Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 58: Nhân Đà La nghiêm thanh địch

Tôn Lô Vô Chỉ nằm ngang ở Visnu trước mặt, lời nói cũng không nói, chỉ là phi tốc kết động thủ ấn.

Chỉ gặp hắn hai tay ngón cái chống đỡ, lòng bàn tay hướng phía dưới, hai tay nửa nắm tay, ngón cái chống đỡ bất động, hai tay ngón út, ngón áp út, ngón giữa, ngón trỏ theo thứ tự hạ lật. Mỗi bóp một cái Ấn Quyết, Tôn Lô Vô Chỉ trên thân khí tức liền trèo cao một điểm, bóp đến một nửa, bàng đại khí thế từ trong cơ thể bắn ra mà ra, chấn động phong vân, cưỡng bức tứ phương.

Visnu thấy thế, giơ lên tù và thổi.

Từng tiếng giấu giếm sát cơ to xoắn ốc âm, uyển như biển sâu vực lớn sóng cả, một làn sóng đẩy một làn sóng, hướng phía trước tuôn ra, thế như phá vỡ trời lấp mặt đất, động xiết tiêu mây.

Tôn Lô Vô Chỉ lại như không có chút nào chỗ quyết, y nguyên phi tốc kết động thủ ấn.

Trong chốc lát, xoắn ốc âm tới người, từng tiếng, từng đạo, như phích lịch lôi đình, hóa thành lăng lệ mũi nhọn, trực kích Tôn Lô Vô Chỉ mệnh môn.

Đột nhiên, một đạo thanh hương bạch liên đài từ Tôn Lô Vô Chỉ trái tim bay ra, trôi nổi tại đỉnh, rơi xuống từng mảnh thon dài thanh hương Liên Biện, đem hắn toàn thân cao thấp hộ ở trong đó. Xoắn ốc âm biến thành mũi nhọn phi tốc đánh tới, lại bị thanh hương Liên Biện toàn bộ cản ở bên ngoài, khó mà tổn thương nó mảy may.

Visnu không khỏi dùng sức gợi lên tù và, khắp nơi gió nổi, vô biên linh khí điên cuồng tràn vào xoắn ốc thân.

Tu nhưng, xoắn ốc âm tái khởi, từng tiếng, từng đạo, tựa như nổi trống bây giờ, Long Khiếu Thiên âm.

Trong thoáng chốc, chỉ thấy một đầu thượng cổ Quỳ Long từ tù và bay ra, chui vào chân trời. Tức khắc phong vân biến động, bát phương lôi lên, vô biên lôi đình từ trời cao bắn thẳng đến mà hạ.

Mênh mông lôi uy, chấn thiên động địa, bao dung ngàn dặm chi địa.

Tôn Lô Vô Chỉ thủ ấn đã bóp đến cuối cùng, chỉ thấy hai tay của hắn hướng phía trước một chỉ, quát: "Thiên chi tinh, địa chi linh, sao Khôi điện, dũng tuyền hừ, cương phong đến, nguyệt Đấu Tinh, Kiền, nguyên, hừ, lợi, trinh. . ."

Trong chốc lát, vô lượng khí thế bàng bạc từ trong cơ thể tuôn ra, chín tầng mây động. Cái thế anh tư, thế gian vô địch.

Thét ra lệnh hạ, màn trời rối loạn, nhật nguyệt tinh thần đều hiện tại không, sơn hà biến sắc, càn khôn chấn động.

Ba tòa núi cao nguy nga đột nhiên xuất hiện tại Visnu đỉnh đầu hư không, trình "Phẩm" chữ trạng hạ thấp xuống đi.

Nhất thời, thiên địa im lặng.

Visnu bỗng nhiên cảm giác một trận đìu hiu gió lạnh thổi đến, tựa như sương tuyết gia thân, băng lãnh tận xương. Ngẩng đầu nhìn lại, một mảnh bóng râm từ trên không hối hả bay thấp, một cỗ vô hình áp lực hướng xuống bức tới, nhất thời tim mật câu hàn.

Lập tức lại không lo được gợi lên tù và đối phó Tôn Lô Vô Chỉ, vội vàng ném ra luân bảo.

Một cái khác cánh tay tay cầm thần trượng, đi lên điểm tới. Một đạo trụ thô yêu diễm bạch quang từ thần trượng bên trong phun ra, hướng Tam Sơn dưới đáy vọt tới.

"Oanh "

Một tiếng vang thật lớn, thần trượng bắn ra bạch quang đâm vào ba tòa núi cao nguy nga bên trên, Tam Sơn hạ lạc bộ pháp hơi chậm lại, nhưng lập tức lại đi xuống ép đi. Luân bảo hóa thành một đạo vô cùng to lớn ** lướt đi hào quang bảy màu, xoay tròn bay đến Tam Sơn dưới đáy đỉnh lấy không để rơi xuống.

Tam Sơn có chút dừng lại, xoáy lại đi xuống ép đi.

Rộng lớn núi cao, uy chấn bát phương, bễ nghễ thương khung, thế không thể đỡ.

Mắt thấy đến từ Tam Sơn uy áp càng ngày càng nặng, Visnu thân hình khẽ nhúc nhích, hóa ra cá, rùa, lợn rừng, sư mặt người, Gnome, cầm búa Rama, Rama, đêm, già ngươi cơ chờ Cửu Tôn pháp thân.

Chín người xuất hiện, lập tức bay đến Visnu bên người.

Visnu trong lòng động niệm, chín người lập tức tản ra.

Trong đó năm người phân tán ngũ phương, đem hắn vây quanh ở bên trong, ba người khác trôi nổi tại năm người phía trên, người cuối cùng tại ba người đỉnh đầu. Trong nháy mắt, mười người hội tụ vào một chỗ, hóa thành một toà bảo tháp, lại như một cái trận pháp, lại giống như la dù, lại như mũi nhọn.

Trận pháp bố thành, thân ở trung tâm Visnu tâm tư khẽ nhúc nhích, mười người một lòng, cùng nhau kết động pháp quyết, niệm động áo nghĩa chân ngôn.

Mười trên thân người lập tức dâng lên một đạo óng ánh sáng rực, ngay sau đó, mười người cách mặt đất bay lên, óng ánh sáng rực nhanh chóng ngưng thực, hóa thành một thanh hình nón xoay tròn lấy hướng Tam Sơn bay đi.

Tôn Lô Vô Chỉ nhìn, lần nữa kết động thủ ấn, lập tức có một cỗ vô thượng trọng lực điệp gia tại ba tòa núi cao nguy nga bên trên, đỉnh lấy Tam Sơn luân bảo lại cũng không chịu nổi trọng áp, phát ra một tiếng gào thét, sụp đổ.

Mười người biến thành hình nón bay tới, hung hăng đâm vào ba tòa núi cao nguy nga dưới đáy.

"Oanh "

Nổ vang, từng khối đá lớn từ bên trên bong ra từng màng, trong nháy mắt, Tam Sơn dưới đáy liền bị chui ra một cái hố sâu tới.

Tôn Lô Vô Chỉ thấy thế, hai tay cầm ấn hướng xuống đè ép, miệng niệm chân ngôn, "Úm mà hồng nghiễn lắm điều a 嘙哬 a. . ."

Đạo đạo Huyền Âm pháp chú, tựa như vô hình khói tiêu, lộ ra tranh vanh khí thế, chấn hư phá không, dẫn ra tối tăm. Bị chui ra trong hố sâu, chợt hiện phích lịch lôi quang. Từng đạo Thiên Cương Âm Lôi từ trong hố sâu phun ra, bao lấy hóa thành hình nón Visnu bọn người.

Thiên Cương chí dương, Âm Lôi chí âm, âm dương tương gia, tái diễn đục mông.

"Bành. . . Bành. . . Bành. . ."

Visnu cùng Cửu Tôn hóa thân bên trên truyền ra trận trận nổ vang.

Vô số Thiên Cương Âm Lôi gia thân, vĩ ngạn thần thân lập tức bị nổ tứ tán, dần dần hóa thành hư vô.

Công Lương ở phía sau nhìn thấy Tôn Lô Vô Chỉ thủ đoạn không khỏi âm thầm nuốt ngụm nước miếng, cảm giác thật sự là quá lợi hại. Nhưng nghĩ tới mới Thanh Dương học cung cung chủ Thương Cù mời thánh nhân tru sát Phạm Thiên tình hình, liền hiếu kỳ hướng đông cao quân hỏi: "Sư huynh, mới kia Thanh Dương học cung cung chủ là chuyện gì xảy ra, ta làm sao nhìn không hiểu?"

"Xem không hiểu liền đúng rồi."

Đông cao quân nói ra: "Mới Thương Tông chủ thi triển chính là Nho môn tâm pháp đánh võ mồm, thẳng khiển trách phương kia chi tội, lấy hạo nhiên chính khí động tâm thần, loạn nó bản tính, một kích mà giết.

Thông thường mà nói, chiêu này mới ra, coi như đối phương tu vi lại cao, cũng cuối cùng khó tránh khỏi hóa thành tro tàn.

Chỉ là một chiêu này cũng không phải có thể tùy tiện thi triển, nhất định phải hiểu rõ trong lòng đối phương ác, mới có thể lấy hạo nhiên chính khí động tâm thần, nhất cử giết chết, nếu không chính là trò cười.

Thanh Dương trong học cung những cái kia nho sinh văn không thành võ chẳng phải, cả ngày hết ăn lại nằm, liền sẽ tại trong học cung nói hươu nói vượn.

Nói dễ nghe một điểm gọi cao đàm luận rộng, lẫn nhau chứng sở học, kỳ thật cũng liền có chuyện như vậy. Đàm lâu, từng cái luyện thành mồm mép, nói đến lưỡi rực rỡ hoa sen, Địa Dũng Kim Liên, người chết cũng có thể làm cho bọn hắn nói sống.

Đánh võ mồm chính là như thế luyện thành.

Bất quá, một chiêu này còn muốn số Thanh Dương học cung nữ nhân am hiểu nhất, đen có thể nói thành Bạch, tốt có thể nói thành hỏng. Mặc kệ ngươi nói là có đúng hay không, tại các nàng trong mắt đều là không đối cùng đúng, dù sao chính là của ngươi sai. . ."

Công Lương lẳng lặng nghe sư huynh giảng giải, phía trước cảm giác cũng không tệ lắm, làm sao đằng sau giống như lệch lâu đây?

Đột nhiên cảm giác bầu không khí có chút không đúng, ngẩng đầu nhìn lên, đã thấy một thân mang nho sam nữ tử chẳng biết lúc nào xuất hiện ở bên, trên mặt sương lạnh nhìn chằm chằm sư huynh, xem ra có điểm gì là lạ.

Công Lương vội vàng hướng bên cạnh chuyển mấy bước.

Đông cao quân giảng được hưng khởi, cảm ứng được hắn động tĩnh, liếc một cái, liền thấy đứng ở bên cạnh nho sam nữ tử, liền vội hỏi đợi nói: "Thanh địch, làm sao ngươi tới rồi?"

"Không đến sao có thể nghe tới ngươi đối với nữ nhân cao đàm lớn luận." Nghiêm thanh địch lạnh lùng nói.

"Ta đây không phải chính hướng sư đệ ta giải nói các ngươi Thanh Dương học cung tâm pháp ảo diệu sao? A, thanh địch, mấy ngày không gặp, ngươi thật giống như biến đẹp mắt rất nhiều, có phải là tu vi tiến nhanh."

"Là hơi có nhỏ tiến." Nghiêm thanh địch từ tốn nói.

Nữ vì duyệt kỷ giả dung.

Nghiêm thanh địch tuy là Thanh Dương học cung đại nho, lại cũng giống như vậy, nghe tới hắn, lạnh như băng ngữ khí lập tức buông lỏng mấy phần.

Công Lương nhìn đến sắc mặt cổ quái, cảm giác nhà mình sư huynh tựa như tình trường lão thủ, khắp nơi lưu tình. Nhớ được trước kia đi bất thế Huyền Tông phái phát thiếp mời trên đường gặp phải Bạch tiên tử cũng là đối với hắn tốt.

Hắn chợt phát hiện sư huynh khẩu vị còn thật nhiều biến, trước kia kia Bạch tiên tử là thiên nga đắc đạo, vị này Thanh Dương học cung đại nho cũng không biết có phải hay không nhân thân.

Nghĩ đến, Công Lương chưa phát giác nhiều ngắm thêm vài lần.

Nghiêm thanh địch lòng có cảm giác, nhìn sang. Công Lương ngay cả vội vàng xoay người đầu, làm bộ nhìn bên cạnh.

Mễ Cốc ghé vào thịch thịch trong ngực, vụng trộm nhô ra đến xem, phát hiện nàng nhìn tới ánh mắt, vội vàng đem đầu rụt về lại, sau đó lại lặng lẽ nhô đầu ra. Nghiêm thanh địch thấy chơi vui, ngoắc nói: "Tới."

Mễ Cốc nhìn một chút thịch thịch, thấy thịch thịch gật đầu, mới phiến cánh bay qua.

Nghiêm thanh địch đem nàng ôm vào trong ngực, nhìn xem thiên chân khả ái tiểu gia hỏa, càng xem càng là ưa thích.

"Tiểu gia hỏa, ngươi tên là gì nha?" Nghiêm thanh địch điểm nhẹ Mễ Cốc cái mũi nhỏ hỏi.

"Ngẫu gọi Mễ Cốc, thịch thịch nói ngẫu khi còn bé luôn meo cô meo lẩm bẩm gọi, cho nên liền cho ngẫu lấy tên gọi Mễ Cốc. Ngẫu thật là lợi hại, ngẫu còn biết ca hát, còn biết khiêu vũ, sẽ còn thật nhiều thật là nhiều đồ vật."

Mễ Cốc rắm thúi khoe khoang, sợ nghiêm thanh địch không biết bản lãnh của nàng, liền phiến cánh bay ra nàng ôm ấp, bay ở không trung hát lên nàng thích nhất « múa ranh giới cuối cùng ».

"Meo cô đi suất ca vẫn là quái cà, nô cổ đi tới thế giới liền muốn mở nằm sấp

Cạch cổ đi sảng khoái dao một chút, muốn lập tức lập tức lập tức nghe ngẫu đi

Không điểm mấu chốt vừa vặn, không cực hạn nằm sấp nằm sấp. . ."

Mễ Cốc một bên hát một vừa dùng sức đong đưa cái mông nhỏ, thấy nghiêm thanh địch "Lạc lạc" cười không ngừng. Đông cao quân cái kia từng gặp nàng bộ dạng này, thấy tròng mắt đều nhanh lồi ra. Viên Cổn Cổn nghe tới tiếng ca, cũng chạy tới bạn nhảy, kia mọc ra một cây nhỏ cái đuôi gấu trúc mông bự lắc đều nhanh đoạn mất.

Gấu Miêu má má thiên 娪 im lặng nhìn trời, nhân sinh bên trong tổng khó tránh khỏi sẽ có một chút chuyện không như ý.

Mới tới gấu trúc người hộ đạo đội ngũ còn chưa thấy qua Viên Cổn Cổn như thế một mặt, lúc này nhìn thấy, lập tức mắt trợn tròn, cái này. . . Cái này. . . Cái này. . .



: .:

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK