Chương 98: Núi hoang tiêu tái phát uy
Ngọn núi cao vút phía dưới, rậm rạp rừng cây trước đó, một lùm đống lửa hừng hực.
Một đám Long Bá quốc người nắm lấy nướng đến thơm nức xốp giòn thịt thú vật miệng lớn đánh miệng cắn, Công Lương cũng không ngoại lệ.
Gạo Cốc tiểu gia hỏa càng là một tay nắm lấy một đầu chim trĩ chân, tả hữu khai cung, hào sảng cắn. Con gặp nàng cắn chim trĩ chân hất đầu, một khối lớn chim trĩ thịt liền bị cắn xuống tới, mấy giọt vàng óng ánh thịt dầu vẩy ra ra ngoài, rơi vào xa xa đống lửa lên, phát ra "Xuy xuy" Tiếng vang.
Tròn Vo càng là ghé vào một khối nướng thơm nức lưng trên thịt, "Ngao ngao" Kêu ăn.
Đối với bọn hắn, Công Lương liền lộ ra văn nhã rất nhiều.
Con gặp hắn đem từng khối thịt thú vật cắt thành phiến mỏng, một bên chấm tương, vừa uống rượu, biết bao tiêu dao.
Công Lương ăn đồ vật, mắt nhìn lấy đống lửa, tâm thần đã bay đến trong hồ nước đầu kia Độc Giác Giao Long trên người.
Làm như thế nào đối phó đâu?
Trong lòng của hắn có mấy cái phương án, cũng bác bỏ mấy cái phương án.
Thứ nhất, hắn nghĩ là để Gạo Cốc tiểu gia hỏa nhổ nước miếng hạ độc chết Độc Giác Giao Long, chỉ là ban ngày nhìn thấy giao long nuốt vào Toan Dữ cùng đại sừng dê một màn kia, lập tức đem ý tưởng này từ bỏ. Nếu là tiểu gia hỏa bay đi nhổ nước miếng thời điểm, bị Độc Giác Giao Long nuốt làm sao bây giờ? Ngẫm lại cũng làm người ta không rét mà run.
Thứ hai, hắn đã từng nghĩ tới tìm thời gian tới gần Độc Giác Giao Long, sau đó đem tiểu hắc ao nước nước rơi ở Độc Giác Giao Long trên đầu.
Lấy tiểu hắc ao nước nước cường hãn phân giải năng lực, đoán chừng Độc Giác Giao Long chỉ có một con đường chết.
Thế nhưng là lấy Độc Giác Giao Long năng lực, muốn tới gần cũng không phải là chuyện dễ, nói không chừng khó giữ được cái mạng nhỏ này.
Thứ ba, hắn từng nghĩ tới y theo Long Bá quốc người cùng bản thân đem hết toàn lực đem Độc Giác Giao Long đánh giết. Chỉ là Độc Giác Giao Long khổng lồ, lại là cao giai yêu thú, trong đó nếu là xuất hiện cái gì ngoài ý muốn, đoán chừng muốn chết người. Cho nên, Công Lương rất là do dự.
Nghĩ tới nghĩ lui, cái này cũng không được, vậy cũng không được, quả thực là chết rất nhiều tế bào não.
Cuối cùng, Công Lương chợt nhớ tới trước kia tại Diễm bộ dùng núi hoang tiêu câu cự ba ba sự tình.
Khi đó dùng một điểm núi hoang tiêu là có thể đem cự ba ba cay chết, đó có phải hay không cũng có thể dùng núi hoang tiêu cay chết Độc Giác Giao Long đâu?
Công Lương tâm tư khẽ nhúc nhích, cảm giác việc này có thể có thể thành.
Thế là, hắn ngay tại tới gần hồ nước trên núi cao quan sát Độc Giác Giao Long mấy ngày, nghiên cứu một chút Độc Giác Giao Long xuất hiện quỹ tích, liền sau khi ổn định tâm thần, quyết định dùng núi hoang tiêu thử một lần.
Sáng sớm hôm sau, Công Lương liền từ không gian cầm ra mười đầu hoang trâu giết, sau đó lấy ra nội tạng, nhét vào đại lượng núi hoang tiêu, lại dùng tơ tằm đem cái bụng cho vá lại, cuối cùng lại ở bên ngoài sờ lên hoang trâu huyết, miễn cho có mùi lạ bị Độc Giác Giao Long nghe được.
Độc Giác Giao Long vô cùng to lớn, thu thập xong mười đầu hoang trâu sau, Công Lương cảm giác không an toàn, lại giết mười đầu như thế hành động.
Trước kia câu cự ba ba hơn hết mới dùng bóng chuyền lớn như vậy một điểm bột tiêu cay, hiện tại dùng nhiều như vậy, nếu là còn cay bất tử Độc Giác Giao Long, đoán chừng chỉ có thể tự mình xuất thủ.
Chuẩn bị cho tốt hoang trâu, Công Lương liền mang theo Long Bá quốc đám gia hỏa, mang theo hoang trâu đi vào tới gần hồ nước thấp bé trên ngọn núi.
"Đợi lát nữa cẩn thận một chút, không có việc gì không cần thò đầu ra. "
Công Lương hướng Long Bá quốc người phân phó một chút, nhìn thấy Gạo Cốc tiểu gia hỏa còn bay ở bên cạnh ngó dáo dác hướng trong hồ nhìn lại, vội vàng nói: "Gạo Cốc, ngươi cũng cùng Tròn Vo ghé vào cùng một chỗ, không muốn đi ra, bằng không cẩn thận Độc Giác Giao Long bay ra ngoài đem ngươi ăn, ngươi liền không nhìn thấy ba ba. "
Gạo Cốc bị ba ba dọa đến vội vàng bay đến Tròn Vo bên người nằm sấp.
Hơn hết,
Vẫn là lấm la lấm lét hướng trong hồ nhìn lại.
Chờ Long Bá quốc người cùng Tròn Vo, tiểu gia hỏa tránh tốt, Công Lương liền nắm lên một đầu hoang trâu, hướng trong hồ ném đi.
"Bành"
Hoang trâu rơi vào trong hồ, vẩy ra lên một mảnh bọt nước, chậm rãi chìm xuống nước.
Kỳ quái là, kia Độc Giác Giao Long vậy mà chưa từng xuất hiện.
Công Lương kinh ngạc không thôi, cảm giác cổ quái, nhưng hắn cũng không có thay đổi kế hoạch, tiếp tục nắm lên hoang trâu hướng trong nước ném đi. Một đầu, hai đầu, ba đầu. Bỗng nhiên trong hồ xuất hiện một mảnh vòng xoáy, làm hoang trâu ném xuống sau, một chút liền bị vòng xoáy quyển không còn thấy bóng dáng tăm hơi.
Xem ra là Độc Giác Giao Long đang ăn đồ vật.
Rèn sắt khi còn nóng, Công Lương vội vàng nắm lên Độc Giác Giao Long phi tốc hướng trong hồ ném đi, chỉ chốc lát sau, liền đem hai mươi đầu hoang trâu toàn bộ ném xuống.
Cũng không biết những cái kia hoang trâu cũng không bị Độc Giác Giao Long ăn chút, nhưng nhìn tình huống, trầm xuống trong nước hoang trâu không một đầu trồi lên, hẳn là bị nuốt mất không thể nghi ngờ.
Nếu là Độc Giác Giao Long nuốt mất hoang trâu, bao khỏa kia tại hoang dạ dày bò tử bên trong núi hoang tiêu muốn lên men cũng cần một đoạn thời gian, cho nên Công Lương liền cùng Gạo Cốc ghé vào cùng một chỗ, trốn ở trong rừng cây, lẳng lặng chờ chờ, miễn cho đứng quá dễ thấy, đợi lát nữa bị cay đến phát cuồng Độc Giác Giao Long ăn.
Chỉ là kỳ quái, đợi nửa ngày sau, cũng không có phát hiện Độc Giác Giao Long ra tới.
Chẳng lẽ kia núi hoang tiêu đối với Độc Giác Giao Long không có tác dụng?
Công Lương nghĩ đến, cảm giác không có khả năng a! Núi hoang tiêu như vậy cay, cho dù là tu vi của mình ăn một chút cũng chịu không được, huống chi là trọn vẹn nuốt hai mươi đầu hoang trâu Độc Giác Giao Long. Nếu là nuốt lời nói, nhiều như vậy núi hoang tiêu nếu cay bất tử, cái kia cũng quá nghịch thiên.
Hắn nhìn một chút bình tĩnh không lay động mặt hồ, chẳng lẽ là núi hoang tiêu quá ít.
Đột nhiên, mặt hồ nổ tung.
"Oanh"
Độc Giác Giao Long đột nhiên xông phá mặt hồ, điên cuồng đang bay múa. Công Lương phát hiện Độc Giác Giao Long đầu vậy mà đỏ lên.
"Rống"
Một trận rống to, Độc Giác Giao Long đột nhiên há mồm phun ra trong bụng đồ ăn, chỉ là hoang trâu đã bị tiêu hóa, bên trong núi hoang tiêu cay tính bay hơi ra tới, làm thế nào cũng nôn không xong. Trong lúc nhất thời, chỉ có thể tại không trung cuồng hống, bay múa.
"Rống"
Cay cay cay, một cỗ nóng bỏng nhiệt ý từ trong bụng thoát ra bên ngoài cơ thể, Độc Giác Giao Long chịu không được, không khỏi há mồm hướng hồ nước hấp khí.
Trong chớp mắt, hồ nước nước bị uống cạn một nửa, Độc Giác Giao Long bụng cũng phồng lên, như là mười tháng hoài thai.
Uống cạn một nửa nước hồ, mặc dù hơi đè ép một chút kia cỗ cay tính, nhưng một lát sau, kia cỗ nóng bỏng lại dâng lên.
Phải biết nó thế nhưng là trọn vẹn ăn hai mươi đầu hoang trâu, hai mươi đầu hoang dạ dày bò bên trong núi hoang tiêu như thế nào tuỳ tiện có thể tiện tay được.
Độc Giác Giao Long tại không trung phi tốc bay lên, nó cảm giác trong không khí gió mát để có thể làm cho thân thể nhiệt khí lạnh một điểm. Trong miệng làm vô cùng, nó lần nữa cúi đầu uống lên nước đến, một mảnh rộng lớn hồ nước lại bị nó uống đến thấy đáy, mà thân thể của nó cũng béo được đều nhanh thành cầu.
Nó cũng không còn cách nào phi hành trên không trung, đến rơi xuống, rơi vào trong sơn cốc lăn lộn.
"Rống"
Nó một bên lăn lộn một bên kêu to, thân thể dần dần như là tôm luộc, biến thành màu đỏ.
Dần dần, miệng trong mũi phun ra một cỗ nhiệt khí, trong mắt càng là một mảnh huyết hồng, một hồi sẽ qua mà, một đống cự nhãn đột nhiên nổ tung, phun ra một cỗ học được, một cỗ cay khí rơi trên mặt đất, cỏ dại nháy mắt trở nên khô héo.
"Rống"
Độc Giác Giao Long điên cuồng giữa sơn cốc lăn lộn vung vẩy, trong lúc nhất thời, cát bay đá chạy, cự mộc bẻ gãy, ngay cả kia đại hồ lô cũng bị vung được lăn qua một bên.
"Rống"
Theo thời gian dài ra, núi hoang tiêu cay tính toàn bộ bay hơi ra tới, Độc Giác Giao Long động tác dần dần chậm lại, cuối cùng dứt khoát không nhúc nhích, cũng không biết sống hay chết.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK