trong, liền có cơ hội bắt đến. "

A Lỗ Á cười lạnh không thôi, Mãng Cáp trên mặt vẻ cười nhạo càng sâu. Bột La gặp hắn không nghe, cũng không có lại thuyết phục.

"Gạo Cốc, nhìn xem trong sông có hay không cá lớn cá. " Công Lương quay đầu đối với tiểu gia hỏa nói.

"Ừ, "

Gạo Cốc đạt được ba ba phân phó, lập tức bay lên khoảng trống, tay dựng lương bồng hướng trong nước nhìn lại, mi tâm mắt dọc chợt hiện, bắn ra từng đạo vô hình vô ảnh thần quang xuyên thấu trùng điệp màn nước, rơi vào đáy nước. Trong chốc lát, cây rong, đá vụn, cành khô, tôm cá, rùa ba ba, xoắn ốc con trai các loại đồ vật đều rõ ràng xuất hiện ở trong mắt nàng.

Sau một lúc lâu, tiểu gia hỏa rơi xuống, quạt cánh đi vào ba ba trước mặt, nói: "Ba ba, trong nước có thật nhiều thật là nhiều cá lớn cá, nơi đó, nơi đó, nơi nào cũng có, thật là tốt đẹp lớn. "

Nàng chỉ là hà tâm vị trí.

Vị Thủy rộng lớn vô cùng, qua bên kia bắt cá có hơi phiền toái. Công Lương hỏi: "Có hay không cách chúng ta gần một điểm cá cá. "

"Ngẫu nhìn xem. "

Gạo Cốc liền lại tay dựng lương bồng nhìn lại, một lát liền có đáp lại, "Ba ba ba ba, nơi đó có đầu thật to cá cá. "

Nàng chỉ là cách trước người bọn họ đại khái năm mươi mét trong nước, khoảng cách gần như thế bắt cá rất thuận tiện.

Công Lương ngưng thần hướng tay nàng chỉ phương hướng nhìn lại, lại không thấy cái gì cá. Tìm kiếm một chút, rốt cục tại một mảnh nước bùn bên trong phát hiện cá lớn tung tích. Cá lớn giấu ở thật dày nước bùn dưới đáy, tựa như lòng sông sống lưng, nếu không phải tiếng hít thở kia đang lúc phun ra cột nước đưa tới chú ý của hắn, đều không thể phát hiện.

Đã tìm tới cá, kia muốn bắt liền dễ dàng nhiều.

Công Lương từ không gian lấy ra cần câu cá, trên lưỡi câu treo một khối ướp gia vị yêu thú thịt, ném tới cá lớn phụ cận, lặng lẽ tới gần miệng cá vị trí.

A Lỗ Á, Mãng Cáp cùng Bột La nhìn thấy hắn vậy mà dùng yêu thú thịt câu cá, một đôi tròng mắt lồi được đều nhanh rơi ra.

Bọn hắn còn chưa từng thấy loại này bại gia tử.

Một khối lớn ướp gia vị yêu thú thịt chậm rãi tới gần miệng cá, thịt muối bị nước nhiễm, chậm rãi mềm hoá, một cỗ ướp gia vị mặn mùi thơm xuyên vào trong nước. Cá lớn nghe được, mở mắt ra, nhìn thấy ướp gia vị thịt thú vật, không hề nghĩ ngợi, trực tiếp há mồm nuốt vào.

Thấy cá mắc câu, Công Lương tay kéo một phát, sắc bén lưỡi câu tại bong bóng cá bên trong hướng về phía trước trượt ra một khoảng cách, gắt gao móc tại mang cá bên cạnh.

Trong chốc lát, huyết thủy thuận mang bên cạnh chảy ra, nhuộm đỏ xung quanh dòng nước.

Cá lớn đau đến lắc đầu vẫy đuôi, đáy sông nước bùn bị quấy đến đục không chịu nổi.

Công Lương nắm lấy cần câu kéo lên, cá lớn thân bất do kỷ nổi lên lên. Lúc này, nó mới cảm thấy không lành, kịch liệt giằng co, đáy nước nước bùn bị nó giãy dụa khí lực quấy làm cho trọc lãng lăn lộn.

Trong chốc lát, thanh tịnh đáy sông trở nên một mảnh đục ngầu, rốt cuộc không nhìn thấy bất kỳ cảnh vật gì....

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK