Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Một kiếm vút không, như ánh sáng như điện.

Trong chớp mắt, liền đến Bạch Hầu trước mặt.

Bạch Hầu hai mắt chăm chú nhìn bay tới Quy Hồng kiếm ảnh, đợi cho phụ cận, đột nhiên hai tay cầm kiếm hướng phía trước chém tới, quát to: "Giết. " Một cỗ sát khí ngút trời mà lên, lẫm liệt hung uy, để phong vân biến sắc.

Tức khắc, Kham Nguyệt kiếm mang theo Huyết Sát sát khí hung hăng trảm tại Quy Hồng trên thân kiếm.

Quy Hồng vút không là đến, thân hình trôi nổi, không giống Kham Nguyệt kiếm được Bạch Hầu nắm trong tay, nặng nề trầm ổn, bỗng chốc bị Kham Nguyệt kiếm kích bay ra ngoài.

Thuần Vu Tử Hồng thu hồi phi kiếm, lần nữa ngự kiếm đâm tới, cũng không dám chính diện ngạnh bính, mà là quấn sau tập kích.

Bạch Hầu cũng không để ý sau đầu phi kiếm, dậm chân tiến lên, chờ Quy Hồng kiếm đánh tới, mới quay người một kiếm bổ ra, lại lập tức trở lại tiến lên, cầm kiếm hướng Thuần Vu Tử Hồng chém tới.

"Giết"

Bạch Hầu trợn mắt tròn xoe, miệng uống tiếng giết, sát khí trùng thiên.

Thuần Vu Tử Hồng mặc dù đã thích ứng Bạch Hầu trên người huyết sát chi khí, nhưng ở hắn lăng lệ dưới sát khí, cũng không thấy sợ hãi. Hơn hết, dưới tay lại là không chậm, nhanh chóng thu hồi Quy Hồng kiếm ngăn trở Bạch Hầu tấn công tới sát chiêu.

"Giết"

"Giết"

"Giết"

"Giết một là là tội, giết vạn là hùng. Giết được chín trăm vạn, tức là hùng bên trong hùng. Hùng bên trong hùng, đạo khác biệt: khám phá ngàn năm nhân nghĩa tên, nhưng làm kiếp này sính hùng phong. "

Bạch Hầu một câu tiếng giết chém xuống một kiếm, một kiếm so với một kiếm mãnh liệt. Làm hát vang mà lên lúc, kiếm thế càng là hung mãnh, một kiếm so với một kiếm khí thế cao, tựa như Uyên Hải sóng lớn, không ai bì nổi hướng phía trước vỗ tới. Thuần Vu Tử Hồng tại hắn khí thế bức người cùng mưa to gió lớn giống như công kích mãnh liệt xuống, không ngừng lui về sau. Thoạt đầu còn có thể ngăn cản, chậm rãi có chút đỡ trái hở phải.

"Giết"

Một tiếng hét lớn, sát khí lăng vân, tràn ngập huyết sát chi khí Kham Nguyệt kiếm hung hăng trảm tại Quy Hồng trên thân kiếm.

"Khanh"

Quy Hồng kiếm rốt cuộc chịu không được Kham Nguyệt kiếm tàn phá, thân kiếm ảm đạm xuống.

Thuần Vu Tử Hồng không thể kiên trì được nữa, được Bạch Hầu công kích mãnh liệt chém bay ra ngoài, rơi vào dưới lôi đài. Chung quy là đại tông đệ tử, da mặt có chút mỏng. Nhiều lần được công là không cách nào phản kích, để hắn xấu hổ không thôi. Cho nên được chém xuống phía sau lôi đài, liền tiến vào đám người, chạy.

Ngồi ngay ngắn ở tầng mây bên trong Thần Đô Quỷ Chủ cùng mấy tên đứng hầu giáp sĩ thấy khẽ vuốt cằm, Quỷ Chủ bên người một tên ba bốn tuổi tiểu nhi càng là thấy nhìn không chuyển mắt.

Tranh tài một trận tiếp lấy một trận, một trận so với một trận đặc sắc, một trận so với một trận kinh tâm động phách.

"Bất Thế Huyền tông Lực Nhi cùng Dung Thiên sơn Nghệ Công Minh lên đài tranh tài. "

"Nha nha nha nha"

Lực Nhi nghe được tên của hắn, vui vẻ đến khoa tay múa chân, lập tức lấy ra Minh Cổ Mộc Tâm côn chạy lên lôi đài. Bởi vì quá nhỏ, đến lôi đài liền sử xuất Pháp Thiên Tượng Địa, biến thành người bình thường bình thường thân cao.

Dung Thiên sơn Nghệ Công Minh theo sát lấy bay lên lôi đài, từ phía sau lưng lấy ra cung tiễn, khách khí nói: "Xin chỉ giáo. "

"Nha nha nha nha"

Lực Nhi không biết nói chuyện, nắm lấy Minh Cổ Mộc Tâm nha nha kêu.

Nghệ Công Minh giống như có thể nghe hiểu, nhẹ gật đầu, nói "Cẩn thận. " Lập tức giương cung vọt tới.

Tiễn như lưu tinh phi không, tốc độ nhanh chóng vô cùng. Lực Nhi rất quỷ, gặp một lần cung tiễn phóng tới, hưu một chút liền chạy. Sau đó theo trong nhẫn chứa đồ lấy ra phích lịch song luân, chân đạp song luân cầm trong tay Minh Cổ Mộc Tâm côn hướng Nghệ Công Minh đập tới.

Lực Nhi tốc độ vốn là rất nhanh, tăng thêm phích lịch song luân, càng là nhanh chóng, nháy mắt liền đến Nghệ Công Minh trước mặt.

Nghệ Công Minh cũng không cùng hắn cứng đối cứng, độn thân rời đi, sau đó giương cung bắn tên.

Lực Nhi nhất kích không thành, lần nữa đuổi theo, nhưng vẫn là được hắn né tránh.

Nghệ Công Minh tốc độ cũng không thua ở hắn, ngược lại có thể thừa dịp cơ hội tránh né bắn tên công kích. Nhưng cũng không thể làm sao Lực Nhi, đều được hắn từng cái đánh rơi.

Lực Nhi đuổi không kịp người, liền nắm lên tay trái buộc lên ba cái linh đang vòng tay hướng hắn ném đi. Vòng tay rời tách tay, liền hóa thành một cái vòng cổ, "Đinh đinh linh linh" Vang lên hướng Nghệ Công Minh bay đi.

Linh âm nhiếp hồn, để đầu người não hỗn độn, mê man.

"A"

Bỗng nhiên, Nghệ Công Minh sau đầu hiển hiện một tháng hình vầng sáng, phía trên hiện ra Tam Túc Kim Ô hư ảnh, Kim Ô há miệng phát ra quạ đen bình thường không rõ thanh âm.

Nghệ Công Minh giật cả mình, tỉnh táo lại, vòng tay đã hóa thành vòng cổ lăng không mà tới.

Hắn vội vàng giương cung dẫn tiễn vọt tới.

Một tiễn đánh trúng, nhưng vòng cổ thế tới không giảm, vội vàng lần nữa kéo cung bắn tên. Một mũi tên tiếp lấy một tiễn, vòng cổ rốt cục được mũi tên bắn ngừng. Lực Nhi công kích sau đó là đến, hắn nghĩ kéo cung, cũng đã không kịp, vội vàng theo trong túi trữ vật lấy ra một bên đầu thú cự thuẫn ngăn tại trước mặt.

Lực Nhi phụ cận, lần nữa thi triển Pháp Thiên Tượng Địa hóa thành cự nhân, cầm trong tay cây cột bình thường Minh Cổ Mộc Tâm hướng đầu thú cự thuẫn hung hăng nện xuống.

"Bành"

Nháy mắt, thú mặt cự thuẫn được cự lực đánh nát, côn thế không giảm, hướng hắn đánh tới.

"Dừng tay. "

Thủ hộ lôi đài trưởng lão vung tay lên, một đạo chân cương bao lại Nghệ Công Minh, ngăn trở Minh Cổ Mộc Tâm côn công kích, mới khiến cho hắn may mắn thoát khỏi tại khó. Dù là như thế, Nghệ Công Minh cũng là kém chút hù chết, hắn còn tưởng rằng bản thân muốn bị đánh thành thịt muối.

Lực Nhi nghe được trưởng lão lời nói, liền thu hồi Minh Cổ Mộc Tâm, biến trở về bộ dáng ban đầu, vui vẻ khoa tay múa chân "Nha nha" Kêu.

Nghệ Công Minh nhìn trước mắt không đến bốn thước tiểu nhi, hít một tiếng, nhảy xuống lôi đài.

"Lực Nhi thắng, Diệu Đạo Tiên tông Công Lương cùng Tâm Ấn tông Chung Ngô lên đài tranh tài. "

"Công tử, nhất định phải thắng. " Yến Ngọc Xu so với tiểu khẩn thiết nói rằng. Yến Tĩnh Xu cùng Yến Ngọc Xu cũng quăng tới cổ vũ ánh mắt.

"Ba ba nhất định sẽ đánh bại thối người xấu. " Gạo Cốc ngồi tại ba ba trên bờ vai, một mặt nghiêm nghị nói.

"Cẩn thận một chút. " Huyễn Vô Tĩnh nhẹ nói.

"Thập Nhất Lang ca ca nhất định có thể đánh thắng. " Mặc Tự Âm nói rằng.

Tằm Phù quăng tới quan tâm ánh mắt. Uẩn Dao cùng Yến Nhi cũng nói: "Đại Diễm người, không cần cho chúng ta Hoang nhân mất mặt. "

Công Lương mắt trợn trắng, nói thật giống như hai người có bao nhiêu thân cận đồng dạng, bọn hắn Đại Diễm cùng Nữ Tước là hai cái bộ lạc, không cần kéo như thế thân có được hay không. Công Lương đem tiểu gia hỏa đặt ở Tròn Vo trên đầu, liền hướng trên lôi đài đi đến. Mặc dù Tròn Vo có chút không cao hứng, nhưng chỉ có thể nhẫn nhục chịu đựng, nếu gây tiểu gia hỏa không vui, được ói một ngụm nước, vậy nó coi như xong đời chim.

Tâm Ấn tông Chung Ngô nhìn xem đi lên Công Lương, cười nói: "Sớm nghe Chân Viên sư thúc nói qua sư đệ, hôm nay gặp mặt, quả nhiên bất phàm, đợi lát nữa nhờ sư đệ lưu thủ. "

"Khách khí, Công Lương còn muốn mời sư huynh đừng xuất thủ quá nặng đâu! "

"Ha ha ha, chúng ta cũng đừng có ở chỗ này khách khí, tới đi! "

"Mời. "

Công Lương lập tức lấy ra âm dương song kích, hướng phía trước đâm tới. Đến lúc này, đã không dung hắn lại bảo tồn thực lực, được sử dụng bản lĩnh giữ nhà đối địch mới được.

Một kích Phân Quang, tựa như khai thiên tịch địa thời điểm Bàn Cổ bổ ra phủ mang, lại như thời gian qua nhanh, tuy nhiên mà qua, không thể nắm lấy.

Chung Ngô lấy Thiên Cương bảo ấn ngăn trở kích chiêu, hai tay tốc độ nhanh chóng bay động, tay phải lên "Thiên chi tinh" Kiếm quyết, tay trái lên "Địa chi linh" Kiếm quyết, chân đạp Khôi Tinh bộ, thân múa cương phong, sau đó hai tay hợp nhất làm vô thượng bảo ấn, miệng niệm Chân Ngôn Đạo: "Càn· Nguyên· Hanh· Lợi· Trinh. "

Trong chốc lát, sau đầu hiện ra uyên thâm động thiên, chân nguyên không ngừng tràn vào trong tay.

Hai lòng bàn tay, bay ra ba tòa Thần Sơn, hướng Công Lương ép đi.

Mẫu thân, còn nói lưu thủ, vừa lên đến liền hạ tử thủ.

Công Lương nhìn thấy theo giữa hai tay bay ra Thần Sơn, không ngờ im lặng. Thế giới này quả nhiên không có người tốt, trước mặt xưng huynh gọi đệ, đằng sau đều hận không thể cắm hai huynh đệ đao.

Thấy Tam Sơn đè xuống, không dám qua loa, hắn vội vàng phi thân lên. Nhưng kia Tam Sơn lại giống như thực cốt chi độc giống như, sau đó đuổi theo, lăng không đè xuống. Công Lương thấy không xong, vội vàng gọi ra thượng cổ lôi ấn định trụ đè xuống Tam Sơn, sau đó sử dụng Liệt Không Lôi Tiễn, hướng Chung Ngô bổ tới.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK