Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 62: Ngẫu chịu cuồn cuộn so thịch thịch dễ uống

"Trùng sinh nguyên thủy thời đại ()" !

Hôm nay Mễ Cốc tâm huyết dâng trào, muốn làm một đạo so thịch thịch chịu cuồn cuộn còn uống ngon cuồn cuộn, cho nên sớm đến vạn độc vườn chuẩn bị nguyên liệu nấu ăn.

Bay đến vạn độc trong vườn tâm, nàng trước lấy ra một tôn ngọc lô để dưới đất, lấy bản mệnh chân hỏa huyền phệ ngọn lửa bừng bừng đốt nóng khai lò, sau đó lại lấy ra bất tử Thần Phiên, vung ra một mảnh nọc độc dùng để làm nấu canh nước.

Bất tử Thần Phiên ngưng tụ nọc độc cự độc vô cùng, mà lại chịu nhiệt tính cao, còn muốn nấu một hồi mới có thể mở.

Mễ Cốc để nó chậm rãi nấu lấy, mình chạy tới ngắt lấy nguyên liệu nấu ăn.

Ngọc lô óng ánh sáng long lanh, mượt mà bóng loáng, bảo lóng lánh, hiển vật phi phàm. Thân lò tại huyền phệ ngọn lửa bừng bừng thiêu đốt hạ, dần dần trở nên tươi sáng, hiện ra bên trong hết thảy. Trong lò nọc độc tại nóng bỏng diễm hỏa bị bỏng hạ bắt đầu lăn lộn, một tia tím đen khí độc từ đó bay ra, tại ngọc trong lò bốc lên bay động, múa ra một mảnh quỷ mị cảnh tượng.

Mễ Cốc tại vạn độc vườn bay một vòng, hái đến một đống lớn độc nấm Độc Quả, hơi thanh tẩy khứ trừ tạp vật về sau, từng cái ném vào ngọc lô.

"Nấm đỏ nấm, trắng nấm nấm, lục nấm nấm, phấn nấm nấm, đen nấm nấm. . ."

"Lớn nấm nấm, nhỏ nấm nấm, nho nhỏ nấm nấm, tiểu tiểu tiểu nấm nấm. . ."

"Một chút xíu nấm nấm, điểm đỏ điểm nấm nấm, điểm đen điểm nấm nấm, điểm trắng điểm nấm nấm. . ."

"Còn muốn thả quả quả, mặt đen quả quả, quỷ trộm quả quả, thật nhiều con mắt quả quả, bí đỏ dưa, ngân dưa dưa, ngọc Đan Đan, Tử Châu châu, cá trắm đen trứng trứng, chuột dưa dưa, còn muốn thịt thịt, thật nhiều thật nhiều thịt thịt, như vậy mới phải ăn. Hì hì ha ha, ngẫu chịu cuồn cuộn khẳng định so thịch thịch dễ uống."

Nghĩ tới chỗ đắc ý, Mễ Cốc nhịn không được khoa tay múa chân, lại không thấy được một đám hảo bằng hữu trên mặt hoảng sợ cách xa xa.

Tiểu gia hỏa không nhớ ra được quá phức tạp danh tự, cho nên đại bộ phận đồ vật đều là lấy màu sắc, lớn nhỏ mệnh danh.

Những cái được gọi là nấm đỏ nấm, nhỏ nấm nấm, điểm điểm nấm nấm, cơ hồ mỗi một cái đều có cực kỳ khủng bố danh tự, tỉ như bạch thân mặt quỷ nấm, Hổ Văn độc khuẩn, trí mạng huyễn nấm, lông trắng mục nát tỳ, Xích Hỏa ma khuẩn, sương tuyết lạnh khuẩn vân vân.

Thả xong độc nấm Độc Quả, Mễ Cốc lại tại vạn độc bên trong vườn tìm kiếm mang thịt vật sống.

Vạn độc vườn là Công Lương vì nàng tỉ mỉ chuẩn bị đồ ăn, bên trong đủ loại đến từ Đông Thổ đại lục, Đại Hoang, thậm chí tây cảnh các loại độc thảo độc dược Độc Quả, còn có một chút lấy độc vật mà sống rắn, côn trùng, chuột, kiến thú chim, nghiễm nhưng đã phát triển thành một đầu hoàn chỉnh chuỗi sinh vật.

"Tiểu côn trùng không được chạy."

Rất nhanh, Mễ Cốc liền thấy một đầu trên đầu mọc ra hai cái sừng thịt, trên thân dựng thẳng lên lanh lảnh lân giáp, tro phác phác, cùng cảnh vật chung quanh hòa vào nhau tro giáp hủy rắn.

Hủy rắn thấy được nàng, vùi đầu liền hướng lùm cây chui. Mễ Cốc hai cánh khẽ nhúc nhích, hưu một chút bay qua bắt lại, một quyền hướng hủy đầu rắn bên trên đánh tới, "Ngẫu để ngươi chạy, ngẫu để ngươi chạy, ngẫu để ngươi chạy. . ."

Không biết mình là đồ ăn sao? Còn chạy.

Mễ Cốc ra sẽ khí, mới đưa hủy rắn lột da đi đầu ném vào ngọc trong lò nấu.

Khác rắn rết đều là trong miệng răng độc tuyến độc có độc, thịt rất tươi ngon. Nhưng hủy rắn không giống, toàn thân không chỗ không độc, nhất là một thân thịt xương, càng là độc bên trong chi độc. Không cẩn thận ăn, lập tức hóa thành huyết thủy, không lưu lại bất luận cái gì xương cốt.

Vẻn vẹn một đầu hủy rắn thịt hiển nhiên không đủ trung hoà các loại độc nấm Độc Quả hương vị, Mễ Cốc liền lại đi bắt.

Chỉ chốc lát sau, lại bắt tới một đống kim câu khô lâu bọ cạp, ngũ sắc bức ly, mãng văn độc cáp, ngoài ra còn có một con tang dê.

Tang dê một mặt khóc tướng, người tới gần liền sẽ sinh ra đủ loại không rõ, không phải bỏ mình, chính là bán thân bất toại. Về sau mới phát hiện, loại này dê lấy độc vật mà sống, toàn thân kỳ độc, ngay cả nó hô hấp không khí, trên thân mùi, đều mang chớ nổi danh độc khuẩn, cho nên người tới gần, mới sẽ sinh ra đủ loại không rõ, sự kiện quỷ dị.

Này dê cực kì thưa thớt, chỉ sinh hoạt tại độc vật bộc phát chi địa.

Đây là Diệu Đạo Tiên Tông đệ tử tại Đông Thổ du lịch thời điểm phát hiện, biết Công Lương giá cao thu mua độc vật, đặc địa bắt trở lại bán cho hắn.

Sinh đôi song chi huynh muội cùng tiểu quả quả, tuổi nhi bọn người đứng xa xa nhìn Mễ Cốc đun nấu mỹ thực, chỉ gặp nàng mỗi bỏ vào một loại độc vật, liền có một cỗ sương độc từ trong lò phun ra, phiêu đãng tại vạn độc vườn trên không, kéo dài không tiêu tan.

Vạn độc bên trong vườn các loại độc vật nhao nhao hiện thân, từng ngụm từng ngụm thôn phệ sương độc.

Không chỉ độc vật, ngay cả trong vườn độc thảo độc dược Độc Quả loại hình độc gốc cũng đang liều mạng hấp thu phiêu đãng ở trong vườn khí độc.

Cơ hồ mỗi một khắc, hấp thu sương độc khí độc đồ vật đều có biến hóa.

Xuyên thấu qua ngọc lô, có thể nhìn thấy bên trong nọc độc cùng các loại độc vật dung hợp hóa thành độc canh tại huyền phệ ngọn lửa bừng bừng đốt luyện hạ, bay vút lên khởi trận trận quỷ dị ngũ thải Yên Hà.

Yên Hà lúc tụ lúc tán, khi thì hóa thành tuấn mã phi nước đại, khi thì hóa thành giao long loạn vũ, khi thì hóa thành Voi ma mút chặt địa, khi thì hóa thành Độc Giác Tiên đụng núi, đủ loại hình dạng, không hiểu thấu, đến cuối cùng lại hóa thành một đầu thượng cổ độc trùng dung nhập trong canh.

Từ đó, độc canh trầm tĩnh lại, Nhậm Huyền phệ ngọn lửa bừng bừng như thế nào đốt luyện, cũng không nổi sóng.

Mễ Cốc cảm ứng được trong lò động tĩnh, triệt hồi ngọn lửa bừng bừng, xốc lên nắp lò, lại phát hiện trong lò không có thủy khí, nước canh trong trẻo, như trong núi vạn năm Cổ Tuyền. Trong lòng chưa phát giác quái kỳ, liền từ nhẫn trữ vật lấy ra một thanh cái thìa múc một chút canh. Sợ quá nóng, còn sát có việc thổi thổi, mới ghé vào bên miệng uống.

"Cốc cốc, cuồn cuộn vị đạo thế nào?"

"Dễ uống sao?"

Sinh đôi song chi huynh muội bọn người nhìn thấy bên này không có động tĩnh về sau, lại chạy tới.

Độc Giác Tiên sừng sừng hiếu kì trừng lớn hai con mắt nhỏ hướng Mễ Cốc nhìn lại.

Mễ Cốc đem muôi bên trong canh uống xong, chẹp chẹp miệng, mới gật đầu nói: "Dễ uống. Ngẫu liền nói, ngẫu nấu cuồn cuộn khẳng định so thịch thịch dễ uống. Các ngươi muốn hay không uống, ngẫu cho các ngươi múc."

"Không muốn không muốn không muốn. . ."

Sinh đôi song chi huynh muội cùng tuổi hơi nhỏ quả quả bọn người một mặt hoảng sợ lắc đầu, cái này canh sao có thể tùy tiện uống.

"Xuy xuy. . . Xuy xuy. . ."

Độc Giác Tiên sừng sừng muốn uống điểm thử một chút, lại bị Mễ Cốc một cước vô tình đạp xa xa. Nói đùa, cái này canh chính nàng đều không đủ uống, làm sao có thể cho nó. Không thể không nói, sừng sừng cũng là không có nhãn lực kình, cũng không nhìn nhìn chủ tử nhà mình là ai.

Ngao ngao cùng Cầm Long vượn liền không nói muốn uống canh —— bởi vì vì chúng nó đều sợ chết.

Mễ Cốc thấy đám bạn tốt đều không uống, liền ôm lấy ngọc lô ùng ục ùng ục rót.

Bụng nhỏ bụng một chút lớn lên, tựa như mười tháng hoài thai.

Chỉ chốc lát sau uống xong, Mễ Cốc vẫn chưa thỏa mãn lau miệng nói: "Uống ngon thật, ngẫu liền nói ngẫu nấu cuồn cuộn khẳng định so thịch thịch tốt. . . Uống. . . Uống. . ." Lời còn chưa nói hết, người liền hướng sau cắm xuống.

Sinh đôi song chi huynh muội dọa hoa tay múa chân đạo "Ê a nha ê a nha" kêu lên.

Tiểu quả quả cùng tuổi nhi cũng là một mặt lo lắng, rồng ngao ngao ngao cùng Độc Giác Tiên sừng sừng gấp đến độ xoay quanh, lại không muốn Mễ Cốc lại đánh cái "Nấc", tứ chi duỗi dài, cái bụng chập trùng lên xuống ngủ say.

Bất tử Thần Phiên tự động từ trong cơ thể nàng bay ra, thả ra một đoàn hắc vụ đưa nàng bao lại.

Sinh đôi song chi huynh muội bọn người vội vàng thối lui, miễn cho bị hắc vụ tác động đến hạ độc chết.

"Các ngươi đều đi chơi đi! Để nàng hảo hảo ngủ một hồi."

Chư kê không biết lúc nào xuất hiện tại chúng tiểu sau lưng, vung tay lên, vạn độc vườn biến mất hành tích. Mễ Cốc uống nhiều như vậy đại bổ độc canh, đoán chừng muốn sống tốt tiêu hóa một trận, không thể để cho người quấy nhiễu, miễn cho ngoài ý muốn nổi lên.

Sinh đôi song chi huynh muội bọn người nghe tới chư kê đồng thời không có tán đi, mà là tại nơi xa đứng xa xa nhìn vạn độc vườn.

Mặc dù bọn chúng hiện tại không nhìn thấy hảo bằng hữu, lại có thể cảm ứng được vị trí của nàng. Có bọn chúng ở đây bồi tiếp, cốc cốc liền không cô đơn.

... ... ... ... ... . .

Vô cảnh thiên thiếu.

Công Lương dùng các loại thiên tài địa bảo luyện hóa tinh hoa chất lỏng ngưng tụ ra Đào Ngột nặng kích hình thức ban đầu, lại phát hiện nặng kích giống như vật chết, không có chút nào linh tính, lông mày chưa phát giác nhíu lại.

Nghĩ một lát, cảm giác cần rót vào linh khí, liền từ quả không gian lấy ra đại lượng linh thạch, hấp thu linh khí rót vào nặng kích ở trong. Chậm rãi, giống như vật chết nặng kích đã đản sinh ra một điểm linh tính.

Trùng sinh nguyên thủy thời đại chương mới nhất địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc đầy đủ địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc trên điện thoại:

Để cho tiện lần sau đọc, ngươi có thể điểm kích phía dưới "Cất giữ "Bản ghi chép lần (chương 1366: Ngẫu chịu cuồn cuộn so thịch thịch dễ uống) đọc ghi chép, lần sau mở kho sách truyện liền có thể nhìn thấy!

Thích « trùng sinh nguyên thủy thời đại » mời hướng bằng hữu của ngươi (QQ, Blog, Wechat các phương thức) đề cử quyển sách, tạ ơn ủng hộ của ngài! ! ()

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK