Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 88: nữ nương doanh địa.



Tiến lên nắm lên thần tê bảo cốt, Công Lương liền cảm giác không đúng.

Đây là hắn từ tiểu dụng quen binh khí, có một chút xíu bất kỳ biến hóa nào, hắn đều có thể phát giác. Thần tê bảo cốt giống như biến lớn dài ra một điểm,


Mà lại trọng lượng cũng nặng rất nhiều. Hắn một chút dùng sức, vậy mà không thể giơ lên.

Loại cảm giác này rất quái lạ, có điểm giống hắn trước kia vừa đạt được cự cốt lúc ấy.

Nhưng khi đó cự cốt mặc dù rất nặng, mình giơ lên hoàn toàn không có vấn đề, không giống hiện tại, liền cầm lên đến đều không được.

Công Lương vội vàng vận khởi chân khí, khí chú toàn thân, một cỗ cự lực nháy mắt tản toàn thân.

"Ha ha"

Công Lương hai tay bắt lấy thần tê bảo cốt, đột nhiên hét lớn một tiếng, dùng sức đem thần tê bảo cốt giơ lên, nhưng anh dũng bất quá ba lượng phút, cũng bởi vì khí tận để xuống. Hiện tại thần tê bảo cốt thực sự là quá nặng, vậy mà dùng chân khí giơ lên đều lao lực như vậy. Xem ra trưởng lão là quá lo lắng, căn bản không cần lo lắng hắn lấy ra dùng, ngược lại muốn lo lắng hắn có cần hay không được.

Bất quá cái này thần tê bảo cốt về sau ngược lại là có thể dùng đến rèn luyện khí lực.

Trước kia mỗi ngày mặc một bộ nặng nề áo giáp ở trên người, hiện tại cả ngày nhẹ nhàng đều có chút không quen, xem ra làm một thân áo giáp kế hoạch cũng phải tiến hành.

Nghỉ ngơi một ngày, hôm sau buổi sáng Ngỗi Hùng liền đến, cùng hắn cùng đi còn có một số bộ lạc tinh anh, Long Ca, Nả Lỗ, Tang, Đại Mục, cự, bọn hắn cũng ở trong đó.

Công Lương cũng không có gì chuẩn bị, liền mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo ngồi lên đen voi Ma-mút Đa Cát, theo bọn hắn cùng một chỗ hướng phụ cận sông lớn đi đến. Gà Con bay ở trên trời, nó là chim, thích tại thiên không tự do tự tại phi hành cảm giác, thuận tiện có thể sung làm Công Lương tai mắt.

Độc Giác Tiên Giác Giác cũng bị Công Lương từ quả không gian phóng ra, gia hỏa này như thế nào Gạo Cốc tuyệt không quan tâm, hiện tại ngược lại thành Công Lương sủng vật, mỗi ngày đều là hắn đang chiếu cố.

Nhưng gia hỏa này cũng là toàn cơ bắp, mặc kệ Gạo Cốc làm sao đối với nó, luôn luôn hấp tấp đi theo nàng đằng sau. Có một loại "Cho dù ngược ta ngàn vạn lần, ta vẫn đợi ngươi như mối tình đầu" Thụ ngược đãi thể chất.

Gạo Cốc ngồi tại đen voi Ma-mút Đa Cát trên lưng, khí phách gió, cầm ba ba chuyên môn cho nàng làm cần câu cá, cái sọt cá nhỏ, nhỏ kéo lưới, không ngừng hướng Tròn Vo khoe khoang.

"Tròn Vo, ngươi nhìn, đây là ba ba cho ngẫu làm lưới lưới, có thể vớt rất nhiều cá cá ; đây là ba ba cho ngẫu làm cần câu cá, mỹ mỹ đát; đây là ba ba cho ngẫu làm đến giả cá cá sọt cá, ngẫu hội sắp xếp gọn tốt bao nhiêu nhiều cá cá. Ba ba liền không cho ngươi làm, ba ba thích nhất ngẫu."

Tròn Vo ghé vào đen voi Ma-mút Đa Cát mềm mại lông dài bên trên, mặc kệ nàng.

Lời này cũng không biết nói bao nhiêu lần, cũng không thấy được mệt mỏi.

Nhưng nếu là không để ý tới nàng, nàng liền sẽ đến dắt ngươi lỗ tai, nắm chặt lông của ngươi, phiền vô cùng.

Bất đắc dĩ, Tròn Vo đành phải một bên nằm sấp, một bên ngủ, một bên ứng với. Như kéo dài như thế, đoán chừng nó đều có thể đem mình ngủ tiếng hô luyện thành ứng hòa tiếng.

Từ Đại Diễm đi hướng phụ cận sông lớn không sai biệt lắm có hai ngày lộ trình, bởi vì thường xuyên có Đại Diễm bộ người đến sông lớn bên kia đi săn, cho nên có một đầu thông hướng bên kia đường, cũng là không cần đi tại hoang dã trong rừng.

Hôm sau buổi chiều, bọn hắn liền đến đến sông lớn.

Sông lớn bao la vô cùng, khói trên sông mênh mông, hai bên bờ là liên miên chập trùng núi xanh, còn có một mảng lớn dòng sông cọ rửa mà thành rộng lớn bình nguyên.

Bình nguyên bên trên mọc đầy các loại thấp bé bụi cây cùng cỏ xanh.

Có một ít hỏa hồng hỏa hồng cây nằm sấp trên mặt đất, giống như một đầu mỹ lệ gấm vóc; có một ít cây phần đuôi mọc ra như là lông vũ đóa hoa, một mảng lớn một mảng lớn, đón gió phấp phới, như là từng người từng người xinh xắn nữ lang, nhẹ lay động tiêm tiêm mảnh tay, đung đưa thướt tha thân thể, xinh đẹp động lòng người; còn có một số nhan sắc khác nhau không biết tên hoa dại đầy khắp núi đồi tràn ra lấy, ngũ thải ban lan, giống từng khối màu thảm, giống như nhân gian tiên cảnh, lại giống thế ngoại đào nguyên, để người chưa phát giác tán thưởng, thiên địa tạo hóa thần kỳ.

Hướng sông lớn đến chỗ nhìn lại, đã thấy màn trời buông xuống chỗ, đóa đóa mây trắng lóe chói mắt ngân quang xoay tròn di động.

Kia mây trắng giống phi cầm, giống mãnh thú, di động bên trong phảng phất tựa như đàn thú từ mặt sông thẳng đến trời xanh.

Dõi mắt trông về phía xa, mặt sông cùng thiên không liền cùng một chỗ, nước thiên tướng tiếp, trời xanh phản chiếu mặt sông một mảnh xanh thẳm, để người nghi coi là nước sông này giống như tự trên trời mà đến.

Trước mắt mặt sông mười phần bình tĩnh, nhưng kia xa xa nước sông cùng trước mắt bình tĩnh hoàn toàn khác biệt. Chỉ thấy kia thao thao bất tuyệt nước sông, mang theo bàng bạc chi thế, một đường mang lôi khỏa điện, như vạn tiễn đủ, như thoát cương chi ngựa, như trăm ngàn đầu gầm thét cự hình hoang thú, lại tựa như một đầu cự long, lấy đánh đâu thắng đó chi tư, mang theo như sấm bên tai chi thế, lao nhanh mà đến.

Nó ở nơi đó lăn lộn, trào lên, cuồng hống.

Lao nhanh mà đến nước sông đụng vào núi cao ở giữa, vẩy ra lên cao mấy chục mét bọt nước, lại lại quay lại tây lưu, trùng trùng điệp điệp hướng bình nguyên vọt tới. Đến nơi này, lại hoàn toàn mất hết trước mặt sôi trào mãnh liệt, nóng nảy, trở nên nội liễm ôn nhu, phong độ nhẹ nhàng, ôn tồn lễ độ.

Khi nước sông không còn mãnh liệt về sau, mắt trần có thể thấy, từng đầu cá lớn bắt đầu từ dưới nước ló đầu ra để hô hấp, bọn chúng toát ra, bay vút lên lấy, được không vui vẻ, tựa như tại vui vẻ rốt cục xông qua từng cái quan khẩu, đạt tới mục đích.

"Làm sao không thấy được Arina các nàng? " Cự tả hữu nhìn lại, kỳ quái nói.

Công Lương nghe vậy không khỏi ghé mắt, còn tưởng rằng gia hỏa này trung thực ổn trọng, không nghĩ tới như thế muộn tao, mới mở miệng liền muốn tìm nữ nương.

"Ở bên kia. " Tang nghe ngóng, phía bên trái bên cạnh chỉ đi.

Đám người nghe vậy, vội vàng lái tọa kỵ đi qua.

Màn trời dần dần chìm, hồng hà đầy trời, Công Lương nhìn lại mặt sông, chỉ thấy như viền vàng tròn trịa mặt trời lặn, quang mang bắn ra bốn phía, đâm người mắt màng, tựa như ảo mộng, được không chân thực.

"Khá lắm, con cá này thật to lớn, Châu nhi suýt nữa bị lôi xuống nước đi. "

Xa xa, Công Lương bọn người liền nghe được Arina ồn ào âm thanh.

"Đúng nha! Kia cá hung phạm, may mắn mà có Arina, bằng không Châu nhi ngươi liền bị cá lớn ăn. "

"Các ngươi nhìn xem ta đầu này ngữ, bụng thật to, khẳng định có rất nhiều loài cá. "

"Ngươi đầu kia tính là gì, nhìn xem ta đầu này, thịt nhiều rắn chắc, hương vị khẳng định tốt. "

Công Lương bọn người đi đến xuất ra thanh âm vị trí, là tại một mảnh trong rừng. Trong rừng cây cối đều bị chém tới, dựng lên từng gian lâm thời dùng nhà gỗ nhỏ, ở giữa đốt một đống lửa, một chút nữ nương chính cầm từng đầu cá lớn lại tướng khoe khoang. Công Lương xuất hiện trong đó một tên nữ nương, vậy mà tay bắt một đầu dài bảy, tám mét cá lớn, cũng không biết là thế nào bắt.

Mặt khác có một nữ nương trước mặt đặt vào một đầu bụng to béo cá lớn, đoán chừng chính là nói loài cá người kia.

Arina nghe được thanh âm, ngẩng đầu nhìn lại, hiện giờ là bộ lạc tinh anh, liền khoát khoát tay giống đuổi ruồi đồng dạng, nói "Các ngươi nam qua bên kia, bên này là chúng ta nữ nương doanh địa. "

Lúc đầu Ngỗi Hùng bọn người còn muốn đụng lên đi nói chuyện, nghe được Arina nói như vậy, đành phải hướng bên cạnh đi đến.

Đi chưa được mấy bước, bọn hắn liền gặp được bộ lạc tinh anh tụ tập doanh địa.

Nhưng nơi này cùng nữ nương doanh địa hoàn toàn không so được, lôi tha lôi thôi, bẩn đến muốn mạng. Có ít người thậm chí không có dựng lên lâm thời dùng nhà gỗ, chỉ là tùy tính nằm tại da thú bên trên, có tinh anh là đang ngồi, có còn vểnh tai, cẩn thận nghe nữ nương bên kia ra động tĩnh, cũng không biết là đang làm gì.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK