Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 35: Hoang Nhân không ngốc

"Cốc cốc, tóc của ngươi làm sao biến đen rồi?"

Nữ nữ nhảy xuống lôi đài, nhìn thấy Mễ Cốc dáng vẻ kinh ngạc nói.

Mễ Cốc đều không biết mình bộ dáng bây giờ, mới xem tranh tài linh sủng Thủy Tộc cũng không nói. Lúc này nghe tới nữ nữ, liền lấy ra gương đá chiếu hạ, nguyên lai tóc màu vàng kim quả nhiên biến đen.

"Ha ha ha, ngẫu phát phát cùng thịch thịch đồng dạng, Hắc Hắc, thật xinh đẹp."

Mễ Cốc cười vui vẻ, cười trong chốc lát, cảm giác việc này muốn cùng thịch thịch chia sẻ, liền hưu một chút bay đi.

Nữ nữ bọn người đối này tập mãi thành thói quen, cũng lơ đễnh, liền tiếp tục xem tranh tài.

Công Lương cùng Mễ Cốc tới muộn, không biết cái này đã là nữ nữ trận thứ hai tranh tài. Trận đầu là tự do lôi đài thi đấu, mặc kệ người nào, chỉ cần trên lôi đài tiếp nhận mười người khiêu chiến chiến thắng, coi như thủ lôi thành công, sau đó liền có thể trực tiếp sau khi tấn cấp mặt tinh anh thi đấu sự tình, mà không cần cùng mọi người giống nhau thay phiên tranh tài.

Nữ nữ đến thời điểm lòng tin bạo rạp, cũng nhảy tới thủ lôi.

Đáng tiếc vận khí không tốt, thủ lôi trận thứ tư liền bị hung ác người đánh xuống, không thể không tham gia phổ thông cấp bậc thay phiên thi đấu.

Mễ Cốc lần theo tâm linh cảm ứng bay đến thịch thịch bên người, một đầu nhào vào thịch thịch trong ngực, bô bô nói: "Thịch thịch thịch thịch, ngươi nhìn ngẫu nhiên xảy ra phát triển đen, giống như ngươi Hắc Hắc, thật xinh đẹp thật xinh đẹp."

Công Lương yêu chiều sờ lấy tiểu gia hỏa đầu nói: "Ừm, nhà chúng ta Mễ Cốc xinh đẹp nhất."

"Hì hì ha ha "

Mễ Cốc bị thịch thịch thổi phồng đến mức cười vui vẻ, Cửu Thải cái đuôi ở phía dưới hất lên hất lên, con mắt đều cười thành nhỏ nguyệt nha nhi.

Tiểu gia hỏa mặc dù tâm tính thuần chân, không nhiễm thế gian vẩn đục, vĩnh viễn một bộ vô ưu vô lự dáng vẻ, nhưng trong nội tâm kỳ thật một mực cất giấu không vì người tâm sự. Kia chính là mình dáng dấp cùng thịch thịch có chút không giống, mình có thật nhiều thật nhiều cánh, thịch thịch chưa, mình có đầu thật xinh đẹp thật xinh đẹp cái đuôi, thịch thịch cũng không có.

Ân. . .

Thịch thịch cũng có đầu cái đuôi nhỏ, chỉ là dài ở phía trước.

Thịch thịch nói đây không phải là cái đuôi, còn không cho nói với người khác, thật kỳ quái.

Mình còn có một đầu kim hoàng sắc phát phát, thịch thịch cũng không có, thịch thịch là Hắc Hắc. Mình thật nhiều thật nhiều địa phương đều cùng thịch thịch không giống.

Tiểu gia hỏa mặc dù biết mình cùng thịch thịch có rất nhiều khác biệt, nhưng đều giấu ở trong lòng, ai cũng không nói. Đây cũng là nàng vì cái gì nhìn thấy mọc ra rất nhiều móng vuốt chim cùng rất nhiều thân thể cá, còn có rất nhiều cánh hung cầm chờ kỳ quái thú chim như vậy cảm thấy hứng thú nguyên nhân. Nguyên tới thế giới bên trên không chỉ có chính mình dài cái dạng này, còn có rất nhiều trưởng thành dạng này.

Hiện tại tóc biến đen, nàng lại có địa phương cùng thịch thịch giống nhau, cái này khiến nàng có thể nào không cao hứng?

Mễ Cốc nằm tại thịch thịch trong ngực, nhìn xem thịch thịch, nghĩ đến mình cùng thịch thịch đã có rất nhiều nơi đồng dạng, vui vẻ không được.

Phía dưới lôi đài, chư tông đệ tử cùng thi triển có khả năng, từng chiêu một thức thức không khỏi là bí pháp chân truyền, kinh diễm tuyệt luân, nhìn nổi mặt đám người lớn tiếng khen hay không thôi.

Công Lương nhìn thấy cùng hắn cùng một giới tham gia chư tông thi đấu Cát Vô Kỳ.

Cát Vô Kỳ là cổ vũ nước Linh Sơn tông đệ tử, từ cái này giới chư tông thi đấu sau thanh danh vang dội. Nhất là tại yêu thú công thành thời điểm, bởi vì lấy sức một mình ngăn trở thú triều tiến lên bộ pháp, thanh danh càng thượng tầng lâu. Nhờ vào thành, Linh Sơn tông đi theo tấn thân vì cổ vũ nước đệ nhất đại tông, phía sau đến thu nhận đệ tử cũng rất có kinh diễm hạng người. Lần này trước đến tham gia trận đấu, chính là hắn lĩnh đội.

Có đôi khi, Công Lương không khỏi trướng thán tuế nguyệt như thoi đưa.

Thoáng chớp mắt đều qua lâu như vậy, kia tranh tài sự tình tựa như còn tại hôm qua, rõ mồn một trước mắt.

Mễ Cốc cùng thịch thịch dính nhau một lát, chia sẻ hạ mình vui vẻ, liền lại hưu một chút, đi tìm đám bạn tốt chơi.

Công Lương hướng lôi đài nhìn lại, vậy mà phát hiện một hoang người huyết mạch tông môn đệ tử.

Khố Mạc Hề là Đại Hoang mãng dã bộ lạc bên trong người, không tại Đại Hoang thượng đẳng một trăm bộ, trung đẳng ngàn bộ, hạ đẳng vạn bộ bộ lạc hàng ngũ. Tại Đại Hoang loại kia cá lớn nuốt cá bé địa phương, không phụ thuộc tại bộ lạc sinh tồn mãng dã bộ lạc, nếu như không có cực kỳ cao minh bản sự, cuối cùng bất quá phù dung sớm nở tối tàn. Khố Mạc Hề chỗ bộ lạc có thể còn sống đến nay, còn có thể để hắn đi tới Đông Thổ bái nhập tông môn tu luyện, khẳng định có phi phàm bản sự.

Bất quá,

Hắn vận khí không tốt, đối thủ là tâm ấn tông đệ tử mẫu đồi.

Đại tông tinh anh đối tiểu tông đệ tử mà nói, chính là để người tuyệt vọng tồn tại, nhưng cũng không phải là không có nghịch tập khả năng. Cát Vô Kỳ chính là lấy lấy vắng vẻ quốc độ tiểu tông đệ tử đánh bại đông đảo đại tông tinh anh, tiến vào trước mười hàng ngũ.

"Tâm ấn tông mẫu đồi chào hỏi đạo hữu."

Mẫu đồi tay trái bóp ấn, tay phải nắm lấy cán dài việt đao, khách khí hướng Khố Mạc Hề hữu hảo thi lễ.

Cán dài việt đao binh khí rất là hiếm thấy, việt đao dài chuôi phần đuôi như là một tòa mini lồng sắt, phía dưới nâng hoa sen, chuôi thân trải rộng huyễn lệ hoa văn, phía dưới có hoa sen cái bệ, sau đó là một đầu rồng cắn việt đao.

"Trăm trượng núi Khố Mạc Hề mời đạo hữu chỉ giáo." Khố Mạc Hề đi theo ôm quyền thi lễ.

Binh khí của hắn tương đối bình thường, là một thanh không có bất kỳ cái gì hình dáng trang sức đại kích.

Hai người khách khí qua đi, tiện tay cầm binh khí hướng đối phương công tới.

"Khanh khanh khanh "

Nháy mắt, hai người giao thủ mấy lần. Vừa đi vừa về trao đổi vị trí, tương hỗ thăm dò, đại khái hiểu rõ hạ kia thực lực này, trong lòng hiểu rõ. Liền không lại tiếp tục thăm dò, bắt đầu xuất ra thực lực tiến công.

"A a "

Mẫu đồi tay trái phi tốc bóp ấn, phải cầm việt đao bước nhanh hướng về phía trước, chỉ gặp hắn ngón trỏ ôm lấy từ đó chỉ ra bên ngoài duỗi dài tên chỉ, lớn nhỏ hai chỉ bay bóp Huyền Văn, ngón giữa đứng thẳng. Ấn Quyết thoáng qua bóp liền, đột nhiên khắc ở việt đao.

Trong thoáng chốc, việt đao hóa rồng, giương nanh múa vuốt gầm thét phun ra chuôi chuôi lưỡi dao.

Khố Mạc Hề biết sư tử vồ thỏ cũng dùng toàn lực, huống chi đối thủ không phải con thỏ, cho nên vừa ra tay chính là tuyệt chiêu.

"Ngao phốc xoạt 咜 sườn núi chớ nao "

Chỉ nghe nó miệng niệm huyền ảo ngôn ngữ, hướng lên trời khẩn cầu, dẫn ra tối tăm. Trong nháy mắt, một đầu răng dài Cự Hổ từ phía sau lưng nhảy ra, đứng trước người, xông mẫu đồi gầm thét. Khố Mạc Hề tay cầm đại kích, nhảy lên một cái, cưỡi răng dài Cự Hổ hướng Khố Mạc Hề phóng đi.

Lưỡi dao đối diện đánh tới, Khố Mạc Hề vung kích chém ra, tiếp tục cưỡi răng dài Cự Hổ tiến lên.

Mẫu đồi thấy thế, dưới chân một điểm, phi thân lên, tay trái nhanh chóng bấm niệm pháp quyết nói: "Trời chấp nhất, minh ba định hai, xây tám chính, đi bảy pháp, Tứ Cực nghe lệnh." Sau đó tay cầm việt đao hướng phía trước chém tới.

Giữa không trung, mẫu đồi trên thân bay ra vài toà phân thân, tay cầm việt đao bổ về phía Khố Mạc Hề.

"Hoang Thần giúp ta."

Khố Mạc Hề lớn tiếng niệm tụng thần danh, vận chuyển chân nguyên, vung kích hướng bốn phía chém xuống. Kích thế hùng hồn, múa ở giữa, phong thanh phần phật, tựa như Cửu Tiêu Lôi Đình hàng nhân gian. Kích mang lấp lóe, đúng như dữ tợn răng nanh, hàn quang thấu xương.

Trong chớp mắt, mẫu đồi phân thân tới gần.

Khố Mạc Hề vung kích bổ ra, tựa như hỗn độn sơ khai, âm dương rốt cuộc, khí thế nghiêm nghị.

Phân thân còn chưa phụ cận, liền bị đại kích chém trời quang mây tạnh.

Răng dài Cự Hổ tiếp tục hướng phía trước phi nước đại, Khố Mạc Hề chém tới phân thân, thân eo thuận thế nhất chuyển, hai tay cầm kích hướng mẫu đồi chém tới.

Mẫu đồi cầm việt nghênh kích, "Khanh" một tiếng, hai binh đụng vào nhau, va chạm ra một dải hỏa hoa cùng một tiếng kim loại tiếng vang. Mẫu đồi thân giữa không trung, dưới chân bất lực có thể mượn, thân thể tại binh khí trọng lực xung kích hạ, kìm lòng không được lui về sau một chút.

Răng dài Cự Hổ tiếp tục hướng phía trước, vừa mới muốn cùng mẫu đồi bỏ lỡ thời điểm, Khố Mạc Hề đột nhiên ngửa người nằm tại Cự Hổ bên trên, vung kích chém về sau.

Mẫu đồi không ngờ tới một chiêu này, vội vàng phía dưới tiếp chiêu, bị nó từ không trung trảm rơi xuống đất. Khố Mạc Hề chém xuống về sau, lại chưa ngừng, đột nhiên xoay người lượn vòng, cầm kích hướng đặt chân chưa ổn mẫu đồi sau lưng chém tới.

Mẫu đồi cảm thấy không lành, vội vàng cầm việt nghênh kích.

Ai ngờ Khố Mạc Hề như sớm có sở liệu, vận chuyển chân nguyên, đem hết toàn lực, ôm không thành công thì thành nhân tâm tư, một lần là xong.

Mẫu đồi vừa tiếp xúc với tay, liền cảm thấy không lành, vừa định ứng đối, liền cảm giác một đạo uyển như biển sâu vực lớn sóng lớn vô cùng to lớn trọng lực từ hai tay truyền đến, thân thể lại không tự chủ được bay về phía sau.

Sau đó, liền không hiểu rõ sau.

Thủ hộ lôi đài khôi lỗi tông trưởng lão kịp thời tiếp được mẫu đồi.

Mẫu đồi an toàn rơi xuống đất, đối trưởng lão cung kính thi lễ một cái, liền ngẩng đầu nhìn về phía lôi đài.

Chờ nhìn thấy Khố Mạc Hề nhìn sang ánh mắt, chưa phát giác mũi phun nhiệt khí, hai mắt đỏ như máu. Hắn lúc đến liền ngờ tới mình sẽ thua, lại không nghĩ rằng sẽ thua phải thảm như vậy, vẫn thua cho một tại môn phái nhỏ tu hành Hoang Nhân, cái này khiến hắn làm sao trở về đối mặt đồng môn sư huynh đệ?

Khố Mạc Hề cũng không để ý hắn nghĩ như thế nào, ôm quyền đối thủ hộ lôi đài trưởng lão thi lễ một cái, đi xuống đài.

Công Lương ở phía trên thấy mắt trợn tròn, lúc nào cao lớn thô kệch, chỉ đỉnh lấy kẻ ngốc đầu ăn cơm Hoang Nhân cũng sẽ tính toán, mưu trí, khôn ngoan.

Hiện tại ai muốn nói với hắn Hoang Nhân ngốc, hắn liền liều với hắn. Liền vừa mới kia tranh tài, ngay từ đầu đối diện tâm ấn tông đệ tử liền rơi vào Hoang Nhân tính kế bên trong, có ngốc như vậy Hoang Nhân sao?

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK