Chương 124 : Lục mạch thần kiếm.
Ao nhỏ nước đen bên cạnh còn có trước kia kiếm ra khối kim khí, vụn vặt lẻ tẻ đã xếp đặt một đống.
Chỉ là kỳ quái, cái này ao nhỏ nước đen mặc kệ trái cây không gian làm sao mở rộng, đều một mực ở vào không gian tối biên giới.
Xử lý xong hai khối tảng đá, Công Lương cứ tiếp tục thanh lý đặt ở trong khố phòng vật lẫn lộn, bên trong bừa bãi lộn xộn da thú thú cốt quá nhiều. Trước kia chỉ cần cảm giác cứng rắn liền lưu lại, nghĩ đến về sau nói không chừng hữu dụng. Nhưng bây giờ cảm thấy những vật này chưa hẳn có bao nhiêu tốt, cho nên hắn tựu lấy Mạc Tang búa đá làm mục tiêu, chỉ cần không bị chém tổn thương liền lưu lại.
Đáng tiếc ngoại trừ tại Đà bộ lạc lấy được bao hàm trước hết Thiên Linh văn thạch trùng lột xác cùng Huyền Xà bên ngoài, có thể không bị chặt tổn thương rải rác không có mấy.
Hắn liền đem những cái...Kia bị chặt tổn thương đồ vật toàn bộ ném vào ao nhỏ nước đen phân giải, mở rộng không gian.
Còn có một chút Phù Văn Chân Cốt, những vật này ngoại trừ lần trước tại Xạ Vực bộ lạc theo Hồng Tông Trường Nha Trư trên người có được có thể giải trừ Gạo Cốc nước nước Phù Văn Chân Cốt bên ngoài, khác đều ném vào ao nhỏ nước đen.
Hiện tại trong không gian đồ vật càng ngày càng nhiều, làm cho người ta cảm giác càng ngày càng nhỏ hẹp, nhu cầu cấp bách mở rộng.
Cho nên hắn liền đã ra động tác những vật này chủ ý, đương nhiên cũng có chút ít sửa sang lại thoáng một phát ý nghĩ. Những vật này đều là trước kia cố ý lưu lại, nhất là Phù Văn Chân Cốt, phía trên ẩn chứa năng lượng vô cùng dồi dào, ao nhỏ nước đen phân giải sau, vậy mà khiến không gian thoáng một phát theo hơn ba trăm mẫu, mở rộng đến 500 mẫu nhiều.
Nhìn thấy không gian mở rộng, sinh đôi song chi huynh muội lập tức "Ê a nha, ê a nha" Vui sướng giật nảy mình đứng lên.
Cái kia ngây ngốc ngơ ngác, mang một cái vầng sáng Lục Quả đầu tiểu Lục cây nhìn hữu mô hữu dạng chập chờn lá cây, chẳng qua là thứ này sẽ không nói chuyện, cũng không biết nó muốn biểu đạt có ý tứ gì.
Gà Con ở trên trời bay lượn, bên ngoài trong rừng khắp nơi đều là hung mãnh loài chim, đối với nó mà nói quá mức nguy hiểm, bên trong mới là nó vị này non nớt phi hành giả hạnh phúc cảng.
Tròn Vo nằm ngửa tại cỏ xanh cùng hoa tươi nở rộ trên đồng cỏ, ôm ngọc bích trúc, không ngừng duỗi ra nói ngọng liếm láp, phía trên khắp nơi là nó nước nước dấu vết.
Công Lương nói nó buồn nôn, nhưng lại không biết, mỗi khi Tròn Vo nước nước thè lưỡi ra liếm đến ngọc bích trúc trên thời điểm, phía trên sẽ thấm ra một tia rất nhỏ đến cơ hồ không thể nhận ra xanh tươi thủy châu, theo Tròn Vo rụt về lại đầu lưỡi, tiến vào trong miệng, rơi vào trong bụng, tẩm bổ thân thể của nó cùng thần hồn.
Cũng không biết là có phải hay không là ảo giác, Tròn Vo cảm giác mình ôm ngọc bích trúc hình như càng ngày càng nhẹ.
Gạo Cốc một giấc ngủ xuống dưới sẽ thấy cũng không có tỉnh lại, đã ba ngày .
Nếu không phải tiểu gia hỏa này cái bụng vẫn còn không ngừng phập phồng, cái miệng nhỏ nhắn vẫn còn một tờ một tờ đáng yêu bật hơi, hắn đều cho rằng tiểu gia hỏa đã xảy ra chuyện.
Nhìn thấy tiểu gia hỏa không có tỉnh lại, Công Lương cũng không có vội vã chạy đi, liền dừng lại nghỉ ngơi, muốn đợi nàng tỉnh lại lại đi.
Ngồi ở Yết Thư Vương mềm mại thuần trắng da lông trên, ôm tiểu gia hỏa, nhìn xem nàng béo ục ục, trắng nõn nà, đáng yêu khuôn mặt nhỏ nhắn cùng thanh tú Nguyệt Nga lông mày, cùng với phấn hồng môi nhỏ. Nàng là như vậy hoạt bát đáng yêu, như vậy khờ khạo ngây ngô, như vậy thuần khiết không tỳ vết, nếu là không có nàng tại bên người làm bạn, hắn cũng không biết nên làm cái gì bây giờ mới tốt.
Cúi đầu, nhẹ nhàng hôn lên trán của nàng.
Cho nàng bảo vệ, cho nàng niệm trên tất cả khu trừ không tốt đồ vật chúc phúc, chỉ hy vọng nàng có thể sớm tỉnh lại, làm bạn ở bên cạnh hắn.
Ôm trong chốc lát, Công Lương liền đem tiểu gia hỏa đặt ở mềm mại da lông trên, đắp lên ấm áp hỏa hoàng bố.
Vừa liếc nhìn, hắn liền lấy ra theo Hồng Tông Trường Nha Trư trên người có được Phù Văn Chân Cốt, cẩn thận nghiên cứu.
Rời đi bộ lạc thời điểm, Vu cho hắn một quyển ghi lại Phù Văn Chân Cốt da thú cuốn, phía trên cũng có loại này Phù Văn Chân Cốt đường vân, đây thuộc về trị hết Phù Văn, chỉ cần đưa vào đầy đủ năng lượng, có thể kích đi ra. Nhưng đây rốt cuộc cần bao nhiêu năng lượng, sẽ không được biết .
Gạo Cốc bộ dạng như vậy, hiển nhiên là bị bệnh, không phải bị bệnh làm sao có thể một giấc ngủ chính là ba ngày.
Đáng tiếc tại đây nguyên thủy trong rừng, lại không có gì bệnh viện loại hình địa phương, bằng không ngược lại có thể tìm người nhìn xem.
Hiện tại, nói không chừng chỉ có thể thử xem trên tay cái này Phù Văn Chân Cốt .
Suy nghĩ dưới, Công Lương liền lấy ra mấy mai linh thạch đặt ở bên cạnh, chuẩn bị chân khí trong cơ thể chưa đủ thời điểm lấy ra ứng phó nhu cầu bức thiết. Sau đó, hắn liền ngự sử chân khí, rót vào Phù Văn Chân Cốt bên trong.
Một chân khí tiến vào Phù Văn Chân Cốt, vốn là ảm đạm Phù Văn Chân Cốt, dần dần trở nên trơn bóng, sau đó càng ngày càng sáng, cốt trên người dần dần quanh quẩn ra một đoàn óng oánh ánh sáng màu vàng vòng. Công Lương không nghĩ tới chân khí trong cơ thể lại có thể trải qua được Phù Văn Chân Cốt hấp thu, thập phần ngoài ý muốn.
Hiện tại, Phù Văn Chân Cốt đã bị kích, chỉ cần lại dùng Diễm bộ truyền thừa khẩu quyết cùng huyền ảo dấu tay, có thể khu động Phù Văn Chân Cốt trị liệu.
Công Lương trong nội tâm vui vẻ, vội vàng ngồi nghiêm chỉnh, hai tay cầm cốt, hai cái ngón cái ở trên, bốn cái ngón tay tại hạ.
Đột nhiên đang lúc, trong miệng khép mở, từng câu truyền thừa khẩu quyết dùng đặc thù phương thức đọc lên, gột rửa tại Phù Văn Chân Cốt trên. Trên tay hắn cũng không nhàn rỗi, mười ngón bay di chuyển, giống như Điệp Vũ chân đi xiêu vẹo.
Bất quá một lát, Phù Văn Chân Cốt đã bị khẩu quyết cái này dấu tay thúc, đột nhiên tuôn ra một đạo sáng chói hoa ánh sáng, hướng Gạo Cốc trên người rơi đi, đem nàng bao ở bên trong. Mắt thường có thể thấy được, cái kia hoa ánh sáng không ngừng tiến vào trong cơ thể của nàng, như sóng nước giống như gột rửa tại trên da dẻ của nàng, thật giống như thuỷ liệu pháp đồng dạng. Tiểu gia hỏa thoải mái được nỉ non nói mớ đứng lên, trở mình, vừa trầm ngủ say đi.
Một lát sau, hoa ánh sáng tản đi.
Công Lương chân khí trong cơ thể hao hết, tinh thần có chút uể oải.
Thúc dục Phù Văn Chân Cốt, cũng không phải không có một cái giá lớn, nhất là hắn loại thức ăn này chim.
Nhìn nhìn Gạo Cốc, hình như cũng không có thay đổi gì, chưa phát giác ra ủ rũ không thôi, xem ra cái này Phù Văn Chân Cốt cũng vô dụng, liền thu vào.
Hiện tại hắn cũng không có biện pháp, chỉ có thể hướng chỗ tốt muốn tiểu gia hỏa này chẳng qua là ngủ mà thôi.
Thời gian ngày từng ngày đi qua. Gạo Cốc ngủ ngày thứ năm, Công Lương sáng sớm đứng lên, liền hướng tiểu gia hỏa nhìn lại.
Tiểu gia hỏa không có thay đổi gì, vẫn như cũ cùng trước kia một chút, nằm ngáy o..O.... Cũng không biết mơ tới cái gì, có khi còn nện nện miệng nghĩ, có khi còn vui vẻ mà cười cười.
Công Lương hôn một cái tiểu gia hỏa trắng nõn khuôn mặt nhỏ nhắn, liền mang theo Mạc Tang búa đá rời đi không gian.
Mấy ngày nay, ngoại trừ chiếu cố tiểu gia hỏa, hắn một mực ở muốn ngày đó bổ ra thị huyết đằng sự tình. Hắn nhớ rõ bổ về phía thị huyết đằng thời điểm, chân khí theo đan điền vận hành tới tay trên kinh mạch tiến vào Mạc Tang búa đá, mới khiến cho Mạc Tang búa đá đã có như vậy một đạo ngút trời rìu mang, mới hắn đã giết thị huyết đằng.
Mà hôm trước trị liệu Gạo Cốc thời điểm cũng nghiệm chứng, chân khí thật có thể theo đan điền men theo kinh mạch lao ra bên ngoài cơ thể.
Cái này không khỏi khiến hắn nhớ tới kiếp trước tiểu thuyết《 Thiên Long Bát Bộ》 bên trong Lục Mạch Thần Kiếm, , cảm giác vận hành chân khí phương thức tựa hồ có chút cùng loại, vậy có phải hay không có thể đâu?
Đây chính là Lục Mạch Thần Kiếm, a...!
Công Lương lông mi chớp chớp, có chút hướng tới, cảm giác có thể thử một lần.
Nhớ rõ Lục Mạch Thần Kiếm, là nằm ở tay phải ngón tay cái Thủ Thái Âm Phế Kinh Thiểu Thương kiếm, còn có ngón trỏ phải Thủ Dương Minh Đại Tràng Kinh Thương Dương kiếm, cùng ngón giữa tay phải Thủ Quyết Âm Tâm Bao Kinh Trung Trùng kiếm, tay phải ngón áp út Thủ Thiếu Dương Tam Tiêu Kinh Quan Trùng kiếm, tay phải ngón út Thủ Thiếu Âm Tâm Kinh Thiểu Trùng kiếm, cùng với tay trái ngón út Thủ Thái Dương Tiểu Tràng Kinh Thiểu Trạch kiếm.
Cái này Lục Mạch bên trong, hắn chỉ đả thông ít thương lượng, thương lượng mặt trời, ít xông cùng Thiểu Trạch chờ mấy cái kinh mạch huyệt vị, những thứ khác cũng còn không có đả thông.
Vì dự phòng ngoài ý muốn, hắn quyết định trước dùng tay trái ngón út thử xem Thiểu Trạch kiếm.
Được convert bằng TTV Translate.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK