Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 45: Ly Hồn Châu



Không biết qua bao lâu, Công Lương mở mắt ra, còn chưa xem kỹ trong cơ thể biến hóa, liền phát hiện linh mạch bên trong linh khí hoàn toàn không có.

"Ân..."

Bỗng nhiên hắn phát hiện trong huyệt động tầng đất vậy mà bắt đầu lỏng lẻo rơi xuống đến, hang động ẩn ẩn có bất ổn muốn sập dáng vẻ, trong lòng cảm thấy không lành, vội vàng mang theo Gạo Cốc Tròn Vo bay ra giếng cổ.

Vừa mới bay ra ngoài, giếng cổ phụ cận mặt đất "Oanh" Một chút, lõm xuống dưới, hình thành một chỗ hố sâu, tác động đến cả viện.

Nhìn thấy hảo hảo một cái viện cứ như vậy phế đi, Công Lương thở dài, ngự khí rời đi.

Linh mạch bên trong thổ nhưỡng là từ linh thạch cùng thổ tạo thành, hiện tại bên trong linh thạch bị đào, còn lại một chút nhỏ vụn linh thạch lại bởi vì bên trong linh khí bị hấp thu mà hóa thành bột phấn, trống ra không gian không có đồ vật chèo chống, hang động không lún xuống dưới mới là lạ.

Cũng không biết tại linh mạch bên trong ngây người bao lâu, ra đã buổi chiều.

Công Lương ở bên trong tu luyện một đoạn thời gian, tinh thần sung mãn, một chút cũng không có cảm giác uể oải. Lập tức liền từ không gian triệu ra đen voi Ma-mút Đa Cát, ngồi ở phía trên một bên thảnh thơi thảnh thơi quơ, một bên xem trong cơ thể tình huống. Mà Gà Con, cũng bị hắn phóng xuất, bay lượn ở trên không trung.

Nội thị đan điền, chân dịch đã chứa một nửa phạm vi.

Công Lương mừng rỡ trong lòng, không nghĩ tới tại linh mạch bên trong tu luyện lại có loại thu hoạch này, vẫn là hấp thu linh thạch tu luyện nhất nhanh.

Hiện tại trên tay mình còn có nhiều như vậy linh thạch, xem ra lại muốn tìm một chỗ hảo hảo tu luyện một chút mới là.

Cái khác ngược lại là không có thay đổi gì.

Xem xong đan điền, hắn liền lấy ra từ cổ quái đạo nhân nơi đó được đến nhẫn trữ vật, bên trong thượng phẩm linh thạch ước chừng một trăm khối, trung phẩm linh thạch bốn trăm khối, ngoài ra còn có một chút linh dược, trong đó vài cọng còn có sinh cơ. Hắn liền thu nhập không gian, để sinh đôi song chi huynh muội trồng ở dược viên bên trong.

Trừ linh thạch cùng dược thảo, bên trong còn có một cặp tạp vật, nhưng phần lớn không dùng, Công Lương liền ném vào tiểu hắc ao nước phân giải.

Còn lại mấy quyển bí tịch, có chút là dùng cổ quái văn tự viết liền, hắn căn bản xem không hiểu, đành phải thu tại không gian trong thư phòng, chờ sau này lại tìm cái người biết phá giải.

Bất quá trong đó có một quyển là dùng Đông Thổ văn tự viết liền, Công Lương lật một chút, phía trên vậy mà là ghi chép tế luyện Huyền Văn Kỳ phương pháp.

Cái này lá cờ kỳ thật cũng không phải gọi Huyền Văn Kỳ, mà gọi là Độc Long Phiên. Chỉ là trong sách ghi lại một loại phổ thông lá cờ, công năng thu nạp khí độc, di chuyển sử dụng. Trở lên đi còn có Bách Độc Phiên, Thiên Độc Phiên, Vạn Độc Phiên, càng cao cấp hơn, luyện chế sở dụng vật liệu càng là trân quý.

Công Lương lật một chút, phát hiện trên tay mình vừa vặn có Bách Độc Phiên vật liệu.

Bách Độc Phiên có thể hấp thu luyện hóa khí độc, ngưng tụ cự nọc độc thể, còn có thể tràn ra một mảnh độc vật hình thành Bách Độc Thiên Trướng, là loại phi thường hiếu sát địch lợi khí.

Công Lương nghĩ đến, mấy ngày nay nhất định phải đem Bách Độc Phiên luyện ra, về sau đối địch có thể tiết kiệm đi rất nhiều phiền phức, mà lại khí độc luyện hóa hình thành nọc độc còn có thể lấy ra cho tiểu gia hỏa uống, có thể nói một công nhiều việc.

Nhìn một chút, hắn liền đem sách thu lại.

Về phần Độc Long Phiên, bởi vì không có tác dụng gì, liền bị hắn ném vào tiểu hắc ao nước phân giải.

Tiếp lấy, hắn lại từ nạp vật bảo trong túi lấy ra từ giếng cổ được đến Mị Tử Viên Châu, chỉ nghe một trận nghẹn ngào tiếng khóc từ trong hạt châu truyền đến.

Trong này tiểu nữ hài ra không được, hắn cũng không có cách nào, đành phải trước thu lại, hôm nào lại tìm người nhìn xem có thể hay không đem bên trong tiểu nữ hài giải cứu ra. Khi hắn muốn đem Mị Tử Viên Châu thu lại thời điểm, bỗng nhiên nghĩ đến trong không gian Kê Bá, làm Tiên Thiên Thần Linh, có lẽ có biện pháp đem tiểu nữ hài từ bên trong phóng xuất mới đúng.

Công Lương chung quanh dò xét một chút, phát hiện không ai, căn dặn Gạo Cốc cùng Tròn Vo không nên chạy loạn sau, liền trốn vào quả không gian bên trong.

"Kê Bá,

Ngươi xem một chút cái khỏa hạt châu này, bên trong có nữ hài, ngươi có thể hay không đem nàng phóng xuất. "

Công Lương tìm tới đang nhìn Long Bá quốc người khô sống chư kê nói.

Chư kê tiếp nhận hắn đưa tới Mị Tử Viên Châu, nhìn một chút, nói: "Vật này là Ly Hồn Châu, rời người hồn phách, tà ác đến cực điểm, nhớ lấy không thể sử dụng, nếu không ắt gặp trời đố kị, quay đầu ngươi đem nó ném đi đi! "

"Tốt. " Công Lương gật đầu ứng với, lại hỏi: "Kê Bá, ngươi có thể đem người ở bên trong phóng xuất sao? "

"Đơn giản. "

Chư kê nói, một tay điểm tại Ly Hồn Châu bên trên, một đạo mị hoặc tử quang lập tức từ châu bên trên phiêu khởi, sau đó quanh thân lại hiện ra từng đạo tinh mịn huyền ảo trận văn.

"Đốt"

Chư kê trong miệng quát nhẹ, ngón tay dùng sức một điểm, những cái kia tinh mịn huyền ảo chân văn lập tức sụp đổ, mị hoặc tử quang thu liễm, hạt châu trở nên thường thường không có gì lạ. Chỉ là phía trên y nguyên linh khí mờ mịt, ánh tím lóng lánh, lộ ra bất phàm màu.

"A, Kỳ nhi ra, Kỳ nhi ra..."

Một thân mang lộng lẫy quần áo tiểu nữ hài xuất hiện tại không gian, vui sướng nhảy lấy nhảy.

Lúc này, sinh đôi song chi huynh muội cũng xuất hiện ở bên cạnh, thấy được nàng nhảy cẫng dáng vẻ, cũng ngốc ngốc đi theo "Ê a nha, ê a nha" Nhảy nhảy nhót nhót.

Cao hứng la lên một hồi, tiểu nữ hài đi đến chư kê bên người cung kính hỏi: "Lão gia gia, là ngài cứu được Kỳ nhi sao? "

Chư kê lắc đầu, "Tiểu lão nhân giúp ngươi phóng xuất bất quá là tiện tay mà thôi mà thôi, chân chính cứu ngươi chính là công tử nhà ta. "

"Kỳ nhi đa tạ công tử. "

Tiểu nữ hài hướng Công Lương nhẹ nhàng thi lễ, nhìn nàng bộ dáng, hiển nhiên là danh môn con cháu.

"Kỳ nhi, nhà ngươi ở nơi nào? Làm sao lại bị người nhốt tại trong hạt châu? " Công Lương hỏi.

"Kỳ nhi nhà tại Quốc Đô, lúc đầu ngủ ở nhà cảm giác, không biết chuyện gì xảy ra, vừa tỉnh dậy ngay tại trong hạt châu. Công tử, ngươi có thể hay không đem Kỳ nhi đưa về Quốc Đô, mẫu thân nếu là phát hiện Kỳ nhi không gặp, nhất định sẽ thương tâm. Kỳ nhi rất muốn phụ thân cùng mẫu thân a! Ô ô ô ô..."

Tiểu nữ hài nói nói, vừa khóc.

Công Lương thấy im lặng.

Chư kê ở bên nói: "Nữ tử này sinh cơ chưa tuyệt, công tử tốt nhất đưa nàng trở về. "

Công Lương nhẹ gật đầu, nói "Ta muốn đi Đại Ngu Quốc Đô, vừa vặn tiện đường, liền đưa nàng trở về. Kia nàng trước hết ở lại đây, chờ đến địa phương ta lại đem nàng mang đi ra ngoài. "

"Không thể. "

Chư kê vội vàng nói: "Nàng này tuyệt không thể ở tại không gian bên trong, nếu là ngốc lâu, nàng hồn thể cùng không gian phù hợp, về sau muốn rời đi đều rời đi không được. Công tử tốt nhất đem nàng đưa đến bên ngoài đi. "

"Dạng này a! "

Không nghĩ tới phiền toái như vậy, Công Lương nghĩ nghĩ, liền lấy ra một khối thượng phẩm Thần Hòe Mộc, cắt một khối năm centimet dài, ba centimet rộng bình an bài.

"Kỳ nhi, ngươi đến bên trong đến, ta mang ngươi trở về. "

"Ân, đa tạ công tử. Mẫu thân nhất định sẽ cảm tạ công tử. "

Kỳ nhi nghe được Công Lương muốn dẫn nàng về nhà, cao hứng tiến vào Thần Hòe Mộc điêu thành bình an bài bên trong.

"Này âm mộc có thể trợ phát triển thần hồn, về sau nàng này trở lại nhục thân, tất nhiên sẽ so với thường nhân muốn tới được thông minh, cũng coi là nhân họa đắc phúc. " Chư kê nói.

"Đó cũng là chuyện tốt. Kê Bá, ta cái này đi ra. "

"Đi thôi! "

Công Lương rời đi không gian, thuận tiện đem viên kia vô dụng Ly Hồn Châu ném vào tiểu hắc ao nước phân giải.

"Răng rắc, răng rắc..."

Gạo Cốc một tay cầm một viên linh quả hài lòng ăn, nhìn thấy ba ba ra, lập tức hét lên: "Ba ba, ngẫu muốn ăn thịt thịt. "

Tại Công Lương lúc tu luyện, nàng cùng Tròn Vo chỉ có thể dựa vào trước kia tích trữ tới đồ ăn nhét đầy cái bao tử, mấy trận không ăn thịt thịt, nàng cảm thấy bản thân lớn bụng bụng đều có chút bẹp.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK