Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 29 : Lôi Thứu.



Chữ khắc vào đồ vật dưới Diễm văn sau, Công Lương rồi hướng Hắc Mãnh Tượng nói ra: "Về sau ngươi liền kêu Đa Cát a! Hi vọng ngươi chuốc khổ khó bên trong thoát ly đi ra, từ nay về sau nhiều phúc Đa Cát nhiều an khang. "

"Âu ô"

Hắc Mãnh Tượng nhẹ giọng gào rú, một giọt óng ánh nước mắt theo trong con mắt lớn chậm rãi nhỏ xuống.

Đây không phải là bi thương, không phải đắng chát, không phải chua xót.

Mà là vui sướng, mà là cảm kích, mà là đạt được tân sinh nước mắt.

Công Lương sờ lên Hắc Mãnh Tượng Đa Cát dài mũi, an ủi dưới. Đa Cát tiếng gầm âm thanh, tựa hồ tại vì chính mình đạt được danh tự mà cao hứng.

Đa Cát cái tên này tại tiếng Tạng bên trong là Kim Cương ý tứ, ngụ ý vĩnh hằng bất diệt. Hắc Mãnh Tượng cường tráng thể trạng, đen đặc mao, bất động như núi hiển hách uy nghiêm, cùng Kim Cương có rất nhiều chỗ tương tự, cho nên Công Lương liền cho nó lấy cái tên này.

Tại Hán ngữ bên trong, Đa Cát lại là vô cùng Cát Tường danh tự, vừa khớp đều có thể cần dùng đến.

Cái này đoán chừng là Công Lương từ trước tới nay lấy danh tự bên trong tốt nhất một cái.

Ngỗi Hùng lại thấy không lớn thoả mãn, cau mày nói: "Công Lương, sau khi trở về ngươi thực hẳn là đi bộ lạc trưởng lão bên kia nhìn xem sách, học tập thoáng một phát, chữ khắc vào đồ vật Thông Linh Diễm văn trọng yếu như vậy sự tình, có rất nhiều cấm kỵ. Cho dù là nó đã thuận theo, cũng không có thể như vậy làm ẩu. Cái này muốn một cái không tốt, ngươi đã chết ngay tại chỗ đều là bình thường sự tình. "

"Không phải nói chẳng qua là sẽ hao tổn một chút máu huyết, chịu chút vết thương nhẹ ư? " Công Lương kinh ngạc nói.

"Ngươi thật sự nên học tập tốt một chút. "

Ngỗi Hùng ấn xuống một cái cái trán, có loại sinh không thể luyến cảm giác, khoát tay một cái nói: "Những thứ này trở về rồi hãy nói, chúng ta đi trước tìm Khỉ Mặt Xanh a! "

Một đoàn người liền nhảy lên tọa kỵ, Công Lương tức thì cưỡi mới thu phục Hắc Mãnh Tượng đi theo đám bọn hắn đi lên phía trước đi.

Hắc Mãnh Tượng trên người lông dài như tơ lụa giống như tơ lụa mềm mại, phần lưng vừa rộng mở, bằng phẳng, ngồi ở phía trên, tựu như cùng ngồi ở chăn lông trên giống nhau, vô cùng thoải mái. Tuyệt không như ngồi ở Ngỗi Hùng bọn hắn những cái...Kia tọa kỵ trên như vậy đặt bờ mông.

Tròn Vo rất ưa thích ngồi ở phía trên, cảm giác thoải mái cực kỳ, báo đáp ân tình không tự kìm hãm được ở phía trên đánh cho cái lăn. Nếu không phải Công Lương mắt gấp nhanh tay giữ chặt nó, cái này khờ hàng đã sớm lăn đến trên mặt đất đi.

Gạo Cốc cũng rất ưa thích ngồi ở phía trên, không ngừng lắc lắc mông đít nhỏ cọ lấy Hắc Mãnh Tượng lông dài, cũng không biết tại cọ cái gì ý tứ.

Ngỗi Hùng đám người cưỡi Ưng Chủy Tê, bác ngựa, Hắc Báo chờ tọa kỵ, chạy độ đều là nhanh chóng, nhưng Hắc Mãnh Tượng theo ở phía sau, không nhanh không chậm tiêu sái lấy, lại như cũ có thể chăm chú xuyết ở phía sau.

Một đường xuyên qua núi rừng, chảy qua lòng chảo sông, vượt qua gò núi, nhanh gần giữa trưa thời điểm, bọn hắn đi vào một chỗ bình nguyên, mà phía trước thì là một tòa to lớn cao ngạo cao sơn.

Cái kia núi vô cùng quái dị, trụi lủi , như dạng cây một gốc cây cũng không, đều là tất cả lớn nhỏ hình thù kỳ quái tảng đá, khe đá bên trong lớn lên cỏ dại, chỉ là rất thưa thớt được đáng thương. Đến gần một điểm, khắp núi ngốc lộ pha tạp loạn thạch, dưới ánh mặt trời lộ ra cổ quái như vậy, già nua, xấu xí.

Bỗng nhiên, Ngỗi Hùng quay đầu đối với Công Lương hỏi: "Công Lương, ngươi đầu kia Kim Sí Đại Bằng Điểu đâu? "

"Ở phía trên bay đâu? Thế nào! "

"Nhanh khiến nó xuống, nơi này là Lôi Thứu hang ổ. "

Cái gì Lôi Thứu Công Lương không biết, nhưng xem Ngỗi Hùng gấp gáp như vậy, đoán chừng thật không đơn giản, hắn vội vàng khiến Gà Con xuống.

Nhưng đã tới đã không kịp, chỉ thấy trên núi cao, bay ra một đầu lưng có ám kim đường vân Lôi Thứu, nhanh hướng Gà Con đuổi theo.

Gà Con nghe được Công Lương mà nói, vội vàng xuống bay tới, chờ nhìn thấy đầu kia Lôi Thứu, độ càng thêm nhanh.

Lôi Thứu tiêm Lê-eeee-eezz~! Một tiếng, đột nhiên há mồm bắn ra một đạo thiểm điện. Gà Con trên lưng một tiếng nổ vang, lông vũ bay tán loạn, da thịt bầy nhầy.

"Dâu, bắn tên. "

Nghe được Ngỗi Hùng mà nói, Dâu vội vàng kéo cung dẫn tiễn, nhìn kỹ thoáng một phát, liền bắn đi ra ngoài. Mũi tên trốn vào trong hư không, xuyên thấu trùng trùng điệp điệp cách trở, đi vào Gà Con cùng theo đuổi không bỏ Lôi Thứu phía trước. Đã thấy cái kia mũi tên bỗng nhiên hướng bên cạnh khẽ cong, từ nhỏ gà trước người hiện lên, bắn thẳng đến Lôi Thứu.

Lôi Thứu nhìn thấy nhanh phóng tới tiễn chi, bối rối quạt cánh hướng bên cạnh bay đi, nhưng tiễn nhanh chóng, lập tức chui vào nó sườn trái bên trong.

Lôi Thứu đau đến thê lương kêu thảm thiết, không dám lại truy, quay người bay trở về cao sơn.

Gà Con thuận lợi đã bay trở về, thập phần ủy khuất chui vào Công Lương trong ngực chiêm chiếp kêu.

Công Lương vuốt đầu của nó an ủi dưới, đang muốn cho nó trị thương, lại nghe Ngỗi Hùng lo lắng kêu lên: "Chúng ta tranh thủ thời gian đi qua trốn thoáng một phát, miễn cho Lôi Thứu truy tới đây. "

Mọi người nghe xong, vội vàng khu động tọa kỵ, chạy về phía trước.

Một lúc sau, quả nhiên như Ngỗi Hùng sở liệu, một đám Lôi Thứu theo đỉnh núi bay ra ngoài. Khi bọn hắn vừa mới ngốc địa phương tìm tòi khẽ đảo sau, hiện không ai, mới lại đã bay trở về.

Công Lương đám người giấu ở cao sơn phía dưới loạn thạch buội rậm, chờ Lôi Thứu tản đi, mới nắm tọa kỵ theo loạn thạch buội rậm bên trong đi ra.

Ngỗi Hùng nhìn trước mắt cao sơn, nói ra: "Không nghĩ tới cái kia Khỉ Mặt Xanh vậy mà tìm được tốt như vậy một chỗ chỗ ẩn thân, có Lôi Thứu lúc này, đoán chừng có rất ít người dám đến a! Đáng tiếc lại gặp chúng ta. Cái kia Khỉ Mặt Xanh có lẽ ngay tại trên núi, tọa kỵ lên không được, tự chúng ta đi lên a! "

Công Lương đám người nhìn xem tràn đầy tảng đá, bất ngờ dốc núi, cũng không có ý kiến.

Vì vậy, bọn hắn liền phóng hạ tọa kỵ, cầm vài thứ, mang theo binh khí, hướng trên núi đi đến.

Những thứ này tọa kỵ phía trên đều có bọn họ ấn ký, cũng là không sợ lạc đường. Công Lương và Hắc Mãnh Tượng Tâm Linh Tương Thông, thì càng không sợ.

Cao sơn dưới chân tất cả đều là cát sỏi đá vụn, cực kỳ khó đi. Nếu không cẩn thận, thì có thể trượt chân.

Cái này núi vô cùng quái, tới gần phía dưới núi rừng địa phương còn có mấy cây cỏ dại, lại hướng lên đi, lại là cả gốc cỏ dại cũng không.

Ngỗi Hùng vừa đi, một bên giải thích nói: "Nơi này là Kim Tụy Sơn, trên núi tiền nhiều thạch, cho nên dễ bị sét đánh. Từng đến xuân Hạ Lôi Vũ Quý đoạn, ở phía xa có thể trông thấy trên núi điện xà cuồng vũ. Những cái...Kia Lôi Thứu chính là nhìn trúng điểm ấy, mới lựa chọn ở chỗ này xây tổ, hấp thu Lôi Điện chi lực. "

Công Lương nghe được hắn mà nói, theo trên mặt đất nắm lên một tảng đá nhìn xuống.

Quả nhiên hiện trên tảng đá đựng một chút đen sì bằng sắt giống như đồ vật, liền thuận tay thu một chút ném vào trái cây không gian ao nhỏ nước đen bên trong phân giải, nói không chừng về sau có có thể được một chút kỳ kỳ quái quái thỏi kim loại.

Bên cạnh Ngỗi Hùng đám người nhìn cũng không nói cái gì, dù sao đồ vật ngay ở chỗ này, ai thích cầm thì cầm.

Bất quá, bọn hắn cũng không cái kia lòng dạ thanh thản, bọn hắn không giống Công Lương có trái cây không gian ao nhỏ nước đen phân giải, mang theo đơn thuần vướng víu.

Một đoàn người trở lên đi, càng chạy trên núi tảng đá càng ít. Với lại không hề như phía dưới như vậy thành khối thành khối màu trắng, mà là một ít khối một ít khối, đen nhánh , thoạt nhìn tựa như quặng sắt hòa tan sau còn dư lại vụn sắt.

Công Lương đoán chừng những vật này đều là bị sét đánh đi tạp chất sau, còn dư lại tinh hoa, cho nên nhặt được càng thêm chịu khó .

Gạo Cốc xem ba ba tại nhặt đồ vật, cũng bay ra ngoài hỗ trợ nhặt lên. Tròn Vo cũng giúp như vậy từng cái.

Bên cạnh vẫn nhìn hắn nhặt đồ vật Long Ca rốt cục nhịn không được hỏi: "Công Lương, ngươi không biết là mang những vật này trọng ư? "

"Có cái gì trọng , rất nhẹ. " Công Lương lơ đễnh nói.

Long Ca nghe được im lặng, hắn vừa mới được rồi thoáng một phát, trong chốc lát công phu, Công Lương ít nhất nhặt được ngàn cân trở lên tảng đá, lại vẫn nói nhẹ, thật sự là không có biện pháp trao đổi.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK