Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Thuyền ngọc lăng không, hào quang bay chiếu, phác hoạ ra một mảnh ảo mộng giống như cảnh tượng.

Nhìn xem mơ mộng hào quang, Hữu Sư Đan không biết nhớ tới cái gì, kìm lòng không được ngâm lên thơ đến:

"Thập lý thanh sơn viễn
Triều bình lục đái sa.
Số thanh đề điểu oán niên hoa.
Lại là thê lương thời điểm
Tại thiên nhai.

Bạch lộ thu tàn thử
Thanh phong sấn vãn hà.
Lục dương đê bạn nháo hà hoa.
Ký đắc niên thời cô tửu
Đắc nhân gia. "

Nghe xong thơ nội dung, Công Lương ngắm hắn liếc mắt, đoán chừng là nhớ nhà.

Cũng là, tính toán năm tháng, sơ sơ gặp được hắn vẫn là bốn năm trước.

Có ít người ở nhà không có cảm giác gì, nhưng chỉ cần rời quê hương, kia nỗi nhớ quê liền sẽ tuôn ra ra tới, đầy tràn trái tim, để người phiền muộn.

Một lát sau, thuyền ngọc bay trở về Hà Oa sơn cốc, Công Lương liền bắt đầu cùng hùng nữ bọn người chuẩn bị bữa tối.

Nguyên bản hắn đồng thời không có không có mời Tằm Phù cùng Uẩn Dao chờ Nữ Tước bộ người, ai mà ngờ được các nàng đuổi theo, lý do là bọn tỷ muội thua tranh tài, tâm tình phiền muộn, muốn để hắn làm một bữa ăn ngon khao thưởng một chút, diệt trừ trong lòng lo lắng. Công Lương nghe được nhức cả trứng, còn không có nghe qua có người thua tranh tài muốn để người khao thưởng.

Nhưng nghĩ tới tất cả mọi người là Hoang nhân, vẫn là quyết định cho các nàng làm bữa ăn ngon.

Về phần Mặc Tự Âm cùng Huyễn Vô Tĩnh, thì được riêng phần mình sư phó mang về mặt thụ tuỳ cơ hành động.

Ăn xong đồ vật, Công Lương liền để Tròn Vo gảy một khúc tì bà để Hữu Sư Đan đánh giá.

"Không tệ, có một ít hỏa hầu, nếu có thể siêng năng luyện tập, tương lai không khó tiến vào đại sư cảnh giới. " Hữu Sư Đan khẳng định nói.

Tròn Vo nghe được hắn, cười đến không ngậm miệng được, cố ý ngẩng đầu ưỡn ngực đi đến Công Lương trước mặt, ngẩng đầu ưỡn ngực liếc xéo lấy Công Lương, một bộ không ai bì nổi dáng vẻ, giống như đang nói: "Nhìn xem, ta Tròn Vo cũng là thật là lợi hại. "

Nó mê muội Tiểu Hương Hương con mắt đều nhanh toát ra tinh tinh tới.

Công Lương nhìn thấy nó xuẩn dạng, trực tiếp liếc mắt.

Đột nhiên, trong lòng khẽ nhúc nhích, đã Thiên Phủ nhã nhạc có thể đem tiếng đàn biến thành sát khí, vậy mình có phải là cũng có thể đang tiếng gào bên trong gia nhập một điểm âm công đâu? Càng nghĩ càng cảm giác phương pháp này có thể thực hiện.

Hắn lúc đầu muốn hướng Hữu Sư Đan thỉnh giáo một chút âm luật đạo, nhưng không biết trong đó pháp môn phải chăng dính đến bọn hắn tông môn bí ẩn, liền không có đến hỏi, dự định ngày mai đến Ngọc Cảnh phong Tàng Thư Các nhìn xem có hay không phương diện này thư tịch lại nói.

Một đêm không có chuyện gì xảy ra.

Hôm sau, Công Lương đem Ngỗi Hùng một đám người tới dưới lôi đài xem tranh tài sau, liền mang theo Gạo Cốc hướng Ngọc Cảnh phong bay đi.

Vòng thứ năm thi đấu sự hắn đã so với xong, hiện tại còn chưa tới phiên, hắn liền muốn mượn cái này đứng không tìm xem âm luật phương diện công pháp, nhìn có thể hay không trên lôi đài xuất kỳ chế thắng.

Bằng không giữ lại thủ đoạn đều nhanh dùng hết, gần như nên lộ ra tuyệt chiêu, đến lúc đó hắn nhưng là không còn cái gì bí mật có thể nói.

Chỉ chốc lát sau, mang theo Gạo Cốc đi vào Tàng Thư Các. Hắn cũng không tại hạ mặt ba tầng hao phí thời gian, trực tiếp lên tầng thứ tư. Thủ Các trưởng lão cùng lần trước lúc đến, tay cầm phất trần ngồi tại thư các bên cạnh nhắm mắt dưỡng thần.

Chỉ là khi hắn đi lên, thủ Các trưởng lão liền mở to mắt, hỏi: "Ngươi chưa đi tham gia chư tông thi đấu, tới đây chuyện gì? "

Công Lương liền vội vàng tiến lên cung kính trả lời: "Hôm qua tranh tài lúc, tiểu tử thấy trên lôi đài Thiên Phủ nhã nhạc đệ tử âm luật đạo phi phàm, liền muốn phải chăng cũng có loại này công pháp, đến lúc đó nếu là đối đầu, cũng có thể ứng phó một hai. "

Thủ Các trưởng lão nghe vậy, gật đầu nói: "Thiên Phủ nhã nhạc âm luật đạo thật có chỗ độc đáo, nhưng cũng không khó phá giải, chỉ cần cẩn thủ tâm thần liền có thể tránh cho bị nó âm mê hoặc. Ta Diệu Đạo Tiên tông cũng không am hiểu âm luật đạo, chỉ có mấy quyển tiền nhân nghiên cứu pháp môn, có một bản Thiên Cổ lôi âm ngược lại là rất thích hợp ngươi. "

Thủ Các trưởng lão phất trần hơi quét, một bản khinh bạc cổ tịch liền theo lầu bốn trên giá sách bay ra, rơi vào trên tay hắn.

"Đây chính là Thiên Cổ lôi âm chi pháp, bình thường đặt ở trong các không ai nhìn, ngươi có thể mang đi ra ngoài nhìn, chỉ cần nhớ kỹ còn trở về là được. "

"Đa tạ trưởng lão. "

Công Lương tiếp nhận cổ tịch, cúi người hành lễ, liền ra thư các. Hắn cũng không có vội vã trở về sơn cốc tu luyện, mà là hướng sân thi đấu mà đi.

Hôm qua Huyễn Vô Tĩnh cùng Mặc Tự Âm đợi một ngày, cũng không có chờ đến tranh tài. Hôm nay chờ không bao lâu, liền đến phiên Huyễn Vô Tĩnh.

Công Lương đến, vừa vặn nàng vừa mới lên đài tranh tài.

Một tên Thanh Dương học cung đệ tử cầm trong tay trường kiếm vung vẩy, kiếm mang như điện, thẳng hướng Huyễn Vô Tĩnh đâm tới. Huyễn Vô Tĩnh tố thủ nhẹ chỉ, trước người hiện ra huyền liên hộ thể cương tráo, ngăn trở đâm tới kiếm mang, sau đó chân đạp huyền liên, tuy chậm thực nhanh hướng kia Thanh Dương học cung đệ tử đi đến.

Thanh Dương học cung đệ tử gặp nàng đi tới, trường kiếm dựng lên, miệng quát: "Nhất Kiếm Quang Hàn Thiên Vạn Quốc. "

Tức khắc, trường kiếm hóa xuất kiếm ảnh trùng điệp bay về phía trước bắn, óng ánh ánh kiếm huy diệu, khiếp người tâm hồn.

"Huyền Nguyên vô cực. "

Mắt thấy ánh kiếm phóng tới, Huyễn Vô Tĩnh trường kiếm vung ra một vòng tròn trịa luồng khí xoáy, hướng phía trước mà đi.

Trong chốc lát, ánh kiếm nhao nhao được thu vào luồng khí xoáy bên trong.

Đợi luồng khí xoáy thu sạch lên kiếm ảnh, Huyễn Vô Tĩnh kết động thủ ấn, hướng phía trước nhất chỉ, nói "Thiên Yếu Lục Bính Biến. "

Nháy mắt, tròn trịa luồng khí xoáy biến thành một chi to lớn mũi tên, hướng phía trước vọt tới.

Tiễn ngậm kiếm khí, lại có Huyễn Vô Tĩnh chân khí gia trì, thế đi nhanh nhanh, thoáng qua liền đến trước mắt. Thanh Dương học cung đệ tử dọa đến sắc mặt tái nhợt, vội vàng ngự sử chân nguyên, đưa vào trong kiếm, vung ra một đạo hùng dũng kiếm khí, muốn đem mũi tên chém tới.

Chỉ là mũi tên chính là hắn mới kiếm khí cùng Huyễn Vô Tĩnh chân nguyên biến thành, cự lực vô cùng.

Tuy bị kiếm khí chỗ trảm, nhưng thế đi chưa tiêu.

Thanh Dương học cung đệ tử vội vàng ngự sử cương tráo ngăn tại trước người, "Bành" Một tiếng, mũi tên bắn tại cương tráo bên trên, phát ra một đạo tiếng vang. Hắn cũng đi theo được đánh bay ra ngoài, nằm trên lôi đài. Huyễn Vô Tĩnh chân đạp huyền liên đi đến hắn phụ cận, cũng không nói chuyện, nhàn nhạt nhìn xem hắn.

"Ta thua. "

Thanh Dương học cung đệ tử đắng chát nói.

Huyễn Vô Tĩnh lĩnh xong ngọc bài, nhìn thấy Công Lương, cầm bảng hiệu hướng hắn lung lay, vui vẻ vô cùng.

"Lại cố gắng một điểm, nhìn chúng ta có thể hay không cùng một chỗ thẳng tiến trước mười. " Công Lương cười nói.

Huyễn Vô Tĩnh lắc đầu, loại sự tình này nàng cũng không dám nghĩ. Tranh tài càng gần đến mức cuối càng là gian nan, nàng bảo tồn át chủ bài khác biệt đều nhanh ra xong, nào dám suy nghĩ trước mười vị trí, có thể đi vào trăm tên liền cười trộm.

"Thứ mười một lôi đài, Khôi tông Mặc Tự Âm cùng Bất Thế Huyền tông Lực Nhi lên lôi đài tranh tài. "

"Nha nha nha nha"

Theo đuôi Lực Nhi nghe được tên của hắn, khoa tay múa chân nha nha kêu, hưu một chút, chạy lên lôi đài.

Mặc Tự Âm không nghĩ tới biết đối đầu hắn, không khỏi hướng Công Lương nhìn thoáng qua.

"Cẩn thận một chút, vật nhỏ này khí lực rất lớn. " Công Lương quan tâm nói.

"Ân" Mặc Tự Âm gật đầu, liền hướng bên trên đi đến.

Trên đài, Lực Nhi đã lấy ra Minh Cổ Mộc Tâm chuẩn bị đối địch, nhìn thấy Mặc Tự Âm lên đài, không khỏi kinh ngạc "Nha nha" Kêu. Bởi vì Mặc Tự Âm hắn cũng nhận biết, còn cùng một chỗ nếm qua mấy lần cơm, không nghĩ tới biết đối đầu nàng.

"Nha nha nha nha"

Lực Nhi có chút mắt trợn tròn, cũng không biết nên làm cái gì?

Công Lương nhìn thấy ngây người Lực Nhi, liền để Gạo Cốc để hắn bình thường tranh tài, hơn hết phải cẩn thận một điểm, không cần làm bị thương Mặc Tự Âm.

Gạo Cốc nghe được ba ba lời nói, liền bay đến bên lôi đài bên trên bô bô cùng Lực Nhi nói.

Lực Nhi nghe xong nàng, nhẹ gật đầu đầu, xông "Nha nha" Kêu một chút, liền chuẩn bị tranh tài.

Mặc Tự Âm cũng lấy ra một tôn con rối người khổng lồ ngồi lên, chuẩn bị bắt đầu.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK