Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 33: mở bán


Xử lý tốt hoang thịt bò, Công Lương liền nắm lên một cục thịt bùn, ngón cái nhanh chóng ở trên một vòng, nhẹ tay nhẹ một chen, một đoàn nhỏ thịt nát liền từ quyền tâm toát ra.

Hắn vội vàng cầm thìa múc thịt nát, quăng vào bên cạnh trong nước nóng. Chỉ là một lát, nước nóng cuồng cuộn ở thép trong nồi liền xuất hiện từng hạt nhỏ viên thịt, chờ hoang thịt bò viên nổi lên mặt nước, mập mạp Tròn Vo liền cầm lên cương tinh chế tạo lưới lọc đem những cái kia chín muồi hoang thịt bò viên vớt lên đến, phóng tới bên cạnh bàn bên trên lớn thép trong chậu.

Chỉ chốc lát sau, thép trong chậu liền tràn đầy lớn bằng ngón cái hoang thịt bò viên.

Từng đợt mùi thịt không ngừng từ một đống như ngọn núi nhỏ viên thịt bên trong phiêu tán ra ngoài, nghe được đám người vây xem thẳng nuốt nước miếng.

Công Lương nhìn nhỏ viên thịt đã làm được không sai biệt lắm, liền bắt đầu làm đi tiểu hoang thịt bò viên.

Nhân bánh hắn sớm đã chuẩn bị kỹ càng, liền bắt đầu bắt lên hoang thịt bò bùn vò thành viên trạng, bao nhập nhân bánh. Những vật này hắn đã làm được phi thường thuần thục, cho nên không đầy một lát, thép trong nồi liền phù đầy chín muồi đi tiểu hoang thịt bò viên.

Tròn Vo xem xét, vội vàng giơ lưới lọc vớt lên.

Cái này đi tiểu hoang thịt bò viên và khác viên thịt khác biệt, không thể nấu quá già, quá già rồi không thể ăn.

Chờ một lúc, bàn bên trên liền chất thành mấy đống lớn nhọn đi tiểu hoang thịt bò viên. Đồng thời, ba cước thép trong lò hoang xương đầu bò canh cũng chịu được ngưng nồng.

Công Lương nhìn, liền thả xào mạch phấn và núi hoang tiêu phấn xuống dưới, để hoang xương đầu bò canh trở nên sền sệt, lại dẫn một chút hơi cay cảm giác, cuối cùng lại dùng thủy tinh linh muối và thịt cua phấn gia vị, mỹ vị hoang xương đầu bò canh liền làm xong.

Hết thảy chuẩn bị sẵn sàng, hắn lại từ không gian xuất ra một cây đầu gỗ chém thành hai nửa san bằng, một nửa dùng hoang văn viết "Đi tiểu hoang thịt bò viên, đại hoang đệ nhất mỹ vị, lấy vật đổi vật. ", một nửa khác phía trên thì dùng Đông Thổ văn tự viết liền "Đi tiểu hoang thịt bò viên, thế gian đệ nhất mỹ vị, mười khối hạ phẩm linh thạch một cái. "

Cái này bán đồ mà, cũng nên đánh cái quảng cáo, không sợ ngươi khoác lác, liền sợ ngươi quá mức bình thường không ai biết.

Công Lương là người từng trải, am hiểu sâu đạo lý này, lại nói hắn bán đi tiểu hoang thịt bò viên cũng không kém.

Đồ vật chuẩn bị đầy đủ, hắn liền lớn tiếng thét: "Đại Diễm đi tiểu hoang thịt bò viên, thiên hạ tuyệt đỉnh mỹ vị, trên trời dưới đất, chỉ lần này một nhà. Không cần linh thạch, không cần đại hoang Thần tệ, chỉ cần dùng đồ vật đổi, mọi người đi qua đi ngang qua chớ có bỏ lỡ rồi! "

Đáng tiếc ồn ào nửa ngày, người vây xem là nhiều, nhưng tiến lên cầm đồ vật đổi lại một cái cũng không.

Cái này và mua đồ nhìn thấy xa lạ vật phẩm, do dự không quyết đồng dạng, bởi vì bọn hắn không biết vật kia đối với mình có có phải là có hại.

Công Lương thấy không người đi lên mua, cũng không lo lắng, tốt rượu chìm vò ngọn nguồn, chỉ cần là đồ tốt, không sợ không ai biết, chỉ là thời gian vấn đề sớm hay muộn mà thôi.

Tròn Vo mệt muốn chết rồi, ngồi ở bên cạnh hô hô thở hào hển.

Công Lương cầm một cái to lớn đi tiểu hoang thịt bò viên ban thưởng nó.

Tròn Vo lập tức ôm cắn, nhưng không dám quá lớn miệng, chỉ là nhẹ nhàng cắn, chậm rãi táp tới bên ngoài tầng kia hoang thịt bò nghịch. Nháy mắt, một cỗ mới mẻ, ngọt ngào, trơn nhẵn nước canh liền từ bên trong chảy đến trong miệng, khiến người ta say mê, để người muốn thôi không thể.

Gạo Cốc ở bên cạnh nhìn thấy Tròn Vo có cái gì ăn, vội vàng bay qua đối với ba ba nói: "Ba ba, ngẫu cũng phải ăn, ngẫu cũng phải ăn. "

Cái này tiểu ăn hàng.

Công Lương liền cho nàng một viên đi tiểu hoang thịt bò viên.

Tiểu gia hỏa có lẽ là quá lâu không ăn, lại hoặc là ăn thời điểm quá nhỏ, hiện tại đã quên làm sao ăn đi tiểu hoang thịt bò viên. Tiếp nhận ba ba cho viên thịt sau, ôm ở trong tay, vậy mà há to mồm liền muốn cắn.

Công Lương vội vàng ngăn lại, nói đùa, thứ này mới vừa từ trong nồi vớt ra, chính nóng đây. Một cái cắn này, bên trong nước canh toàn bộ phun ra ngoài, còn không phải bị bỏng đến.

Hắn lúc đầu nghĩ từ không gian nắm căn rỗng ruột cành trúc cho tiểu gia hỏa làm ống hút, nhưng bây giờ nhiều người không tiện. Quay đầu nhìn chung quanh một lần, phát hiện đối diện cửa hàng trước, lại có cái người mặc thú áo lỗ mãng hán tử bày biện một lùm linh trúc ngồi xổm trên mặt đất. Kia linh trúc không giống hắn quả không gian như vậy xanh tươi, mà là màu sắc thanh hoàng, mấy cây trứng gà thô trúc Tử Đình đình ngọc lập, mấy cây tươi non măng bàng sinh, sinh cơ bừng bừng, linh khí mờ mịt, xem xét chính là hiếm có đồ tốt.

Chỉ một chút, Công Lương liền coi trọng kia bụi linh trúc.

Bất quá, hiện tại không nóng nảy cùng hắn đổi.

Công Lương cầm một viên đi tiểu hoang thịt bò viên đi ra phía trước, đối với kia lỗ mãng hán tử nói: "Bằng hữu, cái này đi tiểu hoang thịt bò viên đổi với ngươi cây cành trúc thế nào? "

Lỗ mãng hán tử nhìn một chút trong tay hắn đi tiểu hoang thịt bò viên,

Lại nhìn một chút nhà mình linh trúc bên trên cành trúc, gật đầu nói: "Chính ngươi lấy đi! "

Công Lương đem đi tiểu hoang thịt bò viên cho hắn, sau đó rút ra bên hông đại cẩu chân ở linh trúc bên trên cắt đứt xuống một cây cành trúc, liền đi trở về.

Sau đó, chỉ gặp hắn từ trên cây trúc cắt đứt xuống một đoạn cành trúc làm thành ống hút, đối với tiểu gia hỏa Gạo Cốc nói: "Đem ngươi bát bát lấy ra. "

Gạo Cốc cũng không biết ba ba muốn làm gì, nhưng vẫn là nghe lời xuất ra nàng ăn cơm chén nhỏ.

Công Lương cầm tới, một tay cầm bát, một tay cầm lên trúc chế ống hút phi tốc hướng một viên đi tiểu hoang thịt bò viên cắm tới. Trong chốc lát, một cỗ ngưng nồng nước canh từ rỗng ruột trong ống trúc phun ra. Công Lương lập tức cầm chén nhỏ chụp tại phía trên, sau đó cầm lấy đi tiểu hoang thịt bò viên đảo ngược ở chén nhỏ phía trên.

Chỉ chốc lát sau, trong chén nhỏ liền đã chảy đầy một đống nước canh.

Thấy đi tiểu hoang thịt bò viên bên trong không còn chảy ra nước đến, Công Lương liền đem chén nhỏ cho Gạo Cốc, nói "Cầm đi uống đi! Hoặc là dùng viên thịt chấm nước canh ăn cũng được. "

"Ừ"

Gạo Cốc liền vội vàng gật đầu tỏ ra hiểu rõ, tiếp nhận ba ba cho nàng chén nhỏ bát uống một ngụm nước canh, lập tức bị kia ngon hương vị hấp dẫn.

Nàng lại dùng đi tiểu hoang thịt bò viên chấm một chút nước canh nếm nếm, đẹp đến mức con mắt đều híp lại thành khẽ cong mi nguyệt.

Tròn Vo mặc dù bình thường có chút lười, lại mập mạp, nhìn xuẩn manh xuẩn manh, nhưng kỳ thật rất cơ linh rất thông minh. Nó vừa ăn đồ vật, một bên bốn phía nhìn xem, phát hiện Công Lương cầm đồ vật cùng đối diện cái kia lỗ mãng hán tử đổi đồ vật sau, mắt nhỏ đi lòng vòng, lập tức có chủ ý.

Chỉ thấy nó hai ba miếng ăn xong đi tiểu hoang thịt bò viên, lại chạy tới bàn bên cạnh cầm một viên, liền hào hứng hướng lỗ mãng nam tử chạy tới.

Lỗ mãng nam tử lấy cành trúc đổi Công Lương đi tiểu hoang thịt bò viên cũng không có ăn, mà là giấu ở trong ngực, nhưng nghe được kia trong lúc lơ đãng phát ra trận trận hương khí, nhưng lại nhịn không được thèm trùng đại động.

Nhất thời trong lòng do dự, đến cùng phải hay không muốn ăn thứ này.

Lúc này, Tròn Vo chạy tới, giơ trong tay đi tiểu hoang thịt bò viên "Ngao ngao" Kêu chỉ chỉ linh trúc măng.

Không cần phải nói, lỗ mãng hán tử cũng biết nó muốn làm gì, lập tức thô thanh thô khí nói: "Một viên đi tiểu hoang thịt bò viên có thể đổi không được thứ này, muốn hai viên. "

Tròn Vo nghe xong, lập tức lại chạy về đi lấy một viên đi tiểu hoang thịt bò viên cùng lỗ mãng hán tử đổi linh trúc măng.

Lỗ mãng hán tử cũng không khách khí, thu hồi đi tiểu hoang thịt bò viên sau, trực tiếp bẻ bên cạnh một cây thô to linh trúc măng cho nó.

Tròn Vo mừng rỡ hấp tấp chạy về đi, đặt mông ngồi dưới đất, bẻ phía trên non nớt măng, trừ bỏ phía ngoài măng xác, nắm trong tay, từng ngụm từng ngụm hài lòng bắt đầu ăn.

Công Lương toàn bộ hành trình nhìn ở trong mắt, cũng là bó tay rồi, gia hỏa này quả nhiên là gấu trúc, đều là thích ăn măng khờ hàng.

Lỗ mãng hán tử trong tay nhiều hai viên đi tiểu hoang thịt bò viên, cũng không do dự nữa không quyết, liền cầm lên một viên đi tiểu hoang thịt bò viên hung hăng cắn, nháy mắt nước canh vẩy ra, phun hắn mặt mũi tràn đầy đều là, nhưng một cỗ ngon cảm giác tùy theo truyền vào trong miệng, cao hứng hắn khoa tay múa chân la to.

Hắn chưa bao giờ từng ăn như vậy mỹ vị đồ ăn!

Nhất thời có chút hí hửng.

Ở Công Lương quầy hàng vòng 1 xem người nhìn thấy hắn bộ dáng, chỗ nào không biết thứ này ăn ngon.

Lập tức, liền có một người đi ra phía trước, xuất ra một viên đồ vật hỏi: "Đại Diễm người, thứ này có thể đổi sao? "

Công Lương xem xét là khỏa hổ đậu, liền gật đầu nói: "Có thể, bất quá một viên không đủ, muốn hai viên mới có thể đổi. "

Người kia cũng không có nói nhảm, lập tức lại lấy ra một viên hổ đậu, cùng Công Lương đổi đi tiểu hoang thịt bò viên.

Hắn cũng không đi, tại chỗ bắt đầu ăn, bất quá hắn so kia lỗ mãng hán tử thông minh nhiều, chỉ là cắn một ngụm nhỏ, để nước canh phun tiến mình miệng bên trong. Ngon cảm giác một thoáng tràn đầy toàn bộ khoang miệng, lập tức con mắt to sáng, hai ba miếng đem đi tiểu hoang thịt bò viên sau khi ăn xong, lại lần nữa từ bên hông nạp vật bảo túi lấy ra một đống hổ đậu đối với Công Lương nói: "Những này toàn đổi. "

Công Lương ngắm hắn một chút, trong lòng suy nghĩ nói:gia hỏa này đoán chừng là Ngưu Đầu bộ, bằng không cũng sẽ không có nhiều như vậy hổ đậu.

Vừa vặn hắn cũng muốn chút hổ đậu tới làm loại, liền cùng hắn đổi năm mươi khỏa đi tiểu hoang thịt bò viên, lại nhiều liền không cho, để hắn ngày mai lại đến, còn lại hắn muốn cùng người khác đổi những vật khác.

Có một người dẫn đầu, bên cạnh người vây xem nhao nhao tiến lên, để Công Lương quả thực đổi được không ít đồ vật.

Làm đổi xong đồ vật sau, để bọn hắn càng cao hứng hơn chính là, Công Lương lại còn múc một bát ngưng nồng hoang xương đầu bò canh cho bọn hắn uống. Hương vị kia, quả thực là quá đẹp.

Những này chất phác hoang nhân cái kia gặp qua Công Lương kiếp trước mua một tặng một thủ đoạn, nhao nhao cảm khái mình đổi đi tiểu hoang thịt bò viên đáng giá.

Bởi vậy một cái truyền một cái, Công Lương đi tiểu hoang thịt bò viên thanh danh một thoáng ở Thần Miếu truyền ra, thậm chí rất nhiều người đều mộ danh từ bên ngoài đuổi tới trong thần miếu cùng hắn đổi đồ vật, chính là vì nếm thử đi tiểu hoang thịt bò viên mỹ vị.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK