Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Vòng xoay mà đi, thỉnh thoảng có thể nhìn thấy bị sóng biển đẩy lên bờ hải sản, chỉ là thời gian càng dài, chết càng nhiều.

Công Lương lại không thích ăn chết đồ vật, cho nên liền đem hải sản toàn bộ ném vào tiểu hắc ao nước phân giải, không gian lần nữa mở rộng ra.

Trên bờ cát trừ tạp vật cùng trong biển ngư thú, còn có rất nhiều sò hến. Những này sò hến có cực kì đẹp đẽ, tỉ như hải đảo mặt sau một chỗ trên bờ cát có vẻ như trai tai tượng vỏ sò.

Những này trai tai tượng to lớn vô cùng, tiểu nhân một, hai mét, lớn bốn năm mét, mười mấy mét.

Trai tai tượng nhiều năm ngâm ở trong nước biển, phụ sinh đại lượng tảo giống như, có còn ký sinh lấy ấm dây leo các thứ, bề ngoài cũng không xinh đẹp, nhưng ở trong biển mở ra vỏ sò lúc, trong cơ thể màu sắc lại hết sức diễm lệ, có khổng tước xanh, phấn hồng, xanh biếc, nâu đỏ chờ tiên diễm nhan sắc, có thể nói là rực rỡ màu sắc, rực rỡ chói mắt.

"Ân..."

Công Lương đang muốn đem trai tai tượng thu nhập tiểu hắc ao nước phân giải, chợt thấy có chút trai tai tượng bên trên mờ mịt linh văn, tản mát ra đạo đạo bảo quang.

Cảm thấy hiếu kì, liền cạy mở một đầu phấn hồng trai tai tượng.

Cái này trai tai tượng vẫn còn sống, bị cạy mở trong thời gian thịt giật giật. Sò hến thịt luôn luôn ngon, Công Lương liền đem thịt gỡ xuống, chợt tại bối trong thịt sờ đến mấy khỏa vật cứng, trong lòng khẽ nhúc nhích, cầm đao ở trên vạch một cái, một đống màu sắc phấn hồng bối châu liền từ bên trong rơi ra ngoài.

Những này hạt châu không phải vật bình thường, bên trong ẩn chứa Quý Thủy tinh hoa, mờ mịt bảo quang.

Công Lương không biết những vật này có làm được cái gì, trước hết thu lại.

Có này thu hoạch, hắn cũng thong thả đem trai tai tượng ném tới tiểu hắc trong ao, liền hướng cái khác trai tai tượng đi đến. Một lát sau, trên bờ cát trai tai tượng liền bị hắn từng cái cạy mở, sống lấy thịt cùng châu, chết chỉ lấy bối châu. Những này trai tai tượng nhan sắc không đồng nhất, hạt châu cũng cùng trai tai tượng nhan sắc đồng dạng, đủ mọi màu sắc, cuối cùng bị hắn tìm được một đống lớn trai tai tượng bối châu.

Trong đó có chỉ là vật tầm thường, cũng không có ích lợi gì, nhưng Công Lương vẫn là giữ lại xuống tới, liền xem như phàm vật, giữ lại nhìn cũng cảnh đẹp ý vui.

Lấy xong trai tai tượng thịt cùng hạt châu, hắn vừa muốn đem trai tai tượng xác cho ném vào tiểu hắc ao nước phân giải.

Bỗng nhiên nghĩ đến trai tai tượng như thế đại, hoàn toàn có thể làm giường ngủ, cho nên liền đem lớn cho lưu lại, đem nhỏ cho ném vào tiểu hắc ao nước phân giải.

Ở kiếp trước, trai tai tượng là trong hải dương lớn nhất vỏ sò, nguyên nhân xác ngoài mặt ngoài có từng đạo hiện lên phóng xạ hình dáng vết tích, dáng như cổ đại vết bánh xe, cho nên được xưng là "Xe mương". Hậu nhân bởi vì cứng rắn như đá, tại xe mương bên cạnh gia thạch chữ, là trai tai tượng.

Màu trắng trai tai tượng bởi vì trắng nõn như ngọc, bị Phật gia vui mà sống vật phẩm giới nhất thuần màu trắng, bởi vậy thâm thụ Phật gia tôn sùng, cùng kim, ngân, lưu ly, mã não, san hô, trân châu cùng một chỗ, được tôn là thất bảo một trong.

Đáng tiếc kia là tại Công Lương kiếp trước, tại bây giờ thời đại này, so với trai tai tượng đồ tốt chỗ nào cũng có, căn bản không có trứng dùng.

Thu hồi trai tai tượng, Công Lương lại đi địa phương khác đi đến.

Tại hải đảo lượn quanh một vòng, thu nhiều vô kể đồ vật, không gian cũng bởi vậy mở rộng đến 183,200 mẫu, có thể nói thu hoạch to lớn.

Mục đích chuyến đi này chủ yếu là đào thượng phẩm linh muối, hắn mục đích đã hoàn thành, cho nên khi có thuyền đến, muốn trở về Diệu Đạo Tiên tông lúc, hắn liền lên đi, theo thuyền trở về Diệu Đạo Tiên tông.

Cùng lúc đến đồng dạng, có một đám Bạch Long Kình theo thuyền mà đi, không phải vọt lên rơi xuống, tiếng hoan hô kêu.

Công Lương đứng tại trên thuyền, quay đầu nhìn qua dần dần cách xa dần Kiêu đảo, cảm giác chuyến này không sai.

Thuyền cập bờ, Diệu Đạo Tiên tông bến đò vẫn là như rời đi, bận rộn vô cùng.

Công Lương nhảy xuống thuyền, liền hướng tông môn đền thờ đi đến.

..........................................

Tiểu bàn đôn Đồn nhi ngồi thảm bay, thật nhanh hướng Ngọc Cảnh phong bay đi. Hao tốn nhiều vô kể khí lực, bán siêu nhiều nước tiểu sau, hắn rốt cục thu thập đủ một phần luyện chế linh đan thượng phẩm linh dược, dự định đi tìm sư bá luyện chế.

Đông Mông Trọng Cung phát giác được hắn đến, ngay tại đỉnh đại điện chờ.

Xa xa, tiểu bàn đôn liền thấy hắn, lập tức lái thảm bay bay về phía trước đi.

"Sư bá, ta có thượng phẩm linh dược, có thể hay không luyện đan a! "

Đồn nhi vừa rơi xuống đất, thật hưng phấn hướng Đông Mông Trọng Cung nói rằng.

"Sư bá nhưng đã nói với ngươi, trừ thượng phẩm linh dược, luyện chế linh đan còn cần tốn hao linh thạch mới được, ngươi có linh thạch sao? " Đông Mông Trọng Cung sờ lấy râu dài cười nói.

"Có, sư bá, ta có linh thạch. "

Đồn nhi vội vàng từ túi áo bên trong ra bên ngoài móc linh thạch.

Đông Mông Trọng Cung nhìn thoáng qua, ôi, vật nhỏ này giấu linh thạch còn rất nhiều.

Chờ hắn rút một chút, Đông Mông Trọng Cung phất trần quét qua, đem linh thạch thu, mới lên tiếng: "Đã đồ vật đã chuẩn bị tốt, vậy liền đi theo ta! "

Đồn nhi vội vàng hấp tấp đi theo.

Vừa đi, hắn một bên ở trong lòng suy nghĩ, lần này luyện chế đan dược có thể có bao nhiêu, có thể bán bao nhiêu tiền.

"Đồn nhi, ngươi muốn luyện chế cái gì đan? " Đông Mông Trọng Cung hỏi.

"Tử Hỏa Huyền Nguyên đan. " Đồn nhi đáp.

Kỳ thật hắn muốn luyện chế dùng lượng tương đối lớn Thối Thể đan, Bồi Nguyên đan loại hình đồ vật, bởi vì những vật này lượng tiêu thụ tương đối lớn, mặc dù tiện nghi, nhưng dễ dàng bán. Đáng tiếc sư bá không cho luyện những cái kia cấp thấp linh đan, hắn chỉ có thể luyện chế Tử Hỏa Huyền Nguyên đan.

"Như thế cũng không tệ. "

Đông Mông Trọng Cung nhẹ gật đầu, không nói gì thêm, mang theo tiểu bàn đôn tiếp tục đi về phía trước.

Rẽ trái rẽ phải, đi vào luyện đan đại điện, trong điện cháy hừng hực địa hỏa bên trên bày biện một tôn Thông Linh Bảo Lô, một cỗ mùi thuốc không ngừng từ trong lò bay ra, ngửi một chút, để người tinh thần sảng khoái.

Tiến vào trong điện, Đông Mông Trọng Cung lấy ra một cái hồ lô, mở ra cái nắp, đối Thông Linh Bảo Lô quát: "Lúc này không ra, còn đợi khi nào?"

Nháy mắt, từ Thông Linh Bảo Lô trên người đầu thú trong miệng thốt ra từng hạt mờ mịt hào quang linh đan, hướng hồ lô mà đi, từng cái tiến vào trong hồ lô.

Đồn nhi nghe mùi thuốc, nhịn không được hỏi: "Sư bá, đây là cái gì đan, thơm quá a! "

"Đây là Ích Nguyên Thất Bảo đan, là khó được thượng phẩm linh đan. "

"Ờ..." Tiểu bàn đôn ứng với, con mắt quay tròn chuyển, cũng không biết đang suy nghĩ gì.

Thu hồi linh đan, Đông Mông Trọng Cung chỉ huy Thông Linh Bảo Lô mở nắp lò, đối với Đồn nhi nói rằng: "Tốt, đưa ngươi chuẩn bị thượng phẩm linh dược bỏ vào. "

Đồn nhi y nguyên đem thượng phẩm linh dược ném vào, nắp lò tự động đắp lên, lô xuống đất lửa trong chốc lát cháy hừng hực.

Chỉ chốc lát sau, một cỗ mùi thuốc liền từ Thông Linh Bảo Lô bên trong phát ra.

..............................................

Đi qua tông môn đền thờ, Công Lương mang theo Gạo Cốc cùng Tròn Vo bọn chúng giao nhiệm vụ, liền hướng nhà mình sơn cốc bay đi.

Một đầu bạch hạc bay qua, nhìn thấy bọn hắn, kinh hỉ kêu lên: "Tròn Vo, các ngươi trở về ! "

Ôm thật chặt Công Lương Tròn Vo nghe được thanh âm, mở mắt ra, thấy là bạn mới hảo bằng hữu, liền kêu lên: "Tiểu Ngọc, ngươi muốn đi đâu? "

"Chủ nhân gọi ta đi đưa tin, các ngươi còn muốn ra ngoài sao? "

"Không. "

"Vậy ta ngày mai gọi Bạch Sư bọn chúng cùng đi nhìn ngươi, mấy ngày nay ta lại góp nhặt thật nhiều đồ vật đổi với ngươi, ngươi có ăn ngon sao? "

"Có, lần này chúng ta tại Kiêu đảo bên kia bắt rất nhiều cá, Công Lương ướp gia vị một đống lớn thịt cá, ăn rất ngon đấy. "

Bạch hạc thích ăn nhất cá, nghe vậy nuốt ngụm nước miếng, vội la lên: "Vậy ta phải cảm giác đi đưa tin, miễn cho đuổi không trở lại. "

Nói xong, liền gặp nó hăng hái vỗ cánh, biến mất trong nháy mắt không gặp.

.............................................

Đồn nhi con mắt một khắc không rời nhìn chằm chằm Thông Linh Bảo Lô, Đông Mông Trọng Cung nhìn thấy hắn bộ dáng, ha ha cười.

Chỉ chốc lát sau, trong lò truyền đến một trận trầm đục, Đông Mông Trọng Cung lập tức hỏi: "Ngươi mang theo bình ngọc tới không? "

"Không, phụ thân cho ta một cái bảo hồ lô. " Đồn nhi từ cái yếm bên trong lấy ra một cái mờ mịt bảo quang ngọc hồ lô nói.

Đông Mông Trọng Cung tiếp nhận đi xem một chút, gật đầu nói: "Có thể dùng. "

Lập tức, hắn liền mở ra miệng hồ lô, Thông Linh Bảo Lô bên trên miệng thú trung lập tức phun ra từng hạt linh đan hướng trong hồ lô bay đi.

Đồn nhi nhìn xem kia từng hạt linh đan, cười đến không ngậm miệng được.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK