Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Gạo Cốc từ bị đánh thức, liền không ngủ, nằm tại ba ba trong ngực, không an phận động lên.

Nàng là hiếu động tính tình, nằm nằm, lại đứng dậy ôm ba ba cổ bốn phía nhìn lại.

Bỗng nhiên, nàng mắt sắc phát hiện vừa mới cái kia trộm hài tử thiếu niên, không gần không xa đi theo to con Đa Cát phía sau cái mông, liền hướng ba ba lặng lẽ báo cáo: "Ba ba ba ba, hắn đi theo ngẫu nhóm."

Công Lương kỳ thật đã sớm đã nhận ra, chỉ là không nói, dù sao yêu cùng liền cùng, không quan trọng.

Nhưng lúc này nghe được tiểu gia hỏa, lại không thể lại trang điếc làm câm xuống dưới, quay đầu hướng kia nho áo thiếu niên hỏi: "Bằng hữu, ngươi đi theo chúng ta làm cái gì? "

"Ách..."

Nho áo thiếu niên thấy bị phát hiện, ngượng ngùng gãi gãi cái ót, cũng không biết trả lời thế nào, chỉ là nhìn tả hữu rừng cây, bỗng nhiên linh cơ khẽ động, nói "Ta lạc đường. Đúng vậy, ta lạc đường. Xác thực lạc đường. "

Nói xong, thiếu niên lại tiến lên chắp tay nói: "Tại hạ văn gia, muốn tới phía trước Ấp thành đi, không biết các hạ có thể hơi ta đoạn đường. "

Công Lương quan sát một lát, cũng không thể từ trên người hắn tìm tới bất luận cái gì Diệu Đạo Tiên tông đệ tử chứng minh, như thế cũng không tốt mạo muội đến hỏi.

Bất quá đối với thỉnh cầu của hắn, ngược lại là có thể đáp ứng, liền nhẹ gật đầu, "Có thể. "

Nho áo thiếu niên nghe vậy đại hỉ, lập tức từ phía sau chạy tới. Chỉ là vừa mới tới gần, Đa Cát một cước đạp đất, tức khắc đất rung núi chuyển, suýt nữa đứng không vững ngã nhào trên đất.

"Ngươi muốn làm gì? " Công Lương ngạc nhiên nói.

"Các hạ không phải muốn hơi ta đoạn đường sao? " Nho áo thiếu niên một mặt vô tội nói.

"Không sai. " Công Lương gật gật đầu.

"Kia không cho ta đi lên? "

Công Lương từ tốn nói: "Bằng hữu nghĩ đến là lý giải sai, ta nói có thể hơi ngươi đoạn đường, chỉ là cho phép ngươi theo ở phía sau, không phải để ngươi ngồi lên đến. Đa Cát chính là thượng cổ chân chủng huyết mạch, há lại cho phàm nhân khinh nhờn. Thế gian này trừ ta, không ai có thể có tư cách ngồi tại trên lưng nó. "

Nơi xa ngồi tại cổ thụ chọc trời bên trên bên ngoài đạo binh bỗng nhiên gãi gãi lỗ tai, cảm giác có chút ngứa.

Ẩn ở một bên tùy hành ghi chép sinh hoạt thường ngày người bắt bút tay có chút dừng lại, kém chút mơ hồ sổ ghi chép bên trên chữ nhớ.

Nho áo thiếu niên mặt mũi tràn đầy vui vẻ vì đó mà ngừng lại, không có tiếu dung.

Công Lương cũng mặc kệ hắn, để Đa Cát tiếp tục lên đường.

Đa Cát cước đạp thực địa, một bước một cái dấu chân chậm rãi tiến lên. Giống nó loại này truyền thừa từ thượng cổ chân chủng huyết mạch, một thân năng lực xa không phải phàm nhân có khả năng tưởng tượng. Có người nói, Chân Mãnh Voi Ma-Mút là trên lục địa mạnh nhất chủng tộc, bởi vì bọn chúng không sợ bất luận cái gì chiến đấu, vĩnh viễn cũng sẽ không mệt mỏi.

Chân Mãnh Voi Ma-Mút huyết mạch thụ đại địa quyến yêu, có thể từ đó hấp thu lực lượng, tẩy phạt thân thể, rèn luyện tự thân.

Cũng là bởi vì này, Chân Mãnh Voi Ma-Mút nhất tộc đem đại địa phụng làm mẫu thân, là tự xưng đại địa chi tử.

Có so với có sai lầm, mặc dù đạt được đại địa hậu ái, có cường hãn thân thể, nhưng lại từ đây đã mất đi tung hoành trời cao cơ hội.

Đa Cát tuy bị đuổi ra Chân Mãnh Voi Ma-Mút nhất tộc, nhưng cũng là thượng cổ chân chủng huyết mạch, có truyền thừa bất hủ. Chỉ là bây giờ vừa mới thức tỉnh, đạt được chỉ là nhất là thô thiển huyết mạch lực lượng, chỉ có thể bằng vào đại địa chi lực rèn luyện tự thân, cái khác lại không được. Nếu hoàn toàn thức tỉnh, vậy chân một trận lực lượng, có thể băng sơn liệt địa, một bước có thể thực hiện ngàn dặm, mũi dài có thể mặc phá hư không trung, như câu răng dài có thể đâm rách thế gian tất cả trở ngại.

Chỉ là những này, đối với tuổi nhỏ nó đến nói, còn quá mức xa xa mịt mù. Nó muốn đi đường, còn rất dài.

Nho áo thiếu niên văn gia cảm giác mình bị Công Lương đùa nghịch, nguyên không nghĩ lại theo sau.

Cũng thấy nhìn chung quanh, yên tĩnh sơn dã, u ám trong rừng phảng phất có từng đôi xanh lét con mắt từ bên trong ra bên ngoài trông lại, muốn chia sẻ mỹ thực. Mỹ thực không phải khác, đúng là hắn cái này một thân da mịn thịt mềm.

Văn gia rùng mình một cái, vội vàng co cẳng đuổi theo, "Chờ ta một chút. "

Sau đó không lâu, vừa mới truy nó mẫu Kim Mao Bưu mang theo đồng tộc từ trong rừng chậm rãi đi ra, gầm nhẹ một tiếng, quay người chui vào trong núi rừng.

Mênh mông rừng cây, cũng không con đường, hết thảy đều là Đa Cát nâng cao răng dài phá vỡ bụi gai tiến lên.

Nhưng nó không phải thấy cây đoạn cây, gặp thú giết thú đồ đần, nhìn thấy thô to cây cối biết tránh ra, gặp được cường hoành hung vật biết đi vòng, trừ phi không biết sống chết chạy tới vật lộn, bằng không không đồ vật có thể để cho nó dừng bước lại.

Công Lương thảnh thơi thảnh thơi ôm Gạo Cốc nằm tại trên lưng nó, thỉnh thoảng lấy thần thức thông qua lệnh bài quan sát Diệu Đạo Tiên tông, hoặc là nhìn quả không gian biến hóa.

Hắn mặc dù có thể quan sát Diệu Đạo Tiên tông, lại chỉ có thể ở trên không quan sát, không có cách nào giống tại quả không gian đồng dạng, có thể niệm động ở giữa, muốn làm gì thì làm.

Nhưng coi như như thế, khoảng thời gian này hắn cũng đại khái giải Diệu Đạo Tiên tông địa hình, cũng một mực ghi tạc trong đầu, miễn cho đến lúc đó lạc đường, bởi vì Diệu Đạo Tiên tông thực sự quá lớn.

Vẻn vẹn chủ yếu cao lớn ngọn núi liền có mấy chục tòa, cái khác tiểu nhân còn không tính.

Ngọn núi bên trong, đình đài lầu các khắp nơi đều có, khe rãnh tung hoành, khê cốc dày đặc, rừng cây thảm thực vật rậm rạp, thấy hắn hoa mắt, làm sao có thể toàn bộ nhớ kỹ.

Đã không có cách nào toàn bộ ghi nhớ, hắn liền nhặt chủ yếu địa phương đi xem, gần đây hắn liếc tới một chỗ phiên chợ, bởi vì bên trong có cái tiểu thí hài rất khôi hài, vậy mà tại bán nước tiểu.

...................................................

Đến phiên chợ, Thái Hiền Sơ theo thường lệ tìm chỗ không người nơi hẻo lánh, mang lên cái bàn, lấy ra chiêu bài đại kỳ cắm trên mặt đất. Gió nhẹ hơi phật, mặt cờ tung bay, phía trên "Đoán mệnh" Hai cái chữ to, cùng "Lấy mạng đổi mạng, lấy mệnh đổi vận. Thiết khẩu trực đoạn, thiên địa vô tư. " Hai hàng chữ nhỏ thoạt nhìn là như vậy bắt mắt.

Đồn nhi cũng đi theo từ trước ngực cái yếm túi móc ra một đống lớn bảo bối, bày ở thảm bay phía trên.

Sau đó, lại thấy hắn lấy ra hai cây so với phụ thân hơi nhỏ hơn lá cờ bày ở hai bên trái phải, liền ngồi xếp bằng lấy, một bên đùa Tam Túc Chiêu Tài Long Lân Thiềm chơi, một bên mấy người tới mua.

Cái này tiểu thí hài hôm nay không có mặc đồ lót, ngồi xuống đi, tiểu kê kê lộ ra, mười phần chói sáng.

Từ phụ cận đi ngang qua người thấy "Hắc hắc" Cười thầm, có còn chuyên trở về nhìn một chút lại đi.

Có chút nữ tu là thấy mặt mũi tràn đầy đỏ bừng, tựa như hoa đào giống như xán lạn.

Thái Hiền Sơ đối với cái này cũng không có cách nào, trong nhà hắn vai trò là vai phụ nhân vật, mẹ hắn thân là Nghiêm mẫu. Ngay cả Nghiêm mẫu đều không có làm được sự tình, hắn làm sao có thể có biện pháp. Không có cách nào, cũng chỉ có thể dạng này. Dù sao là tiểu thí hài, cũng không có gì đáng ngại.

Lần trước hùng tráng thiếu niên Khấu Tử Dực đạt được Thái Hiền Sơ ban thưởng linh khí sau, trong lòng còn có cảm kích, hôm sau liền đưa tới một đống óng ánh sáng long lanh, luyện chế tinh mỹ bình ngọc.

Hiện tại Đồn nhi trang nước tiểu cái bình có thể nói là súng hơi đổi pháo, cao cấp ghê gớm.

Hôm nay thảm bay bên trên trưng bày trong bình ngọc đang lúc không tiếp tục thiếp chữ, mà là phù điêu lấy "Hậu thiên thuần dương dịch" Vài cái chữ to, bên trong chất lỏng linh khí phun trào, ẩn ẩn lộ ra một cỗ hổ phách giống như kim hoàng sắc trạch.

Là quầy hàng hai bên hai cây lá cờ bên trên, một cây viết "Hậu thiên thuần dương dịch, giết ma, trừ quỷ, trừ tà lợi khí, tiến vào Quỷ Tàng Động tất mang bảo bối.", một cây viết "Chân chính đồng tử nước tiểu, nấu yêu cầm trứng, hầm linh thú thịt, tuổi già thể hư thiết yếu hàng cao cấp. "

Cái này lá cờ là Khấu Tử Dực nhìn thấy Thái Hiền Sơ kia mặt tính là mệnh lớn cờ sau, xuất hiện ý nghĩ, xem như gián tiếp đập hắn mông ngựa.

Nhưng Thái Hiền Sơ mỗi khi nhìn thấy cái này hai cây lá cờ, liền một trận đau răng.

Gần đây phiên chợ cũng không biết từ chỗ nào truyền ra yêu ngôn, nói ăn dùng hậu thiên thuần dương dịch nấu yêu cầm trứng, lại có thể tinh thần toả sáng, sinh long hoạt hổ, còn có thể tráng dương. Nghe nói hiệu quả so với ăn đan dược còn hữu hiệu.

Bị cái này yêu ngôn nháo trò, lúc đầu đã rất dễ bán hậu thiên thuần dương dịch liền tốt hơn bán.

Chỉ là hiện tại hậu thiên thuần dương dịch cũng không phải lấy trước như vậy tiện nghi giá cả, Đồn nhi đem hậu thiên thuần dương dịch cho trướng —— là Khấu Tử Dực đề nghị.

Bởi vì hắn tại đáy bình khắc một cái pháp trận, có thể chiết xuất, nước tiểu vượt thả càng lâu, càng là tinh thuần, hiệu quả cũng càng là kinh người, đồ tốt như vậy không bán giá cao sao được?

Nghe được có linh thạch kiếm, Đồn nhi nào có không nguyện ý, cùng ngày liền đem giá tiền nâng lên, còn một bộ có thích mua hay không biểu lộ.

Nếu không phải tiểu thí hài, còn có phụ thân hắn ở bên, đoán chừng hắn sớm đã bị người đánh cho răng rơi đầy đất.

Trong lúc rảnh rỗi, Thái Hiền Sơ tựa ở trên ghế híp mắt nghỉ ngơi. Hắn cái này sạp hàng sinh ý luôn luôn thảm đạm, không giống bên cạnh nhi tử, đảo mắt công phu, liền bán một nửa. Vật nhỏ chính ôm linh thạch ở bên kia cao hứng bừng bừng, hoan thiên hỉ địa đếm lấy, đếm một lần lại một lần còn chưa đủ nghiền, bên cạnh con kia bị hắn thuận miệng nói thành Tam Túc Chiêu Tài Long Lân Thiềm cóc cũng tham gia náo nhiệt nhảy lên nhảy lên lấy.

Không phải là bản thân nhìn lầm, cái đồ chơi này không phải cóc, là thật sự là có thể chiêu tài Tam Túc Chiêu Tài Long Lân Thiềm?

Phải biết danh tự này thế nhưng là hắn là đùa nhi tử lâm thời lấy.

Lần thứ nhất, Thái Hiền Sơ đối với mình nhãn lực hoài nghi.

Tuy nhiên, khí lưu rung chuyển, Thái Hiền Sơ mở mắt ra, liền gặp một đang mặc đạo bào màu xám lão giả ngồi tại trước sạp trên ghế.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK