Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 114: Huyền Cô bộ lạc.



Công Lương bọn hắn tại Già Long dưới sự dẫn dắt, hướng Huyền Cô bộ lạc đi đến.

Huyệt động cùng lúc đến đi qua đường không có gì khác nhau, chẳng qua là trên vách động không phải cấu tạo và tính chất của đất đai, mà là cứng rắn nham thạch.

Cái kia nham thạch bên trong ẩn chứa chút ít chút ít mi-ca, tại Dạ Minh Châu chiếu rọi xuống, lòe lòe nhấp nháy, ra từng điểm từng điểm yêu mỵ ánh sáng.

Rời đi đại khái chừng một giờ, huyệt động thông đạo bỗng nhiên biến đổi, biến thành một cái tự nhiên hình thành hẹp dài hang động đá vôi hẻm núi.

Hẻm núi bề rộng chừng 10m, hai bên là một cây cây cánh tay dài, hình cùng Hoang Thú răng nanh xuống rủ xuống thạch nhũ, mà phía sau thì là tầng tầng lớp lớp nham thạch.

Công Lương cầm lấy Dạ Minh Châu soi thoáng một phát, cái kia đằng sau tảng đá nhan sắc tựu như cùng hắn kiếp trước heo tầng ba thịt đồng dạng, hồng bên trong mang vàng, vàng bên trong lại dẫn một tầng trắng.

Trở lên chiếu chiếu, hang động đá vôi hẻm núi đỉnh, dùng Dạ Minh Châu ánh sáng, đúng là mịt mù xa mà không có thể thấy được.

Đến nơi này, Già Long quay đầu trịnh trọng đối với Công Lương nói rõ nói: "Thượng sứ đến Huyền Cô bộ lạc sau, tiến về trước không muốn đề cập có quan hệ côn trùng chữ cùng chủ đề. Cái này Huyền Cô bộ lạc Tổ Thần là một cái Thượng Cổ Huyền Cô, cho nên thập phần kiêng kị người nâng lên cái chữ này mắt, dù cho thuận miệng nói một chút cũng không được. Mặc dù ngài là Đại Diễm thượng bộ Thần Sứ, nhưng... Hết thảy vẫn là cẩn thận cho thỏa đáng. "

Công Lương nghe hiểu được ý của hắn, nói là hắn còn không có chính thức gia nhập vào Đại Diễm bộ lạc, cho nên không muốn đơn giản gây phiền toái, bằng không cũng không có người cứu ngươi.

Dù sao cũng là trong lòng đất, ai biết sẽ xảy ra chuyện gì.

Già Long là đa tâm, hắn cũng không phải ưa thích người gây chuyện, ai bình tĩnh đi giảng những cái...Kia phạm nhân nhà kiêng kị đồ vật.

Hang động đá vôi hẻm núi hình cùng một cái hành lang, cong cong lượn quanh lượn quanh, rộng hẹp cũng không hết giống nhau. Rộng thời điểm có trăm mét, hẹp tức thì cần nghiêng người mới có thể thông qua.

Đi về phía trước trong chốc lát, Công Lương đột nhiên hiện bên cạnh có một động quật, cảm thấy hiếu kỳ, liền lấy đi tiểu đêm Minh Châu hướng bên trong theo đi. Động này không phải rất lớn, cao chừng bốn mét trái phải. Đỉnh động treo từng đám cây sắc nhọn thạch nhũ, giống như tay cầm bảo kiếm treo ngược đồng dạng, người xem da đầu tê dại.

Nhìn thoáng một phát, cứ tiếp tục đi lên phía trước đi.

Đi nữa một hồi, trước mắt cảnh vật lại là biến đổi, không còn là hẹp dài hang động đá vôi hẻm núi, thay vào đó là một cái rộng lớn mượt mà hang động đá vôi thông đạo.

Nơi này hang động đá vôi, không giống phía trước thạch trùng chui ra huyệt động như vậy thô ráp, thành động thập phần bóng loáng, tay vừa sờ, còn mang theo một cổ thủy ý ướt át, có địa phương hoàn sinh lấy một tầng hơi mỏng xanh biếc rêu.

Lại đi đi về trước một hồi, trước mắt bỗng nhiên xuất hiện một phiến rộng lớn không gì sánh được dưới mặt đất hang động đá vôi không gian.

Phóng nhãn nhìn lại, chỉ thấy hang động đá vôi cao nhất bộ có một đạo vạc nước thô ánh mặt trời theo trên hướng xuống theo đến.

Phía dưới có một phiến bãi cỏ, bãi cỏ bên cạnh thị xử thủy đàm, trong đàm có chút phiêu bọt nước văn thạch trứng, tại dưới ánh sáng, tại oánh oánh nước gợn bên trong, lộ ra vô cùng đáng yêu.

Thủy đàm chiếu đến thảo sắc, ánh mặt trời xuyên thấu qua trùng trùng điệp điệp tối om cách trở chiếu xạ ở trong nước, lại phản chiếu đến trong động, khiến cho trong động bịt kín một tầng màu xanh nhạt hơi nước, thoạt nhìn là như vậy u tĩnh mờ mịt.

Xuyên thấu qua ánh sáng, Công Lương hiện quảng đại hang động đá vôi mái vòm hiện lên lớn ủi hình cung, phảng phất một cái bát tô che ở phía trên đồng dạng. Mái vòm trên giắt đủ loại, óng ánh sáng long lanh, vô cùng kỳ quặc, hình thái khác nhau thạch nhũ, bọn họ có như từng chuỗi nho dại, có như huyết hồng san hô, có như núi măng, có như hình trụ, có như phương tháp, có như kiếp trước cổ đại quan viên đội mũ ô sa. Nhưng nếu lại nhìn kỹ lại, cái kia nhiều bó treo ở mái vòm thạch nhũ, nhưng thật ra là một đám dáng người uyển chuyển, dáng vẻ thướt tha mềm mại tiên nữ, các nàng đang lái Thải Vân, khua lên ống tay áo, nhẹ nhàng mà đến.

Hang động đá vôi mặt đất, càng là rực rỡ nhiều màu.

Tính bằng đơn vị hàng nghìn, tráng kiện cực lớn, hình thái khác nhau lớn nhỏ cột đá, măng đá tạo thành thạch nhũ rừng phá địa thẳng ra, chằng chịt mà đứng, tràn đầy thô kệch, dã mãng Đại Hoang khí tức.

Trong đó mấy cây liên tiếp mái vòm cực lớn cột đá thực tế gây chú ý ánh mắt của người ngoài, xa xa nhìn lại, đồ sộ không gì sánh được, Khỉ Lệ phi phàm, làm cho người ta một loại rung động tâm linh cảm giác.

Thủy đàm bên cạnh, một đầu trông rất sống động phiêu dật tuyết Sư đưa tới Công Lương chú ý, cái này chỉ sư tử bằng đá chân đạp tầng tầng lớp lớp thạch nhũ "Ruộng bậc thang" , giương bồn máu miệng rộng, đưa một cái chân trước, thấp phục đầu, lè lưỡi, khẽ liếm lấy ngọt đầm nước.

Chỉ nhìn một chút, Công Lương thì có chủng đều muốn đem cái này khối cực lớn thạch nhũ tuyết Sư đào được trong không gian xúc động, nhưng dễ nhận thấy, đây là chuyện không thể nào, bởi vì nơi này chính là Huyền Cô bộ lạc chỗ.

Già Long mang theo hắn hướng thạch nhũ rừng đi ra.

Thạch nhũ trong rừng thạch nhũ tinh xảo đặc sắc, không chỉ có cột đá măng đá, còn có các kiểu bộ dáng, bọn họ có như tuấn mã chạy băng băng, có như Tê Ngưu nước uống, có như bay thác chảy bố, có như nở rộ Bạch Liên. Đây hết thảy, tại Dạ Minh Châu ánh sáng chiếu rọi dưới, Ngũ Thải Ban Lan, giả tưởng mê ly, giống như điêu giống như tố, muôn hình vạn trạng.

Đi vào thạch nhũ rừng, chẳng khác nào tiến nhập Huyền Cô bộ lạc.

Công Lương hiện cái kia từng đám cây cực lớn thạch nhũ trên được đào ra nguyên một đám lỗ thủng, bên trong ở nguyên một đám bộ dáng quỷ dị huyền cô tộc nhân.

Nhớ tới Già Long nói huyền cô tộc Tổ Thần là đầu Thượng Cổ Huyền Cô, trong lòng của hắn không khỏi âm thầm suy đoán, hẳn là những người này cũng có một tia huyền cô huyết mạch.

Những cái...Kia huyền cô tộc nhân thấy có người tiến đến, cũng không có đi ra hỏi thăm, chẳng qua là Tĩnh Tĩnh nhìn xem.

Già Long nhìn thấy nghi ngờ của hắn, giải thích nói: "Huyền Cô bộ lạc là phụ cận một người duy nhất trung đẳng bộ lạc, chỉ là Đại Hoang số rất ít dưới mặt đất bộ tộc một trong. Bọn hắn trong bộ lạc có chút mặt đất tìm không thấy đồ vật, còn có theo Thần Miếu mua được vật phẩm, cho nên thường cách một đoạn thời gian, từng cái bộ lạc sẽ mục đích bản thân tụ tập ở chỗ này, hoặc cùng Huyền Cô bộ lạc người đổi lấy đồ vật, hoặc là bù đắp nhau. Từng đến cái lúc này, Huyền Cô bộ lạc người luôn rất nhiều, bọn hắn chỉ là thấy nhưng không thể trách . "

Công Lương nghe được giải thích của hắn, gật gật đầu, không nói gì.

Gạo Cốc đến Huyền Cô bộ lạc sau, cũng rất an phận ngồi ở ba ba trước ngực giỏ làm bằng trúc ở bên trong, bất quá con mắt thỉnh thoảng hướng xa xa nhìn lại, hình như chỗ đó có đồ vật gì đó giống nhau.

Tròn Vo vẫn là như cũ, thường cách một đoạn khoảng cách muốn đi kéo đi tiểu. May mắn người ta Huyền Cô bộ lạc người không có ý kiến gì, bằng không sớm bị người nện thành một đống gấu trúc thịt nát .

Chỉ có Gà Con an tĩnh nhất, an phận đi theo Công Lương đi lên phía trước đi.

Bọn hắn một bên xem, một bên đi lên phía trước, dần dần đi vào một cây liên tiếp mái vòm cực lớn tráng kiện dưới cột đá mặt.

Công Lương vòng mắt nhìn đi, chỉ thấy cột đá bốn phía ngồi đầy từng cái bộ lạc người, bọn hắn phía trước đều bày biện một tờ da thú, phía trên phóng bận rộn các kiểu đồ vật. Những vật kia vô cùng kỳ quặc, có Hoang Thú, có thú cốt, cũng có Phù Văn Chân Cốt, còn có cỏ cây nham thạch các loại, cũng không biết bọn người kia đầu óc là thế nào muốn , vậy mà cầm những thứ này đi ra cùng người ta trao đổi đồ vật, cũng chỉ có kẻ đần mới có thể đổi cho bọn họ.

"Ngao ngao ngao ngao"

Bỗng nhiên, Tròn Vo đối với Công Lương kêu lên:Công Lương, bên kia có bảo bối.

"Ở nơi nào? " Công Lương nghe được Tròn Vo mà nói, lập tức tinh thần phấn khởi đứng lên.

"Bên kia. "

Tròn Vo kêu dưới, liền hướng trước chạy tới, Công Lương sau đó đuổi kịp. Già Long cũng không biết sinh chuyện gì, vội vàng đuổi theo.

Chạy không bao xa, Tròn Vo ngay tại một cái quầy hàng trên ngừng lại, chỉ vào một nền móng cổ tay thô, dài đến hai thước tròn côn hình tảng đá "Ngao ngao" Kêu lên:Công Lương, chính là cái này.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK