Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 121 : Đều muốn nước nước biến lợi hại Gạo Cốc.



Công Lương thân thể xoay nhanh.

Mạc Tang búa đá theo hắn chuyển động, xung đột tại trong không khí, lướt trên một đạo dữ tợn Ám Mang.

Rìu thế tràn đầy, nhanh như bạo vũ cuồng phong, đúng như Chân Long nộ hải ngưng Ba Long.

Từng đám cây từ đằng xa chạy tới vừa thô vừa to Thị Huyết Đằng không ngừng được Mạc Tang búa đá đánh rớt, chỉ qua trong chốc lát, trên mặt đất liền đống một đống. Thị Huyết Đằng đứt gãy chỗ chảy ra đỏ tươi vết máu đã nhuộm đỏ mặt đất, hình thành một chỗ ao nước nhỏ, gay mũi mùi trở nên nồng đậm lên.

Tựa hồ bị phách sợ, Thị Huyết Đằng dừng lại công kích.

Công Lương cho rằng Thị Huyết Đằng sẽ không lại đến, tựu chầm chậm hướng Tròn Vo đi đến.

Dưới chân là bị đỏ tươi vết máu nhuộm đỏ thổ địa, da thú giày đạp lên, niêm hồ hồ . Không biết chuyện gì xảy ra, đạp xuống đi đồng thời, mặt đất vậy mà toát ra một cổ gay mũi khí thể, làm cho người ta cảm giác cháng váng đầu hoa mắt.

Không tốt.

Công Lương thầm nghĩ không ổn, chẳng lẽ cái mùi này có độc, vội vàng lui về phía sau. Đột nhiên đang lúc, theo đỏ tươi vết máu nhuộm đỏ mặt đất, bay tán loạn ra hai cái so vừa rồi càng thêm tráng kiện Thị Huyết Đằng, hướng trên đùi hắn quấn tới, mặt khác một cái Thị Huyết Đằng từ phía trước chui thẳng ngực.

Đây là muốn đưa hắn vào chỗ chết tiết tấu a...!

Công Lương lâm loạn không kinh, dưới chân một điểm, thân thể đột nhiên hướng không trung bay đi.

Đúng lúc này, Tiền Hậu Tả Hữu bỗng nhiên xuất hiện vô số Thị Huyết Đằng.

Những thứ này Thị Huyết Đằng đi vào bên cạnh hắn, lẫn nhau quấn giao cùng một chỗ, hình thành một cái ánh sáng đằng cái lồng, đưa hắn giam ở bên trong.

Ừ, thật sự cho rằng như vậy có thể vây khốn hắn, quá ngây thơ rồi.

Công Lương cười nhạt một tiếng, hai tay cầm rìu đứng ở trong lồng giam, thiêu đốt Nhai Tí Diễm văn trên Hoang Thú máu huyết, một cổ dồi dào huyết khí tiến vào trong cơ thể, lực lượng tăng vọt.

Nhân cơ hội này, Công Lương chợt quát một tiếng, trong tay Mạc Tang búa đá như rồng cuồng vũ.

Tuyệt cảnh bên trong, tại Thị Huyết Đằng cưỡng bức dưới, hắn ném đi tất cả ý nghĩ, trong nội tâm chỉ có Mạc Tang búa đá. Trong nháy mắt, người tức là rìu, rìu tức là người, người rìu hợp nhất. Chỉ thấy Mạc Tang búa đá dùng bá Lăng Tứ phương xu thế, trên không trung kéo lê một đạo khí huyết cầu vồng, hướng Thị Huyết Đằng quấn quanh mà thành lao cái lồng bổ tới.

Minh Không bên trong, một đạo lợi mang như ám dạ lôi đình hiện lên, Thị Huyết Đằng quấn quanh thành lao cái lồng lập tức phá thành mảnh nhỏ.

Đầy trời huyết vũ từ không trung bỏ ra, phảng phất tại kể ra một khúc ai oán bi ca.

Công Lương theo Thị Huyết Đằng lao cái lồng nghiền nát, từ không trung chậm rãi rơi xuống.

Lúc này, tay hắn cầm cự phủ, tay áo phất phới, thần sắc nghiêm nghị, liền giống như trích lạc thế gian Tiên Nhân.

"Công Lương cứu mạng a...! Công Lương cứu mạng a...! " Tròn Vo vẫn như cũ tại ngoan cường cầu cứu.

Rơi trên mặt đất, chân không khỏi mềm nhũn, Công Lương vội vàng nuốt vào một viên bổ huyết hoàn, lại nắm bắt một khối linh thạch bổ sung khí lực, liền nhanh chóng hướng Tròn Vo bên kia chạy tới. Lần này Thị Huyết Đằng ngược lại không có ngăn trở, hắn vội vàng chém đứt quấn ở Tròn Vo trên người Thị Huyết Đằng, bắt nó thu vào trái cây trong không gian.

"Anh"

Đột nhiên, phía trước truyền đến một tiếng như trẻ mới sinh, như quỷ khấp, như Ưng gáy tiếng gào thét.

Bầu trời Gạo Cốc hình như thấy cái gì Đại Khinh Khủng tựa như, bay đến Công Lương bên cạnh, ôm cổ của hắn kêu lên: "Ba ba chạy mau, có quái vật, có xấu quá quái vật. "

Công Lương yêu thương vuốt tiểu gia hỏa nói ra: "Có ba ba tại, không cần sợ, ngươi trước cùng Gà Con đến bên trong cùng tiểu Linh Nhi bọn họ chơi a! Đợi lát nữa ba ba lại mang ngươi đi ra. "

"Không muốn, ngẫu cùng với ba ba cùng một chỗ. " Gạo Cốc ôm thật chặt ba ba cổ không tha.

"Ba ba có thể chiếu cố không được ngươi, nếu là xấu quá quái vật tới đây đem ngươi chộp tới làm sao bây giờ? "

Gạo Cốc rầu rĩ, quái vật kia xấu quá, nếu là như Tròn Vo như vậy bị trói ở phía trên có thể không làm được, cái kia rất không mặt mũi. Nghĩ nghĩ, đành phải gật gật đầu, đồng ý ba ba mà nói, cùng Gà Con đến trái cây trong không gian đi. Bất quá trong nội tâm lại nghĩ đến, ngẫu nhất định phải có thật là lợi hại thật là lợi hại nước nước, phun ai ai chết, một cái cũng không buông tha, cũng không cần đến đi vào bên trong .

Tiến vào không gian, nàng cũng không có đi bạn tốt bên kia chơi, mà là ngồi dưới đất trầm tư suy nghĩ lấy khiến nước nước trở nên lợi hại phương pháp.

Bỗng nhiên, nàng nhìn thấy nơi xa ao nhỏ nước đen, con mắt không khỏi sáng ngời.

Cái kia ao nhỏ nước đen bên trong Hắc Thủy là tốt rồi lợi hại, nếu là chính mình nước nước bên trong có cái kia đen sẫm nước, nhất định cũng vô cùng lợi hại.

Nghĩ đến cái này biện pháp, tiểu gia hỏa hưng phấn được thẳng vẫy đuôi mong, vội vàng quạt cánh hướng ao nhỏ nước đen bay đi. Nàng liền biết chính mình thật thông minh .

Nhưng bay đến ao nhỏ nước đen bên cạnh, nàng lại do dự. Cái này ao nhỏ nước đen thật đáng sợ , lần trước ba ba dùng nó đánh cái kia thật to côn trùng, trên đầu thoáng một phát thì có một cái lỗ thủng, trên mặt đất cũng có một cái lỗ thủng, nếu là mình bị đụng phải cũng có lỗ thủng làm sao bây giờ, ba ba liền không thấy mình , hắn hội thương tâm .

Tiểu gia hỏa ngồi ở ao nhỏ nước đen bên cạnh, nhướng mày lên, rầu rĩ.

"Ồ"

Bỗng nhiên, nàng nhớ tới ba ba lần trước hình như thổi phồng một đống lớn ao nhỏ nước đen bên trong nước đi ra ngoài cũng không có việc gì, cái kia mình cũng có lẽ không có việc gì mới đúng.

Ừ, nhất định là như vậy tử . Tiểu gia hỏa vui vẻ được con mắt đều híp lại thành một vành loan nguyệt, nàng đã nói nàng thật thông minh .

Tiểu gia hỏa cao hứng đứng lên, dương dương đắc ý đi vào ao nhỏ nước đen bên cạnh gục xuống, muốn uống nước. Rồi lại cảm giác không thể bộ dạng như vậy, nếu là uống nhiều quá tiêu chảy làm sao bây giờ? Ba ba lại không tại nơi đây. Tiểu gia hỏa nghiêng cái đầu nhỏ nghĩ nghĩ, cảm giác có lẽ uống trước từng điểm một chút, không có việc gì hơn nữa.

Ừ, cứ như vậy, nàng thật thông minh .

Tiểu gia hỏa âm thầm cười trộm, sau đó liền thò tay hướng ao nhỏ nước đen chút đi, lại nhanh chóng thu trở về.

Nhìn nhìn chính mình bàn tay nhỏ bé tay, lây dính ao nhỏ nước đen Hắc Thủy trắng nõn ngón tay quả nhiên không có việc gì, lập tức vui vẻ cực kỳ. Nàng đã nói không có việc gì đi! Nàng thật thông minh , ba ba đều nói như vậy.

Đón lấy, nàng lại đưa tay hướng ao nhỏ nước đen chút đi, lần này trắng nõn trên ngón tay lưu lại lấy một viên Tiểu Hắc thủy châu.

Gạo Cốc cẩn thận từng li từng tí đem Tiểu Hắc thủy châu đưa vào chính mình trong miệng, nuốt vào trong bụng, hương vị có điểm lạ.

"Đầu tốt chóng mặt a...! "

Bỗng nhiên, Gạo Cốc cảm giác trời đất quay cuồng, gục tại ao nhỏ nước đen bên cạnh.

Đột nhiên, nàng mi tâm đang lúc huyền ảo ấn ký thả ra một đạo hoa ánh sáng, hình chiếu trên không trung xoay nhanh đứng lên, hình như vô số cổ quái văn tự lại lần nữa tổ, tiếp tục sau một thời gian ngắn, mới dừng lại, trở lại Gạo Cốc mi tâm. Nhưng đã không phải là bộ dáng lúc trước, thoạt nhìn vô cùng cổ quái, tựu như cùng vô số đường vân tạo thành con mắt đồng dạng. Mà ở nàng nuốt vào ao nhỏ nước đen bên trong Tiểu Hắc thủy châu sau, nàng trên lưng xanh biếc lông vũ cũng toàn bộ không thấy, thay vào đó là một đôi trong suốt cánh chim, mà bên trong nhỏ nhất một quả, thình lình đen xì như mực.

Chỉ chốc lát sau, bạn tốt của nàng sinh đôi song chi huynh muội tìm đến nàng chơi, phát hiện nàng nằm ở ao nhỏ nước đen bên cạnh ngủ, liền đem nàng chuyển qua trên đồng cỏ.

Công Lương hoàn toàn không biết trong không gian xảy ra chuyện gì, con mắt nhìn chằm chằm vào phía trước.

Cái kia khỏa vừa thô vừa to Thị Huyết Đằng cũng không biết là cái quái gì, vậy mà nhổ cây dựng lên, chậm rãi hướng hắn bên này đi tới.

Hành tẩu Đại Hoang lâu như vậy, hắn còn cho tới bây giờ chưa thấy qua loại này việc lạ.

Một lúc, trong nội tâm bối rối.

Thị Huyết Đằng từ đằng xa chậm rãi đi tới, lúc này Công Lương mới nhìn rõ ràng tất cả của nó mạo. Vừa thô vừa to đằng trên hạ thể, mọc ra một bộ quỷ dị mặt, người không giống người, quỷ không giống quỷ, yêu quái không giống yêu quái, quả nhiên xấu quá. Trách không được Gạo Cốc bị sợ đến, nếu là ở trong đêm, đoán chừng mình cũng sẽ bị sợ tới mức té cứt té đái.




Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK