Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 76 : Gà mẹ.


Công Lương gặp hai cái tiểu gia hỏa một mực thân thể trần truồng, cảm giác là lạ, cầm hai kiện Gạo Cốc quần áo cho chúng nó mặc.

Gạo Cốc không có ý kiến gì, hai cái tiểu gia hỏa mặc quần áo sau, nhìn một chút, cao hứng được "Ê a nha, ê a nha" Sôi nổi mà cười cười, kêu, rất sung sướng.

Nấu xong cơm, Công Lương liền lấy ra cái bàn, đem thức ăn mang lên đi, hai cái tiểu gia hỏa cũng tò mò bu lại.

Cái bàn có chút cao, nhi đồng ghế dựa lại không đủ, Công Lương dứt khoát khiến bọn chúng ngồi ở trên bàn, sau đó cho chúng nó chia ra bới thêm một chén nữa đồ ăn cùng canh thịt, cầm một cái thìa cho chúng nó, liền từ cái bắt đầu ăn.

Gạo Cốc ở bên cạnh bô bô cùng bọn họ nói chuyện.

Công Lương nghe hiểu được lời của nàng, là nói ba ba làm gì đó vừa vặn rất tốt ăn, cái kia tiểu tử tử, tốt kiêu ngạo, tốt đắc ý. Về phần hai cái tiểu hài tử cái kia "Ê a nha, ê a nha" Lời nói, hắn liền hoàn toàn nghe không hiểu .

Hai cái tiểu gia hỏa xem bọn hắn ăn cơm, cũng tò mò cầm lấy thìa múc cơm ăn.

Múc mấy ngụm, cảm giác thật là phiền phức, liền đem thìa buông, há mồm hướng đồ ăn trên hít một hơi. Từng sợi khí thể lập tức theo đồ ăn trên bay ra, tiến vào bọn họ trong miệng. Trong thức ăn tinh hoa hình như bị khẽ hấp mà không, trở nên ảm đạm khô cạn, phảng phất chôn dưới đất mấy ngàn năm mục nát chi vật.

Hiện tại Công Lương đã biết rõ hai cái tiểu gia hỏa linh chi biến thành, tự nhiên cùng người bất đồng, đoán chừng đây chính là bọn họ ăn cơm kỹ xảo.

Vừa ăn, hắn vừa nghĩ, làm sao đem hai cái này tiểu gia hỏa bắt cóc đi, đây chính là linh chi tinh! Thiên tài địa bảo, không nói ăn, nghe một cái đều có thể sống lâu trăm tuổi.

Đương nhiên, những thứ này đều là hắn kiếp trước trên sách ghi lại , về phần có phải thật vậy hay không, còn chưa thể biết được.

Tròn Vo nói một chút cũng không sai, hai cái này tiểu gia hỏa chính là bảo bối.

Sau khi ăn xong, Công Lương khoanh chân ngồi ở trong lều vải, nhắm mắt minh tâm, bên trong xem xét nó thân.

Mượn dồi dào linh khí, một lần hành động giải khai Túc Dương Minh, Túc Thái Âm, Thủ Thái Âm ba đường kinh mạch, thoạt nhìn mặc dù thoải mái, nhưng hậu hoạn vô cùng. Bởi vì dồi dào linh khí không chỗ nào cố kỵ, mạnh mẽ đâm tới, không giống chính mình xông huyệt, từng điểm từng điểm châm chước đến, có một nặng nhẹ chậm chạp, thế cho nên mấy cái kinh mạch bị linh khí trùng kích được có chút vỡ ra dấu hiệu.

May mắn không có thật sự vỡ ra, bằng không hắn đoán chừng lại phải đã xuyên qua, nhưng bởi như vậy, kinh mạch trên người đoán chừng cần bao hàm nuôi dưỡng thật lâu mới có thể khôi phục lại.

Một đêm không có chuyện gì xảy ra.

Sáng sớm hôm sau tỉnh lại, hắn hiện một mực ưa thích ngủ nướng Gạo Cốc vậy mà không thấy, chỉ có Tròn Vo cùng Gà Con tại trong lều vải.

Đi vào bên ngoài, chợt nghe đến Gạo Cốc cùng hai cái tiểu hài tử vui đùa ầm ĩ thanh âm.

Xa xa nhìn lại, Gạo Cốc tiểu gia hỏa này cũng không biết từ chỗ nào ôm một cái nhỏ gà, trên trời cao hứng bay tới thổi đi, mà bị nàng ôm cái con kia Gà Con lại sợ tới mức "Chiêm chiếp chiêm chiếp" Cuồng khiếu đứng lên, còn bất chợt kéo xuống một đống cứt gà. Sinh đôi linh chi biến hóa mà thành hai cái tiểu gia hỏa cũng riêng phần mình cầm lấy một cái nhỏ gà, đính trên đầu cùng nàng chơi lấy, nàng bay đến cái nào, bọn họ bỏ chạy đến đâu.

Một cái mờ mịt linh quang, gà mẹ bộ dáng gà "Ha ha ha roài" Nổi giận đùng đùng hiểu rõ tại bọn họ đằng sau đuổi theo, đằng sau còn đi theo một đám Gà Con tể.

Công Lương thấy im lặng, tiểu gia hỏa này, cũng không biết ở đâu ra tật xấu, đã vậy còn quá ưa thích ôm đồ vật bay trên trời đến bay đi.

Đoán chừng là thích xem người ta thất kinh bộ dạng. Cái này tâm tính, cũng không biết nên nói như thế nào .

Gạo Cốc nhìn thấy Công Lương, liền bay tới hiến vật quý nói: "Ba ba, ba ba, ngươi thấy được ngẫu bắt được cái gì? "

Không phải là gà con ư? Có cái gì. Công Lương liếc mắt.

A!

Bỗng nhiên, trước mắt hắn sáng ngời, những vật này có thể nuôi dưỡng tại trong không gian nha! Về sau gà đẻ trứng, trứng sinh gà sinh sôi nảy nở ra, thì có rất nhiều rất nhiều trứng gà ăn, không chỉ có có trứng gà, còn có thịt gà.

Hắn vội vàng đem Gạo Cốc bắt Gà Con lấy tới, nói ra: "Gạo Cốc, đi đem những cái...Kia gà con đều đã nắm đến, đợi lát nữa ba ba làm cho ngươi ăn ngon . "

Ừ, Gạo Cốc thích nhất giúp ba ba làm việc. Vì vậy, nàng liền hưu một tiếng, bay nhanh đi ra ngoài. Hai cái tiểu hài tử thấy nàng đem gà con cho Công Lương, cũng đem gà con cho hắn, sau đó chui vào dưới mặt đất không thấy. Sau một lúc lâu, mới gặp bọn họ theo trong đất chui đi ra, nhanh chóng hướng Gạo Cốc chạy tới.

Vốn ở phía sau truy Gạo Cốc gà mẹ gặp Gạo Cốc bay tới, vội vàng mở ra cánh đem gà con che hộ dưới thân thể, khẩn trương "Ha ha ha roài" Kêu,

Gạo Cốc cũng không để ý nó, một ngụm nước nhổ ra đi qua, bà gà lập tức không thể động đậy. Sau đó nàng liền rơi trên mặt đất, hướng bà gà dưới thân đào gà con.

Vật nhỏ này đào gà con tốt có kinh nghiệm, sờ mó một cái, sờ mó một cái, thoáng cái hai tay liền bắt đầy.

Hai cái tiểu hài tử đã chạy tới, Gạo Cốc liền đem móc ra gà con tể cho chúng nó, chính mình tiếp tục đào lấy.

Công Lương ở phía xa nhìn thấy gà mẹ bị Gạo Cốc hạ độc được, vội vàng chạy tới, khiến Gạo Cốc đem gà mẹ cứu tỉnh, hợp với những cái...Kia gà con tể cùng một chỗ thu vào trái cây không gian.

Nhìn thấy gà mẹ cùng gà con tể biến mất tại Công Lương trên tay, hai cái tiểu hài tử ngạc nhiên vây quanh hắn "Ê a nha, ê a nha" Kêu. Bên cạnh Gạo Cốc nghe xong, nghiêm trang cùng bọn họ khoa tay múa chân bô bô nói qua. Hai cái tiểu hài tử nghe được tò mò "Ê a nha, ê a nha" Kêu lên.

Gạo Cốc nghe được lời của bọn nó, đối với Công Lương nói: "Ba ba, bọn họ nói muốn tới đi vào bên trong nhìn xem. "

Công Lương liền đem bọn họ cùng Gạo Cốc thu đi vào, chính mình tắc khứ chuẩn bị bữa ăn sáng.

Trở lại lều vải, Tròn Vo cùng Gà Con hai tên gia hỏa còn đang ngủ lười biết, liền đem bọn họ đánh thức, sau đó lấy ra ba chân thép lô, nấu chín cháo thịt.

Rất nhanh, cháo liền nấu xong, hắn vội vàng tiến không gian đem Gạo Cốc bọn họ mang đi ra. Ai ngờ tiến không gian, liền nhìn thấy ba cái gia hỏa vểnh lên bờ mông ghé vào ao nhỏ nước đen bên cạnh, cũng không biết đang nhìn cái gì đồ vật.

"Các ngươi đang làm gì đó? Gạo Cốc, ba ba không phải nói cho ngươi không nên tới gần nơi đây ư? Làm sao không nghe lời . "

"Ba ba, ngẫu rất nghe lời , là bọn họ nói trong nước có cái gì ngẫu mới nhìn . " Gạo Cốc vội vàng nói, nàng thế nhưng là cái nghe lời Hảo Hài Tử.

"Ê a nha, ê a nha"

Hai cái tiểu gia hỏa đã ở bên cạnh nói qua, đáng tiếc Công Lương căn bản nghe không hiểu bọn họ đang nói cái gì. Nhưng nghe đến nói trong nước có cái gì, cũng tò mò dò xét đi qua.

Ao nhỏ nước đen nước giống như mực nhuộm giống như, thần kỳ hắc.

Bình thường Công Lương xem đều nhiều hơn liếc mắt nhìn, chẳng qua là mang thứ đó quăng ra, liền xoay người rời đi. Lúc này cẩn thận hướng trong nước nhìn lại, ngăm đen nồng hậu dày đặc thủy sắc căn bản khó có thể xem tình phía dưới tình huống, liền lấy ra một viên Dạ Minh Châu hướng trong nước theo đi, xuyên thấu qua Dạ Minh Châu chiếu sáng cái ao nước ánh sáng nhạt, hắn hiện nay mặt thật sự có đồ vật, từng khối , cũng không biết là cái gì.

Lòng hiếu kỳ lên, hắn liền lấy đến một cây trường mâu, hướng trong nước kiếm đi. Ai ngờ không đầy một lát, trường mâu đã bị ao nhỏ nước đen phân giải mất.

"Ba ba, ngươi đang ở đây làm gì vậy nha! "

Nhìn thấy Công Lương cầm lấy một cây trường mâu trong nước quấy đến quấy đi, sau cùng còn đem trường mâu quấy không có, Gạo Cốc tò mò hỏi.

"Ba ba suy nghĩ làm sao đem phía dưới đồ vật vét lên đến. " Công Lương sờ lên cằm nói ra.

Ps: bắt đầu từ ngày mai, liền càng bổ sung phía trước chương và tiết. Chúc mừng mưa gió không tại có trở thành Đường chủ, còn có mọi người khen thưởng, cùng với vé tháng, phiếu đề cử cổ vũ.


Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK