Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 39 : Gạo Cốc bảo bối.



Hôm sau, Công Lương đám người phân giải hết bán yêu Lôi Thứu sau, trở về bộ lạc.

Bởi vì Ngỗi Hùng nói bán yêu chi tâm muốn tươi mới làm thuốc mới tốt, cho nên bọn hắn cũng không có đánh tiếp săn.

Bất quá,
Trên đường bọn hắn ngược lại là săn giết một chút hoang ngưu.

Hiện tại bọn hắn nguyên một đám trúc liền Động thiên, phổ thông Hoang Thú đối với bọn họ mà nói giống như chém dưa thái rau giống như, không hề ngoài ý muốn.

Ngoại trừ hoang ngưu, bọn hắn vẫn còn một chỗ Loạn Thạch Sơn vách đá trên, bắt được một đám Kim Mao con linh ngưu.

Những thứ này Kim Mao uốn éo sừng dê tốc độ kinh người, uốn éo sừng hung mãnh, mặc dù không có trước kia Công Lương gặp phải Loa Toàn Giác Nhân Kiểm Dương như vậy bao hàm liền Phù Văn Chân Cốt, thực sự hết sức kinh người. Nếu không có Gạo Cốc xuất động, đoán chừng đám người bọn họ muốn ăn thịt căn bản không có khả năng.

Vì thế, mọi người đối với Gạo Cốc một hồi tốt khen.

Khiến cho tiểu gia hỏa cả ngày đều đem cái cằm nhô lên cao cao, một bộ ngẫu thật là lợi hại thật là lợi hại thật là lợi hại bộ dạng, người xem dở khóc dở cười.

Trở lại bộ lạc, Ngỗi Hùng dặn dò mọi người ngày mai đến nhà hắn yến ẩm sau, liền chia nhau rời đi. Công Lương cũng trở về chính mình mới lắp phòng ở.

Đã có phòng ở chẳng khác nào đã có nhà, có nhà cảm giác chính là không giống với, vừa vào cửa cũng cảm giác toàn thân thoải mái.

Cho nên, về đến nhà, Công Lương làm chuyện thứ nhất chính là vùi đầu ngủ say.

Thức dậy, chỉ cảm thấy toàn thân nhẹ nhàng khoan khoái, một đường mỏi mệt hễ quét là sạch. Nhìn nhìn bên ngoài, khí trời tốt, liền đem Gạo Cốc, Tròn Vo cùng Gà Con đánh thức, lại bảo trên Đa Cát, cùng đi phụ cận rừng rậm tản bộ.

Mùa thu sáng sớm, mang theo tí ti cảm giác mát. Trong rừng cây cối, không còn là đón gió lả tả rung động, mà là lặng yên không một tiếng động. Từng mảnh từng mảnh khô héo lá cây, hình như cực đại Hồ Điệp, theo đại thụ trên bay múa, xoay tròn lấy, bay bổng, ưu nhã rơi xuống đất, dùng hoa lệ tư thế kết thúc.

Trong rừng còn tràn ngập một tầng mỏng sương mù, sau một lúc lâu, mới gặp mặt trời theo Đông Phương từ từ bay lên, cho đại địa phủ thêm vô tận hào quang.

Trong rừng cây, chim nhỏ vào thanh thúy ca xướng; trên đồng cỏ, óng ánh giọt sương rạng rỡ sáng lên.

Công Lương hô hấp lấy đại địa hương thơm, lãnh hội lấy Đại Hoang thế giới tự nhiên phong quang, tiện tay theo một bụi cỏ nhỏ trên ngọn giờ một viên giọt sương vào chỉ tâm, nhẹ nhàng, lành lạnh , ghé vào dưới ánh mặt trời, phát ra bảy màu ánh sáng.

Gạo Cốc còn không có không có đem truyện dở đuổi đi, ngồi ở Công Lương trên cổ, đầu từng điểm từng điểm, vô cùng khôi hài.

Tròn Vo cũng rất khoái hoạt, sôi nổi , trong miệng "Lạp lạp lạp lạp" Hát không biết tên ca dao, thỉnh thoảng nghe một cái cỏ xanh hương thơm, một bộ tiểu nữ nhi hình thái.

Gà Con đi theo nó đằng sau, vừa đi một bên trên mặt đất tìm đồ ăn. Mà Đa Cát, tức thì nhắm mắt theo đuôi đi theo tại bọn hắn sau lưng.

Tản bộ trở về, ăn xong điểm tâm, Công Lương mà bắt đầu mân mê hắn đình nghỉ mát. Trước tiên muốn đem bán yêu Lôi Thứu đầu đào rỗng, đây là kiện chuyện phiền toái. Chờ hắn đem bán yêu Lôi Thứu đầu đào rỗng, phải rửa thời điểm, lại phát hiện trong nhà không có nước. Hắn ăn cơm một mực dùng trái cây trong không gian nước suối, làm cho trong nhà dùng nước quên mất.

Bên này dùng nước không phải đi trên núi trong con suối đựng, chính là đến phụ cận sông lớn ở bên trong ghi, rất là phiền toái.

Công Lương nghĩ nghĩ, ngay tại phòng bếp trước đào một ngụm cái giếng sâu.

Trong giếng thế trên tảng đá, phòng ngừa bên cạnh miếng đất sập rơi, phía trên còn để đó nắp gỗ, tránh khỏi có cái gì không cẩn thận té xuống.

Rửa sạch sẽ bán yêu Lôi Thứu đào rỗng đầu lâu, hắn phải đi thạch trận mang tới năm cây vừa thô vừa to cột đá đặt ở lầu hai nóc nhà, sau đó đem bán yêu Lôi Thứu đào rỗng đầu lâu thả đi lên, lại mời Chú Tạo Sư dùng thiết trấp đem bán yêu Lôi Thứu cùng cột đá cùng với mặt đất tưới kết cùng một chỗ.

Làm lạnh sau, cái kia dùng bán yêu Lôi Thứu đầu lâu làm thành đình nghỉ mát, thoạt nhìn tựa như đỉnh đầu Ảrập kiến trúc hình tròn mái vòm.

Nếu là làm tiếp mấy trương ghế nằm đặt ở dưới đình, về sau có thể ở bên trong hóng mát .

Buổi tối, Ngỗi Hùng mời khách.

Công Lương lại ăn vào mỹ vị bát trân gà, đáng tiếc không phải rất nhiều.

Về đến nhà, hắn mà bắt đầu sửa sang lại trái cây trong không gian đồ vật.

Không gian tại hắn dưới sự nỗ lực, bây giờ đã mở rộng đến 1450 mẫu nhiều.

Công Lương đứng ở bên trong chính mình lắp trên nóc nhà, phóng nhãn nhìn lại, toàn bộ không gian thoạt nhìn rộng lớn không gì sánh được. Bên kia mái hiên, Tiểu lợn hương tại sân thượng Hương Thụ trong rừng kiếm ăn; Ong Hương vào đầu cành ổ bên cạnh bay múa; bát trân gà mang theo một đám ấu chim non trên mặt đất bước chậm, Ngũ Thải Đại Công Kê chăm chú thủ hộ ở một bên; vài thớt văn ngựa mang theo Lặc Tất bộ lạc người đưa ngựa con vào trên đồng cỏ nhàn nhã gặm cỏ xanh; một đám Linh Hương Chương thò đầu ra nhìn, ló đầu ra ngó theo Cổ Tùng trong rừng duỗi ra đầu đến, phát hiện không có gì động tĩnh sau, mới đi lặng lẽ đi ra, thưởng thức non nớt cỏ xanh.

Trước kia gieo xuống dâu xanh cây lớn lên rất nhanh, vào linh đất thoải mái dưới, dĩ nhiên lớn lên, thành một ít mảnh rừng dâu xanh.

Trong đó dùng dâu xanh Tổ Thần đưa cái kia cây chạc cây lớn nhất, phía trên đã kết xuất dâu xanh quả, bất quá đi thành thục còn có một đoạn thời gian.

Huyền Cô bộ lạc có được vài cọng Tiểu Linh cây đào cũng dài gọi dậy tới, bây giờ duyên dáng yêu kiều, giống như một danh mềm mại thiếu nữ giống như, toát ra uyển chuyển phong tình.

Cái kia 20 mai hột đào cũng không có lãng phí, đều phát mầm mỏ, trưởng thành ba bốn cm Tiểu Miêu, chờ thêm trận lớn lên, lại là một phiến rừng đào.

Cái kia theo Hỏa Nương Tử bên kia có được Hỏa Thụ chạc cây, bây giờ được Công Lương an phận vào dị chủng Linh Chu rừng cây trong góc, bên trong phủ kín hỏa diễm thạch, hỏa linh thạch cùng hỏa tinh, bây giờ thoạt nhìn mọc không sai, phía trên kia như ngọc lan giống như quỳnh hoa, cũng không có muốn héo rũ bộ dạng.

Theo Quỷ Phương Quốc có được Thần Hòe trồng phần lớn đã trưởng thành tiểu thụ, trong đó khác thường trồng Linh Chu một số, phổ thông cây hòe một chút.

Khác dị chủng Linh Chu còn có treo châu thảo, Thanh Kim Quất, linh trúc . . . ,, mà sinh đôi song chi cùng cây xanh Tiểu Ngốc bởi vì đã có linh trí, cho nên được Công Lương bài trừ đến loại cây bên ngoài, đã đem bọn họ trở thành người đồng dạng đối đãi.

Ngoại trừ Linh Chu, trong không gian còn có một chút phàm chủng, như Cổ Tùng, hoa tiêu, hoang dại tiêu núi, đỏ thẫm đây leo rừng, Tam sắc lúa, lúa mì, nước hành tây, tỏi núi, núi gừng, rau hẹ rừng, Triều Tiên rau chờ, mọc chỉ là không sai.

Sinh đôi song chi nhìn thấy bọn hắn tiến đến, cao hứng vây quanh bọn hắn "Ê a nha, ê a nha" Kêu.

Cái kia đỡ đòn khối sáng lên viên cầu đầu cây xanh Tiểu Ngốc cũng lặng lẽ bu lại, hiện tại nó đã có chút không sợ sinh ra.

Công Lương nhìn thấy nó cẩn thận từng li từng tí dùng tráng kiện rễ cây lén lén lút lút đi đường bộ dạng cũng cảm giác buồn cười.

Gạo Cốc không biết là vào Lôi Thứu sào bên trong trộm nhiều ít Lôi Thứu trứng, nhìn thấy bạn tốt, vô cùng hùng hồn một người cho bọn họ một viên Lôi Thứu trứng, liền la hét muốn ăn Tròn Vo cùng Gà Con cũng có phần.

Công Lương ngạc nhiên nói: "Gạo Cốc, ngươi đến cùng cầm nhiều ít Lôi Thứu trứng, làm sao có nhiều như vậy? "

"Từng điểm một, ngẫu chỉ lấy hơi có chút chút mà thôi. " Gạo Cốc rất nghiêm túc nói qua, nhưng cười đến đều nhanh nhìn không thấy con mắt biểu lộ hoàn toàn bán rẻ nàng.

Vì vậy, Công Lương đã nói nói: "Đến, đem ngươi cái túi cho ba ba nhìn xem. "

Gạo Cốc liền cho ba ba, nhưng nàng vẫn là cường điệu nói: "Ba ba, ngẫu thật sự chẳng qua là cầm từng điểm một. "

Công Lương tiếp nhận nạp vật bảo túi, cảm giác trên tay trầm xuống. Cũng không biết tiểu gia hỏa này bên trong là vật gì, đã vậy còn quá trọng, chủ yếu nhất là nàng rốt cuộc là làm sao cầm lên .

Chờ đổ ra vừa nhìn, bên trong bừa bãi lộn xộn đồ vật một đống lớn, cái gì hòn đá màu đen, mục nát nhánh cây, màu sắc rực rỡ vỏ ốc, tươi đẹp tảng đá, mặt khác vẫn còn có mấy cái tươi sống rắn, mỗi lần bị đổ ra liền loạn bò, thiếu chút nữa đem hắn hù chết.

Gạo Cốc nhanh tay lẹ mắt, một tay nắm lên một đầu dài trùng, đặt ở trong miệng răng rắc răng rắc bắt đầu ăn.

Đây là nàng vì chính mình chuẩn bị đồ ăn vặt.

Hiện tại nàng đại bộ phận đều là uống ao nhỏ nước đen bên trong nước bổ sung nước miếng, độc xà ngược lại là rất ít ăn. Nhưng xuất phát từ trong huyết mạch thiên tính, đối với độc xà vẫn là rất ưa thích, ngẫu nhiên lúc bắt một chút làm ăn vặt.

Song Đầu Long Khuê hợp thời ngẩng đầu kêu một tiếng, những cái...Kia rắn lập tức nằm rạp trên mặt đất, không dám lại bò, sau đó đã bị Gạo Cốc từng cái bắt lại cho ăn hết.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK