Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Hoang Thần nhìn xem kiệt tác của mình, phi thường hài lòng.

Trong thân thể, đến từ Đại Hoang tinh anh tinh khí năng lượng sắp hao hết, cự cốt lộ ra đến.

Mắt thấy nơi này, Hoang Thần động niệm, nhiều vô kể bạch quang bay vào mời Hoang Thần giáng lâm Đại Hoang tinh anh trong đầu, sau đó hóa thành cự cốt, trốn vào hư không.

Bạch quang rơi vào trong đầu, hóa thành thần niệm hạt giống, trong đó còn mang theo một chút tin tức. Đại Hoang chư bộ tinh anh thu đến tin tức, từng cái vô cùng phẫn nộ, sôi nổi mà lên, lấy ra binh khí, đại hống đại khiếu, cái khác thu đến tin tức người cũng đi theo cuồng hống lấy.

Kia trong tin tức bao hàm luyện chế Hoang Nhân đan kẻ cầm đầu cùng đồng lõa, cũng trách không được Đại Hoang các tinh anh như vậy sinh khí.

Công Lương mở mắt ra, liền thấy quần tình xúc động phẫn nộ tràng diện, nhưng liếc một cái, ánh mắt liền rơi vào chín tầng đài cao Đại Hoang tượng thần bên trên.

Đại Hoang tượng thần nhìn có chút kỳ quái.

Công Lương đứng lên vây quanh chín tầng đài cao quấn một vòng, mới phát hiện đây là một tôn tứ phía thân tứ chi tám tay Hoang Thần tượng.

Tứ phía tượng thần dáng vẻ đều không khác mấy, chỉ là trong tay cầm đồ vật không giống, có cầm trường mâu, có nắm lấy Chân Long, có cầm trong tay cự phủ, có cầm trong tay trường đao, có tay giương cung tiễn, đủ loại hình thái không đồng nhất.

Công Lương thấy nhức cả trứng, vốn là muốn đợi mời Hoang Thần giáng lâm sau liền đem tượng thần cùng đài cao dỡ bỏ, bây giờ bị Hoang Thần như thế một làm, làm sao hủy đi được?

Nếu là hắn dám nhắc tới ra ý kiến, đoán chừng phải lập tức bị sùng bái Hoang Thần người dùng nước bọt phun chết.

Sục sôi bành trướng, nghĩ lập tức thẳng hướng những cái kia luyện chế 'Hoang Nhân đan' tông môn Đại Hoang các tinh anh cũng phát hiện Đại Hoang tượng thần dị thường.

Nhưng bọn hắn không có giống Công Lương như vậy hiếu kì, mà là cùng nhau quỳ xuống, thành kính lễ bái Tổ Thần.

Bái xong, Ngỗi Hùng tiến lên hỏi: "Mọi người nói muốn đi diệt hỗ trợ luyện chế Hoang Nhân đan tông môn, ngươi có đi hay không? "

"Đi, tại sao không đi. " Công Lương trừng mắt nói.

Theo Hoang Thần truyền đến tin tức, những tông môn kia bên trong cường giả đều bị diệt, chỉ còn lại một chút tu vi chẳng ra sao cả vớ va vớ vẩn. Bọn hắn nhiều người như vậy đi qua, còn không phải lập tức liền đem bọn hắn diệt đi. Đến lúc đó những tông môn kia đồ vật bên trong còn không phải để bọn hắn làm sao cầm liền làm sao cầm, có chuyện tốt như vậy làm sao có thể bỏ lỡ?

Đại Hoang chư bộ tinh anh bốn phía liên lạc, chờ tế bái xong, ngay tại một trăm bộ tinh anh dẫn đầu dưới, hướng luyện chế Hoang Nhân đan đồng lõa tông môn đánh tới.

Trước sớm ở phía sau hộ vệ Đại Hoang chư bộ tinh anh Vân Nương bọn người, đến Hoang Thần phủ xuống thời giờ, liền rơi vào doanh địa bên trên thành kính lễ bái.

Chờ Hoang Thần sau khi rời đi, mới lại bay lên mây khoảng trống ẩn tàng thân hình.

Bởi vì bọn hắn không mời Hoang Thần giáng lâm, cho nên không có đạt được thần niệm hạt giống truyền đến tin tức. Nhưng giờ này khắc này nhìn thấy tộc nhân cùng một chỗ ra bên ngoài dũng mãnh lao tới, để tránh xảy ra bất trắc, vội vàng đi theo.

Công Lương muốn dàn xếp Yến gia ba tỷ muội, là lấy lạc hậu một bước.

Lúc đầu hắn muốn đem các nàng đưa đến khách sạn dàn xếp, nhưng nghĩ tới xinh đẹp như vậy ba nữ hài ở tại cá rắn hỗn tạp trong khách sạn, không quá an toàn; lại muốn đem đầu lâu giao long phòng lấy ra để các nàng ở, nhưng lại sợ tất cả mọi người sau khi đi, doanh địa yên tĩnh ba người xảy ra bất trắc.

Càng nghĩ, Công Lương quyết định đem các nàng phóng tới trong không gian, dù sao về sau muốn đi theo hắn, sớm muộn cũng sẽ phát hiện dị thường.

Cũng là sự cấp tòng quyền, chờ sau khi trở về còn được tại trên người các nàng khắc xuống diễm văn.

Diễm bộ diễm văn có rất nhiều loại, có cộng sinh diễm văn, có thông linh diễm văn, có chủ tớ diễm văn chờ, hắn muốn cho Yến gia ba tỷ muội khắc chính là chủ tớ diễm văn.

Khắc xuống diễm văn sau, bản nhân cũng không có thay đổi gì.

Hơn hết Công Lương về sau liền có thể cùng các nàng tâm linh câu thông, các nàng cũng sẽ vô ý thức lấy hắn làm chủ, sẽ không lộ ra liên quan tới hắn bất kỳ tin tức gì. Loại này diễm văn trọng yếu nhất vẫn là tự chủ tính, không giống những cái kia nô bộc khế ước, ký sau liền vĩnh sinh làm nô.

Công Lương lôi kéo ba tỷ muội đi vào một cái không người nơi hẻo lánh, đem các nàng con mắt bịt kín, liền đem các nàng đặt ở không gian, để Chư Kê hỗ trợ chiếu cố.

Sau đó, hắn liền mang theo Gạo Cốc cùng Tròn Vo cùng rời đi Long thành, ngồi kim sí đại bàng điêu Gà Con, gặp phải trước mặt Hoang Nhân đại đội ngũ.

.........................................

Hoang Thần tiến đến lúc, khiếp sợ thần linh uy nghiêm, Thần Vũ hầu dù cho nghe được kim long gào thét, Đế cung vỡ vụn, cung nữ kêu rên thanh âm, cũng là không dám loạn động.

Chờ Hoang Thần rời đi, nghe phía bên ngoài Hoang Nhân gầm rú thanh âm, hắn mới bay đến không trung, xem tình huống, lại phát hiện Hoàng thành tường cao bên trong huy hoàng tráng lệ nguy nga dãy cung điện, ngược lại ngược lại, sập sập, toái toái, một mảnh hỗn độn.

Một chút may mắn thoát khỏi tại khó khăn cung nữ, thị vệ, Nội Thị, phi tử chui đầu vào cung điện gạch ngói vụn bên trong, giống như đang tìm kiếm cái gì?

Thần Vũ hầu nào nghĩ tới sẽ thấy trước mắt một màn, chợt cảm thấy không thể tưởng tượng nổi, dụi dụi con mắt, cũng không biết có phải là hoa mắt, nhưng sự thật chứng minh, không phải.

Bỗng nhiên, trong đầu hắn nhớ tới mới kia thần linh chỗ gầm thét "Lấy ta Hoang Nhân là đan người, chết. "

Chẳng lẽ Hoàng huynh....

Nghĩ đến cái này khả năng, Thần Vũ hầu không khỏi rùng mình một cái, không còn dám nghĩ, vội vàng hướng Hoàng thành bay đi. Nhưng vào lúc này, tử khí Chân Long miệng ngậm tiểu ấn từ đằng xa bay tới, tại không trung lượn quanh một vòng sau, đột nhiên chui vào Thần Vũ hầu trong đầu.

Thần Vũ hầu đầu một choáng, từ không trung rơi xuống đi. Sắp lúc rơi xuống đất, vừa vặn bị bốn tay Na Tra nhìn thấy, hưu một chút chạy tới, lôi kéo hắn trở lại trong phòng.

Trong chốc lát, một đạo tựa như Chân Long tử quang du động tại Thần Vũ hầu trên mặt, ngay sau đó một đạo tử khí từ Thần Vũ hầu trên thân tiêu tán ra ngoài, nhét đầy Hầu phủ, kéo dài không tiêu tan.

Trôi qua một lát, Đế Tinh ban ngày hiện thế, huy hoàng diệu tại Thần Vũ hầu trên không.

Đủ loại dị trạng, nhìn thấy người không hiểu thấu.

Quan tinh đài bên trên, Ty Thiên giám Đái Tung nhìn xem ban ngày hiện thế Đế Tinh, cái cằm râu ria đều giật xuống mấy cây. Vừa mới nhìn thấy Đế Tinh vẫn lạc, tại sao lại không lý do xuất hiện tại không trung, đến cùng đang làm cái gì mà!

Lại nhìn một lát, Đái Tung liền lắc đầu rời đi quan tinh đài. Hiện tại chỉ có tìm tới bệ hạ, mới có thể điều tra rõ này quỷ dị tình huống.

Đi đến phía dưới, mấy tên văn thần võ tướng chạm mặt tới, một người trong đó chắp tay hỏi: "Đái công, thế nhưng là Đế Tinh hiện thế? "

Đái Tung nhẹ gật đầu, không nói gì, tiếp tục đi về phía trước.

Văn thần võ tướng liếc nhau, đi theo.

Chỉ là vừa mới đi đến vỡ vụn cung khuyết trước, liền nghe được đương kim thiên tử băng hà tin tức.

Nghĩ đến mới kia uy nghiêm thần linh gầm thét, Đái Tung không rét mà run, không còn dám nghĩ. Đã vua băng hà, vậy sẽ phải tranh thủ thời gian nghênh đón tân Đế quy vị, để tránh sống loạn. Huống hồ, hiện tại trong đế đô còn có thiên đầu vạn tự cần tân đế giải quyết.

Lập tức, Đái Tung vội vàng và văn thần võ tướng thương lượng, sau đó liền cùng đi ra khỏi Hoàng thành, tiến đến đón người mới đến Đế quy vị.

......................................

Thần Miếu bên trong, hừng hực Tước Hỏa thiêu đốt.

Trong lửa một mặt kính ảnh trôi nổi, Đại Hạ Long thành tất cả mọi thứ đều chiếu rọi tại Kính Tượng bên trong.

Cự cốt phá vỡ hư không, rơi vào bên trên tế đàn, như lúc trước một chút, không sai chút nào.

Nếu không phải Tư Đồ thấy nó rời đi, còn tưởng rằng nó nguyên là ở chỗ này, không có rời đi.

Nhìn một lát, Tư Đồ quay lại tâm thần, đối với bên người Chiến trường lão nói: "Ta Thần Miếu yên lặng quá lâu, để người đều quên ta Đại Hoang uy nghiêm. Lần này tiến về Đông Thổ, ngươi liền từ một trăm bộ bên trong đều rút ra một trưởng lão, lại từ chư bộ tìm ngàn tên dũng tướng mang lên, giá ba chiếc Thần Mộc Thiên Chu đi qua, thế tất yếu để ta Đại Hoang uy danh lần nữa vang vọng Đông Thổ, chấn nhiếp đạo chích. Ta Hoang Nhân không gây chuyện, nhưng cho tới bây giờ liền chưa từng sợ phiền phức. Nếu có người hướng ta Hoang Nhân mở ra răng nanh, duỗi ra thú trảo, ta Hoang Nhân cũng sẽ phản kích, cũng sẽ giết hắn cái biển máu ngập trời. "

Chiến trường lão mặt lạnh lấy, không nói gì.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK