Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 105: Nhược kê bộ dáng




"Đông"

Thần tê bảo cốt nện ở Thiên Túc Thiên Long trên thân, phát ra tựa như trống vang thanh âm.

Thiên Túc Thiên Long thân thể bị nện được về sau lật, nhưng lập tức lật lên, hướng Công Lương táp tới.

Tròn Vo thấy nó hung mãnh như vậy, vội vàng chạy đến đằng sau đại thụ trốn đi, chỉ lộ ra một con mắt len lén nhìn ra phía ngoài.

Gạo Cốc nắm lấy hai thanh tiểu kim dưa chùy chùy, bay ở ba ba bên người, tùy thời chuẩn bị tiến lên hỗ trợ.

Công Lương phát hiện thứ này cân bằng năng lực không phải rất tốt, lập tức phi thân lên, rơi vào Thiên Túc Thiên Long trên đầu trùng điệp đạp xuống. Thiên Túc Thiên Long bị dẫm đến nằm rạp trên mặt đất, dùng sức giãy dụa, sau đuôi nhiều vô kể liêm đủ lật qua lật lại hướng hắn gọt đến.

Công Lương giơ lên thần tê bảo cốt đem Thiên Túc Thiên Long cái đuôi đập bay, sau đó lấy ra một cây trường mâu hung hăng đâm vào Thiên Túc Thiên Long trên đầu.

"Phốc" Một tiếng, trường mâu trực tiếp từ Thiên Túc Thiên Long đầu xuyên tại mặt đất.

Thiên Túc Thiên Long điên cuồng giằng co, nhưng Công Lương y nguyên nắm thật chặt trường mâu, còn tại nó trong đầu tùy ý quấy làm. Thiên Túc Thiên Long cái kia chịu được như vậy giày vò, cũng không lâu lắm liền ngỏm củ tỏi.

Công Lương từ trên lưng nhảy xuống, nhìn xem Thiên Túc Thiên Long, trong lòng kinh ngạc không thôi, nguyên lai tưởng rằng có trận ác chiến, không nghĩ tới vậy mà dễ như trở bàn tay giải quyết.

Gia hỏa này quả thực chính là bộ dáng hàng, yếu bạo, so với lúc trước trong sơn động gặp phải thực vật giống như côn trùng còn không bằng.

Kỳ thật cũng không thể trách đối thủ quá yếu.

Thử nghĩ nếu là Thiên Túc Thiên Long phun ra sương độc không bị Gạo Cốc trong tay Bách Độc Phiên lấy đi, dưới tình huống trúng độc, đột nhiên bị Thiên Túc Thiên Long công kích, đoán chừng bọn hắn không ai có thể trốn được.

Gạo Cốc thấy Thiên Túc Thiên Long chết, liền bay qua hung hăng nôn mấy ngụm nước bọt.

Gia hỏa này vậy mà không sợ nàng nước nước, để nàng thật là không có mặt mũi ờ!

Tròn Vo thấy không sự tình, mới từ phía sau đại thụ đi tới.

Công Lương đối với cái này khờ hàng hành vi đã miễn dịch, tiến lên đem cắm ở Thiên Túc Thiên Long đầu trường mâu rút ra, sau đó đem Thiên Túc Thiên Long thu vào không gian ở bên trong.

Hắn đo một chút, gia hỏa này lại có dài hơn bốn mươi mét, cũng không biết có thể ăn được hay không. Nếu là có thể ăn, ngược lại là một đống lớn thịt.

Nghĩ nghĩ, hắn cảm giác có thể thử một chút, dù sao kiếp trước nướng con rết cái gì rất nhiều, cũng không thấy có ai ăn chết mất. Cái này Thiên Túc Thiên Long mặc dù lớn một chút, nhưng bộ dáng kỳ thật cùng kiếp trước thấy qua con rết không kém được, đoán chừng cũng có thể ăn.

Công Lương nghĩ đến, liền định ban đêm thử một chút.

Thu thập xong đồ vật, hắn liền mang theo Gạo Cốc cùng Tròn Vo tiếp tục đi về phía trước.

Bỗng nhiên phía trước truyền đến một trận "Tất âm xột xoạt tốt" Âm thanh, phóng tầm mắt nhìn tới, liền gặp từng đầu Thiên Túc Thiên Long hướng phía trước bò đến.

Chợt nhìn, những cái kia Thiên Túc Thiên Long lờ mờ, lít nha lít nhít, khoảng chừng mười mấy đầu nhiều, đằng sau còn giống như có.

Nhiều như vậy đánh như thế nào, Công Lương vội vàng thu hồi Tròn Vo, mang theo Gạo Cốc hướng trên trời bay đi, miễn cho cùng cái này một đoàn Thiên Túc Thiên Long gặp nhau.

Đi vào bầu trời, hướng xuống nhìn lại, hắn mới phát hiện phía trước có ngồi rộng lớn sơn cốc. Trong cốc không có bất kỳ cái gì thực vật, một mảnh tử lam vụ khí lượn lờ, một đoàn Thiên Túc Thiên Long tại một cái cự đại cửa hang ra ra vào vào, lít nha lít nhít, đếm cũng đếm không xuể. Mà hắn vừa rồi vị trí, vừa lúc là sơn cốc cửa ra vào.

Công Lương sợ không thôi, may mắn bay đến phía trên đến, bằng không một đầu đâm vào Thiên Túc Thiên Long ổ bên trong, vậy coi như là tai hoạ rồi.

Nhìn một chút, hắn liền chuẩn bị rời đi, nhưng lại bỗng nhiên dừng lại.

Những này Thiên Túc Thiên Long nhìn khổ người rất lớn, rất hung, rất mạnh, kỳ thật không mạnh mẽ, chính là sương độc tương đối lợi hại, nhưng có tiểu gia hỏa tại, những này căn bản không phải vấn đề.

Hiện tại không gian nhu cầu cấp bách mở rộng, nếu là giết những vật này để tiểu hắc ao nước phân giải, đoán chừng có thể để cho không gian lại mở rộng ra một phiến lớn địa phương.

Nhất thời ý động, Công Lương liền không có rời đi, mà là hướng xuống nhìn lại.

Suy tính một hồi, hắn liền mang theo Gạo Cốc rơi vào cốc khẩu bên ngoài, gọi ra Linh Văn Bảo Giáp mặc vào, bên ngoài lại khoác lên một tầng Huyền Liên Thánh Quang, liền lấy ra Mạc Tang búa đá, hướng mấy đầu ra bên ngoài bò Thiên Túc Thiên Long chém tới.

Thiên Túc Thiên Long nhìn thấy có người, lập tức phun ra một ngụm sương độc.

Gạo Cốc tiểu gia hỏa quơ Bách Độc Phiên tiến lên đem sương độc thu vào.

Dùng linh tơ tằm chế thành cờ mặt vốn là một mảnh trắng noãn, nhưng trước sau hai lần hút độc vật, liền biến thành một mảnh đen, nhìn âm trầm, nhưng lại mang theo một tia bá khí.

Thiên Túc Thiên Long thấy trước mắt vật nhỏ vậy mà thu bọn chúng độc vật, đột nhiên chui lên trước, bay động lên trong miệng độc câu hướng Gạo Cốc táp tới.

Gạo Cốc tốt quỷ, làm sao để nó cắn được, hưu một chút, bay đến ba ba đằng sau.

Công Lương trong tay búa đá khẽ nhúc nhích, lắc lên một mảnh lạnh lùng phủ mang, bí mật mang theo gió mát gió núi hướng chạy tới Thiên Túc Thiên Long quét tới.

Không có chút nào ngoài ý muốn, Thiên Túc Thiên Long lập tức bị Mạc Tang búa đá quét thành hai nửa, nhưng đầu như cũ tại động, điên cuồng há mồm hướng Công Lương táp tới. Công Lương gặp một lần, liền lấy ra trường mâu đưa nó đâm vào trên mặt đất, sau đó cũng không quay đầu lại hướng mặt trước Thiên Túc Thiên Long đánh tới.

Trước mặt Thiên Túc Thiên Long lần nữa phun ra một ngụm sương độc, Gạo Cốc vội vàng vung vẩy Bách Độc Phiên đem sương độc lấy đi.

Đợi sương độc tan hết, Công Lương cướp trên thân trước.

Trong chốc lát, búa ảnh lượn vòng, giống như khói mịt mù làn thu thuỷ, gột rửa ra một màn hàn quang.

Thiên Túc Thiên Long kêu ré lấy hướng phía trước đánh tới, nhưng chung quy là yếu kê, bộ dáng hàng, hơn hết một lát, liền bị Mạc Tang búa đá từng cái chém hết.

Giết chết Thiên Túc Thiên Long sau, Công Lương đem thi thể ném vào tiểu hắc trong ao phân giải.

Nơi này là Thiên Túc Thiên Long chỗ sơn cốc cốc khẩu, thời thời khắc khắc đều có Thiên Túc Thiên Long xuất nhập, cho nên Thiên Túc Thiên Long giết một đợt lại là một đợt. Đến mặt trời xuống núi thời điểm, xuất nhập sơn cốc Thiên Túc Thiên Long càng là nhiều hơn, lít nha lít nhít, giết không thắng giết.

Bất đắc dĩ, Công Lương đành phải rời đi.

Bằng không chỉ sợ cũng muốn bị bao phủ tại Thiên Túc Thiên Long bầy trúng.

Mặc dù như thế, ban ngày thời gian hắn vẫn như cũ chém giết gần ngàn đầu Thiên Túc Thiên Long, bị tiểu hắc ao nước phân giải sau, không gian trọn vẹn phát triển hơn tám trăm mẫu. Như lại thêm trước mặt số lượng, bây giờ không gian đã có hơn 20600 mẫu đất.

Công Lương không nghĩ tới chém giết Thiên Túc Thiên Long dễ dàng như vậy, liền muốn ở chỗ này dừng lại một trận, giết chút Thiên Túc Thiên Long mở rộng không gian.

Thế là, hắn ngay tại sơn cốc phụ cận trên một ngọn núi cao xây dựng cơ sở tạm thời, dự định ngày mai tiếp tục giết Thiên Túc Thiên Long.

Long Bá quốc người ban đêm ngủ ở bên ngoài, không trở về.

Công Lương ăn nghỉ cơm tối, liền bắt đầu thí nghiệm Thiên Túc Thiên Long thịt có thể ăn được hay không.

Con gặp hắn trước từ buổi sáng chém giết Thiên Túc Thiên Long trên thân cắt xuống một khối dài một mét thịt, sau đó đi xác, lấy ra trong bụng một đầu thông hướng cái mông trực tràng, liền đặt ở nồi lớn trong nước nấu lấy.

Tại Công Lương kiếp trước, con rết độc là thông qua ngạc răng, cũng chính là độc câu tuyến độc miệng bài xuất nọc độc, rót vào bị người cắn dưới da.

Con rết độc tố không mạnh mẽ, bị ngủ đông sau sẽ tạo thành đau đớn, nhưng sẽ không trí mạng.

Nhưng Thiên Túc Thiên Long hình thể như thế đại, mà lại biết phun sương, cùng Công Lương kiếp trước thấy qua con rết tuyệt không giống. Nói độc cũng giống vậy, căn bản không có khả năng, cho nên muốn ăn, nhất định phải cực kỳ thận trọng thí nghiệm mới được.

Công Lương đem Thiên Túc Thiên Long thịt đặt ở nước sôi bên trong nấu qua đi, còn không yên tâm, lại đổi một cái nồi nấu một lần.

Nấu qua nước lạnh lại sau, bị hắn ngã vào trong rừng bãi cỏ, trên cây cối mặt.

Sau một lúc lâu, phát hiện cỏ xanh cùng cây cối đều không hề khô héo dấu hiệu, hắn mới hơi yên lòng.

Cái này chứng minh, Thiên Túc Thiên Long thịt dù cho có độc, độc tính cũng chẳng mạnh đến đâu.

Nấu xong Thiên Túc Thiên Long thịt, Công Lương liền đem thịt đặt ở trong chảo dầu nổ. Bởi vì nhiệt độ cao dầu ấm sẽ đem một chút độc tố phân giải.

Một lát sau, trong chảo dầu liền bay ra một cỗ mùi thịt. Vừa mới ăn no Gạo Cốc cùng Tròn Vo, Gà Con nghe được mùi thơm, bụng lại đói bụng.

Đừng nói, cái này Thiên Túc Thiên Long nổ thịt thật đúng là hương, Công Lương nghe được nhịn không được thẳng nuốt nước miếng. Một lát sau, thấy thịt nổ thành vàng óng ánh, hắn liền vớt lên lọc làm, cắt thành từng khối, thuận tiện dùng linh dấm, linh tương cùng một điểm núi hoang tiêu, gừng tỏi điều thành đồ chấm, chuẩn bị thấm ăn.

Gạo Cốc tiểu gia hỏa không sợ độc, cái thứ nhất ăn thử đương nhiên là nàng đi.

Tiểu gia hỏa liền cầm lên đũa kẹp một mảnh Thiên Túc Thiên Long thịt thấm tương liệu bắt đầu ăn, lập tức mỹ mỹ híp mắt lại.

"Ăn ngon không? " Công Lương hỏi.

Gạo Cốc liên tục gật đầu nói "Ừ, ăn ngon, ba ba làm đồ vật ăn ngon thật. Ba ba, ngẫu còn muốn ăn. "

"Đợi lát nữa lại nói. " Công Lương dự định lại tìm ít đồ thử nhìn một chút cái này Thiên Túc Thiên Long thịt có hay không độc, dù sao tiểu gia hỏa không sợ độc, có ăn cùng không ăn không có gì khác biệt.

"Công Lương, ta cũng phải ăn. " Tròn Vo thèm ăn ở bên cạnh ngao ngao kêu lên.

Gà Con đứng ở bên cạnh, hơn hết không có gọi, chỉ là trừng mắt mắt to thẳng tắp nhìn chằm chằm Thiên Túc Thiên Long thịt.

"Đợi lát nữa lại nói. " Công Lương tức giận nói.

Còn không biết thứ này có hay không độc, nếu ăn chết gấu trúc làm sao bây giờ? Gia hỏa này vừa nhìn thấy ăn, không quan tâm đến bất cứ gì khác nữa.

Suy nghĩ một chút, Công Lương liền từ trong không gian cầm ra một đầu linh hương chương, đút điểm Thiên Túc Thiên Long thịt, lại để cho Gạo Cốc đi trong rừng chộp tới mấy cái côn trùng đút dưới. Đợi nửa ngày sau, phát hiện mặc kệ là giội qua nước cỏ, cây, vẫn là này qua thịt linh hương chương cùng côn trùng đều vô sự sau, hắn mới yên tâm cùng Tròn Vo, Gạo Cốc, Gà Con cùng một chỗ bắt đầu ăn.

Công Lương kẹp một khối Thiên Túc Thiên Long thịt chấm một chút đồ chấm, để vào trong miệng.

Nhẹ nhàng khẽ cắn, nổ thơm nức xốp giòn Thiên Túc Thiên Long thịt liền đầy tràn khoang miệng.

Có chút cảm thụ dưới, hắn phát hiện Thiên Túc Thiên Long vị thịt nói không sai, đã mang theo một cỗ thịt rừng trong veo, còn có bản thân kình đạo, lại bí mật mang theo tương liệu ê ẩm mặn mặn hơi cay cùng gừng tỏi cảm giác.

Trong lúc nhất thời, các loại hương vị vò tạp, đầy tràn lưỡi nụ, để người tuyệt vời.

Có Tròn Vo cái này khờ hàng cùng Gạo Cốc hai cái này tiểu ăn hàng tại, dài hơn một mét Thiên Túc Thiên Long thịt rất nhanh liền bị ăn sạch.

Công Lương đang nói người khác thời điểm, thường thường không để ý đến bản thân cái này đại ăn hàng thuộc tính, đem oan ức toàn bộ vứt cho Tròn Vo cùng Gạo Cốc.

Ăn xong đồ vật, lại đến một chén tươi ép linh quả nước, nằm tại trên ghế xích đu thảnh thơi thảnh thơi quơ, thưởng thức bầu trời đêm mỹ cảnh, không thể nghi ngờ là nhân sinh một đại hưởng thụ.

Công Lương chính là làm như thế, nếu là không có Gạo Cốc tiểu gia hỏa chết sống muốn ghé vào trên bụng của hắn, vậy thì càng hoàn mỹ.

Nhưng hắn lại không thể đối với tiểu gia hỏa nói cái gì, bằng không nàng lại muốn mân mê miệng nhỏ, một bộ dáng vẻ muốn khóc, thấy đều để người đau lòng. Tính toán, liền để nàng nằm sấp, đây chính là yêu mà!

Sáng sớm hôm sau, hơi rửa mặt một cái, ăn một chút gì, Công Lương liền lại tiến về sơn cốc, bắt đầu săn giết Thiên Túc Thiên Long.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK