Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 110 : hoàng kình kiến.



"Cái này thạch trùng phân quả thật không tệ. "

Công Lương xoay đầu lại, nói ra: "Mạt Lạp thủ lĩnh, ta nghĩ mang một ít đi, xem có thể hay không đến Thần Miếu theo những cái...Kia Đông Thổ trong tay người đổi ít đồ, ngươi xem cần cho ngươi nhiều ít Hoang Thú thịt? "

Mạt Lạp nghe được hắn mà nói, vội vàng khoát tay nói: "Không cần, không cần, thượng sứ để ý những thứ này vô dụng phân, là nhỏ bộ phúc phận, làm sao dám lấy ra đuổi kịp khiến cho đổi đồ vật. Nói những thứ này nữa đồ vật đối với tiểu bộ cũng vô dụng, đặt ở bên này còn ngăn chặn đường đi, thượng sứ có thể mang đi, thế nhưng là giúp tiểu bộ đại mang. "

Công Lương ở chỗ này kỳ thật dùng chút ít thông minh, có chút cầm cái kia còn chưa được thừa nhận Đại Diễm bộ lạc thanh danh áp người.

Bất quá, hắn lại là thật sự ưa thích cái này thạch trùng phân, thì ra là linh đất.

Hắn chỉ là vừa mới nhớ tới, trái cây trong không gian những cái...Kia dị chủng Linh Chu cần dựa vào linh đất mới có thể nuôi sống.

Trước kia gieo xuống thời điểm, bởi vì không có linh đất, sợ bọn họ trên người linh tính mất đi, cho nên ngay tại gốc chôn linh thạch khiến bọn chúng hấp thu, nhưng căn bản không phải phương pháp giải quyết. Nếu là có những thứ này linh đất, cũng không cần lại lãng phí linh thạch, một lần vất vả suốt đời nhàn nhã .

Cái này Đà bộ lạc, quả thực chính là của hắn phúc địa a...!

Nếu như Đà bộ lạc thủ lĩnh nói như vậy, hắn không có khách khí, liền chia ra xuất ra túi trữ vật cùng nạp vật bảo túi làm bộ chứa đứng lên.

Mạt Lạp cùng Già Long nhìn hắn hai cái cái túi cũng không có tràn đầy qua, chưa phát giác ra kinh ngạc tại nạp vật bảo túi rộng lớn, cảm thán không hổ là Đại Diễm thượng bộ Thần Sứ, thể lực bưu hãn không nói, liền túi trữ vật cùng nạp vật bảo túi hiểu rõ không gian đều lớn như vậy.

Nhưng kỳ thật, Công Lương là một cái túi trang hảo sau, liền đem linh đất ngã vào trái cây trong không gian, sau đó lại trở về tiếp tục giả vờ.

Cái này linh đất quả nhiên cùng Mạt Lạp nói giống nhau, tại Đà bộ lạc là vô dụng phân. Hầu như từng động quật đều có, tất cả lớn nhỏ, ẩn chứa linh khí cũng có mạnh có yếu. Đối với Công Lương có thể giúp bọn hắn lấy đi những thứ này thạch trùng phân, Mạt Lạp cũng rất là cao hứng.

Bởi vì thạch trùng mỗi ngày đều tại khoan thành động, cách mỗi một hồi, sẽ đem khoan thành động thời điểm ăn vào đi đồ vật bài tiết ra ngoài.

Cho nên, trong động hầu như thường cách một đoạn thời gian sẽ xuất hiện mới thạch trùng phân, có khi không có thanh lý, đều có thể ngăn chặn thông đạo.

Xem Công Lương nạp vật bảo túi cùng túi trữ vật có thể chứa thêm nhiều như vậy đồ vật, Mạt Lạp liền ân cần dẫn hắn tại từng cái trong huyệt động hành tẩu, thu thạch trùng phân.

Những thứ này thạch trùng phân linh đất, có rất nhiều Thượng Cổ thạch trùng chỗ sản, gửi đã lâu thời gian, bên trong linh khí dồi dào, đã thuộc về thượng đẳng linh đất cấp bậc.

Những vật này, tùy tiện cầm lấy đi bán cho Đông Thổ người, cũng có thể đổi lấy rất nhiều linh thạch. Đáng tiếc Đà bộ lạc người không biết bảo, bằng không cũng sẽ không đảm nhiệm Công Lương thu.

Bất quá, y theo Đà bộ lạc người lười nhác tính cách, đoán chừng biết rõ có thể đổi linh thạch, chỉ là lười nhác chạy tới chạy lui như vậy một chuyến.

Còn nữa bọn hắn cũng không cần linh thạch, Xạ Vực bộ lạc hình như cũng giống nhau. Tựa hồ Công Lương đi ngang qua loại nhỏ bộ lạc, cũng không có cần linh thạch.

Trong huyệt động, cong cong lượn quanh lượn quanh, giăng khắp nơi. Như không có một cái người quen dẫn đường, thật sự sẽ bị lạc tại đây bừa bãi lộn xộn, tựa như mê cung đồng dạng trong huyệt động. Công Lương cũng không sợ những thứ này, bởi vì có Tròn Vo tại. Thằng này từng đến một chỗ, liền hấp tấp chạy tới thành động bên cạnh đi tiểu, thường cách một đoạn liền nước tiểu, thường cách một đoạn liền nước tiểu, cũng không biết nó cái kia mập mạp trong thân thể có phải hay không giả bộ đều là nước, thậm chí có nhiều như vậy nước tiểu kéo.

Đi qua rất nhiều đầu rộng thùng thình lớn lên huyệt động, Công Lương thu linh đất đã tại trái cây trong không gian xếp thành một tòa núi đồi.

Một cái dẹp xong, Mạt Lạp lại dẫn hắn đi vào một cái khác đầu huyệt động.

Nơi này huyệt động trên vách động bùn đất rất mới, không giống phía trước những cái...Kia, thoạt nhìn niên đại đã lâu, tựa hồ cương chui ra không lâu.

Công Lương nhìn xuống, cũng bất kể là mới là xưa cũ, chỉ cần có linh đất là được, cứ tiếp tục cầm nạp vật bảo túi chứa gọi dậy tới.

Chẳng qua là chứa trong chốc lát, hắn cũng cảm giác không đúng, động này bên trong linh đất ẩn chứa linh khí rất ít, không giống phía trước nhiều như vậy.

Đột nhiên, phía trước chạy tới một người, nhìn thấy Mạt Lạp, lập tức hét lớn: "Thủ lĩnh, chạy mau, hoàng kình kiến tới. "

Nghe được hắn mà nói, Mạt Lạp cũng luống cuống, liền vội vàng hỏi: "Hoàng kình kiến làm sao sẽ đến, không có bị phía trước thạch trùng ăn tươi ư? "

"Ngăn tại thạch trùng phía trước hoàng kình kiến bị ăn sạch , nhưng thạch trùng chui qua về phía sau, lại có một sào hoàng kình kiến theo thạch trùng chui qua đi địa phương leo ra, thạch trùng căn bản là ăn không được. Thủ lĩnh, chạy mau a! Sẽ không chạy sẽ tới đã không kịp. " Người nọ nói xong, liền hướng phía sau bọn họ chạy như điên.

Bất quá một lát, phía trước lại chạy tới một đám người.

Xem tộc nhân lang đột con heo tháo chạy bộ dạng, Mạt Lạp lập tức khẩn trương lên, vội vàng nói: "Thượng sứ, chúng ta cũng đi nhanh lên đi! Bằng không chờ hoàng kình kiến đuổi theo, tựu chạy không được. "

"Hoàng kình kiến rất đáng sợ ư? " Công Lương kỳ quái nói.

"Không phải rất đáng sợ, là phi thường đáng sợ. Cái kia hoàng kình kiến hàm miệng giống như đao, vô cùng sắc bén, những nơi đi qua, hết thảy tánh mạng đều bị ăn sạch, không một may mắn thoát khỏi. Cho dù là một đầu cường tráng Đại Hoang trâu, tại thành đàn hoàng kình kiến trước mặt cũng sống không quá một phút đồng hồ. "

Công Lương đều bị nó nói được khẩn trương lên, cái gọi là quân tử không dựng ở nguy dưới tường, cũng mặc kệ hoàng kình kiến có phải là thật hay không nguy hiểm như vậy, hay là trước chạy thì tốt hơn.

Vì vậy, hắn liền mang theo Tròn Vo, Gạo Cốc cùng Gà Con, đi theo Mạt Lạp cùng Già Long, quay người hướng Đà bộ lạc chạy tới.

Chạy ra một khoảng cách, Công Lương chợt nghe đến đằng sau truyền đến một hồi tất tiếng xột xoạt tốt, hình như hạt cát rơi vãi hướng lá cây thanh âm. Quay đầu xem, chỉ thấy tất cả chó đất lớn nhỏ, màu sắc hắc hoàng ở giữa hoàng kình kiến từ phía sau đuổi đi theo.

Mạt Lạp cùng Già Long sợ tới mức vùi đầu thẳng chạy, giờ này khắc này, bọn hắn chỉ hận cha mẹ ít sinh ra hai cái đùi.

Hoàng kình kiến tốc độ rất nhanh, muốn đuổi theo bọn hắn.

Công Lương thấy thẳng nhíu mày, cảm giác không thể như vậy về Đà bộ lạc. Nếu là cái này hoàng kình kiến bám theo một đoạn mà đi, đối với gầy yếu Đà bộ lạc không người nghi là trận tai nạn.

Suy nghĩ dưới, hắn liền xoay người sang chỗ khác, hai tay nắm lên ngồi ở trước giỏ bên trong Gạo Cốc, giơ lên trước mặt, nói: "Nhân gian đại pháo, nhất cấp chuẩn bị, phóng ra. "

Gạo Cốc nghe được ba ba mà nói, tò mò quay đầu hỏi: "Ba ba, cái gì là nhân gian đại pháo a...! "

Ách, quên, tiểu gia hỏa nghe không hiểu.

Công Lương vội vàng nói: "Đó là một loại đồ vật, nhanh lên nhổ nước miếng, hạ độc chết phía trước những cái...Kia trùng trùng. "

Ờ, Gạo Cốc ngoan nhất, nghe được ba ba mà nói, miệng hơi mở, từng ngụm nước nước như viên đạn giống như hăng hái bay ra, truy tới hoàng kình kiến nhao nhao trúng độc ngã xuống đất, nhưng đằng sau hoàng kình kiến cũng không sợ chết đạp trên đồng bạn thi thể lao đến, tre già măng mọc, như thủy triều đồng dạng, một lớp đón lấy một lớp.

Gạo Cốc vừa nhìn, lập tức chống nạnh trừng mắt, phun ra một cổ mưa độc.

Mưa độc đầy trời hắt vẫy, xông lên đến đây hoàng kình kiến được phun được toàn thân đều là, trong nháy mắt ngã xuống đất chết đi, đem thông đạo đều nhanh phá hỏng.

Nhưng đằng sau vẫn có hoàng kình kiến không ngừng theo đồng bạn thi thể đang lúc chui ra, hướng Công Lương bọn hắn đánh tới.

Gạo Cốc "PHỐC" Một tiếng, hướng một đầu chui qua đến kiêu ngạo huy động hàm đao hoàng kình kiến nhổ, không có bất kỳ kỳ tích, hoàng kình kiến lập tức ngã xuống đất chết đi.

Công Lương cảm giác tiểu gia hỏa nước nước hình như độc hơn .

Gạo Cốc quay đầu lại nhìn xem ba ba, trên mông đít nhỏ cửu thải cái đuôi hấp tấp đong đưa, đôi cánh tiếp theo ở dưới quạt đứng lên, cảm giác tốt đắc ý ờ.

Công Lương đem nàng ôm vào trong ngực, hôn một cái, vuốt tiểu gia hỏa đầu cổ vũ thoáng một phát.

Tiểu gia hỏa bàn tay nhỏ bé ôm ba ba cổ, cao hứng được khuôn mặt nhỏ nhắn hồng phác phác, ba ba đối với nàng tốt nhất rồi, nó thích nhất ba ba .

Đối với hoàng kình kiến loại vật nhỏ này Tròn Vo cũng không sợ, nhưng là không có tiến lên, chẳng qua là trốn ở Công Lương đằng sau tò mò nhìn.

Gà Con đối với côn trùng cái này đồ vật một mực rất có hứng thú, kích động, đáng tiếc cũng không có cơ hội đi lên.

Đến nơi này, trong huyệt động thông đạo toàn bộ được hoàng kình kiến chết đi thi thể phá hỏng. Công Lương muốn có lẽ không sao, đã nghĩ chạy đi người. Ai ngờ đúng lúc này, kia bức ngăn chặn thông đạo dày đặc hoàng kình kiến thi thể tường được đẩy ra, tất cả so vừa rồi chó đất còn lớn hơn hoàng kình kiến theo được đẩy ra lỗ hổng bên trong hăng hái chui ra, giống như thủy triều hướng Công Lương bọn hắn hung mãnh đánh tới.

Gạo Cốc không cần ba ba phân phó, nước nước liền chảy như điên đi ra ngoài.

Nàng phun thật tốt vui vẻ nha, đều phun ra tiết tấu cảm giác, "PHỐC PHỐC PHỐC PHỐC PHỐC, PHỐC PHỐC, PHỐC PHỐC PHỐC" , như súng máy giống như bắn phá, tất cả so chó đất lớn hoàng kình kiến nhao nhao trúng đạn chết đi.

Đằng sau hoàng kình kiến nhìn thấy phía trước hoàng kình kiến không ngừng chết đi, tựa hồ học thông minh, vậy mà phụ giúp chết đi hoàng kình kiến trước thi thể tiến.

Gạo Cốc đi phía trước phun nước nước, cũng có hơn phân nửa rơi vào chết đi hoàng kình kiến trên thi thể.

Hoàng kình kiến tựa hồ vô cùng vô tận, đã chết lại đây, đã chết lại đây.

Lại có một đám hoàng kình kiến phụ giúp đồng bạn thi thể bay nhanh bò đến, nhưng lần này Gạo Cốc lại không hề có động tĩnh gì, Công Lương không khỏi kỳ quái nói: "Gạo Cốc, thế nào? "

"Ba ba, không có nước nước . " Gạo Cốc bóp ngón tay nhỏ, tốt bất đắc dĩ nói.

"Không có nước miếng? Thời điểm mấu chốt liền như xe bị tuột xích, thật không biết nói ngươi cái gì tốt. " Công Lương nhất thời im lặng.

"Nó muốn không có nước nước, ngẫu cũng biện pháp? " Gạo Cốc thật là vô tội nói.


Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK