Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 107: Đầu Xanh Thiên Long




Công Lương đứng tại ngoài sơn cốc, thu thập mấy đầu từ bên ngoài trở về Thiên Túc Thiên Long sau, bỗng nhiên vỗ xuống đầu, cảm giác bản thân thật là ngu.

Mới giết chết đầu kia Hắc Đầu Thiên Long thực lực rõ ràng muốn so bình thường Thiên Túc Thiên Long mạnh mẽ, đoán chừng chính là Thiên Túc Thiên Long Boss. Nói cách khác hiện tại trong sơn cốc Thiên Túc Thiên Long trừ số lượng nhiều điểm, căn bản không có lợi hại gì nhân vật.

Đó chính là nói, bản thân hoàn toàn có thể đi vào bên trong giết, mà không cần lãng phí thời gian canh giữ ở bên ngoài sơn cốc.

Chỉ là nhiều như vậy Thiên Túc Thiên Long giết thế nào, nếu toàn bộ vây tới làm sao bây giờ?

Công Lương suy nghĩ một chút, rốt cục nghĩ ra một cái biện pháp.

Dù sao đến lúc đó nếu là không được, chạy trốn chính là, lại không cần ở bên trong liều chết.

Lập tức, hắn liền câu thông Gà Con, thông qua con mắt của nó hướng sơn cốc nhìn lại, phát hiện sơn cốc miệng hang vị trí cũng không có nhiều Thiên Túc Thiên Long, phần lớn đều là ghé vào sơn cốc râm mát nơi hẻo lánh, không giống ngày hôm qua giống như, toàn bộ chất thành một đống, lờ mờ, lít nha lít nhít, rất là dọa người.

Nhìn thấy tình huống như vậy, Công Lương an tâm, gọi Gạo Cốc một tiếng, liền hướng trong sơn cốc đi đến.

Hắn vẫn là xem thường Thiên Túc Thiên Long.

Vừa đi vào vào cốc, ghé vào âm lãnh chỗ nghỉ ngơi Thiên Túc Thiên Long nghe được lạ lẫm khí tức, lập tức bò tới.

Hoặc là phun ra sương độc, hoặc là bay nhào tiến lên, hoặc là mở ra dữ tợn độc câu, hướng xuống kẹp đi.

Sương độc tự có Gạo Cốc đối phó, Công Lương chỉ cần ứng đối những cái kia đánh tới Thiên Túc Thiên Long.

Nháy mắt, hai tay của hắn bắt lấy Mạc Tang búa đá, tựa như như vòi rồng xoay nhanh. Càng chuyển càng nhanh, dần dần không nhìn thấy một tia bóng người, bên ngoài chỉ có thể nhìn thấy một đạo "V" Hình vòng xoáy tại nguyên chỗ xoay tròn. Xoay tròn cấp tốc Mạc Tang búa đá, mang theo hiển hách phong thanh, rống giận, gầm thét, tựa hồ muốn giết hết trong cốc Thiên Túc Thiên Long.

Thiên Túc Thiên Long bay nhào tới, có bị xoay tròn vòng xoáy đưa đến một bên, có bị đánh thành hai đoạn, có bị chẻ thành một đống thịt nát, máu tươi chảy đầy đất, nhìn vô cùng thê thảm.

Công Lương cũng không có giống tại cốc bên ngoài đồng dạng, nguyên địa bất động, mà là xê dịch bước chân, chậm rãi hướng Thiên Túc Thiên Long nhiều địa phương đi đến.

Những nơi đi qua, phủ quang lóe lên bốn phía, mang theo một mảnh tàn đủ thịt nát.

Lúc này, lấy Mạc Tang búa đá múa ra vòng xoáy tựa như một đầu dã thú hung mãnh, muốn phá hủy— cắt, thôn phệ hết thảy.

Có Thiên Túc Thiên Long nhìn thấy vòng xoáy đáng sợ, dừng bước không tiến, có phi thân đánh tới, có phun ra một đại cổ sương độc.

Gạo Cốc bay ở trên sơn cốc không, quơ Bách Độc Phiên, lượn lờ trong cốc tím lam vụ khí cùng Thiên Túc Thiên Long phun ra sương độc nhao nhao bị Bách Độc Phiên hút đi. Bách Độc Phiên bên trên nhan sắc cũng bởi vậy càng ngày càng dày đặc, càng ngày càng âm trầm đáng sợ, trước sớm kia một điểm bá khí đã không còn sót lại chút gì.

Công Lương vung vẩy Mạc Tang búa đá hình thành vòng xoáy tiếp tục trong sơn cốc tứ ngược, giờ phút này phảng phất thoát cương ngựa hoang, lấy thế lôi đình vạn quân trong cốc lao vụt.

Búa đá hăng hái xoay tròn mang theo phong thanh, như mưa, như nước thủy triều, lại như vạn mã bôn đằng, để cho người nghe ngạt thở.

Dù cho Thiên Túc Thiên Long tre già măng mọc không ngừng đánh tới, y nguyên không cách nào thoát đi bị Mạc Tang búa đá chém giết vận mệnh.

Cũng không lâu lắm, Thiên Túc Thiên Long thi thể liền chất đầy sơn cốc, một cỗ mùi máu tanh nồng đậm tràn ngập trong cốc, để người nghe ngóng muốn ói.

Mắt thấy Công Lương hung uy như thế, phía sau Thiên Túc Thiên Long không còn dám tiến lên, từng cái lui lên sơn cốc phía sau to lớn trong huyệt động. Hơn hết một lát, trong cốc liền rốt cuộc không nhìn thấy một đầu còn sống Thiên Túc Thiên Long.

Công Lương thấy nhẹ nhàng thở ra, vội vàng dừng lại.

Hăng hái xoay tròn kỳ thật phi thường tiêu hao thể lực, những cái kia Thiên Túc Thiên Long nếu là không rút đi, đoán chừng hắn cũng phải dừng lại, bằng không thật nhịn không được.

Tìm chỗ tương đối sạch sẽ mặt đất, Công Lương ngồi xuống lấy ra linh thạch nắm trong tay nghỉ ngơi.

Chờ một lúc, chân khí khôi phục, hắn mới đứng lên thu thập trong sơn cốc Thiên Túc Thiên Long thi thể. Vừa rồi một trận hiếu sát, Thiên Túc Thiên Long chết đếm không hết, khắp nơi có thể thấy được tàn chi thịt nát, hoàn chỉnh không mấy đầu.

Dù sao đều là muốn bị tiểu hắc trong ao phân giải, có phải là hoàn chỉnh cũng không quan trọng.

Lập tức, Công Lương liền bắt đầu đem Thiên Túc Thiên Long thi thể thu đến không gian, ném tới tiểu hắc trong ao đi.

Gạo Cốc rảnh đến nhàm chán, quơ Bách Độc Phiên bay khắp nơi, trong sơn cốc tím lam vụ khí trong lúc vô tình bị thu không ít, chỉ còn lại một lớp mỏng manh.

"Sàn sạt, sàn sạt"

Công Lương chính thu Thiên Túc Thiên Long thi thể, chợt nghe một trận phi thường chỉnh tề tiếng vang, giống như rất nhiều thứ đang đi lại thanh âm. Thuận phương hướng âm thanh truyền tới nhìn lại, là Thiên Túc Thiên Long lui đi vào to lớn sơn động.

Chẳng lẽ là Thiên Túc Thiên Long ra tới ?

Công Lương không khỏi nhíu mày, vội vàng lấy ra Mạc Tang búa đá chuẩn bị ứng đối, còn vừa không ngừng thu trong cốc Thiên Túc Thiên Long thi thể, miễn cho đợi lát nữa ngoài ý muốn nổi lên rời đi, đem cái này vất vả đánh giết Thiên Túc Thiên Long thi thể lưu lại, vậy coi như uổng phí khí lực lớn như vậy.

"Sàn sạt, sàn sạt"

Từ trong động truyền ra thanh âm càng lúc càng lớn, càng ngày càng gần.

Rốt cục, từ trong động leo ra mấy đầu to lớn Hắc Đầu Thiên Long, sau đó lại tuôn ra một đám, cuối cùng xuất hiện một con đầu màu xanh , xanh màu ngọc bích thân Đầu Xanh Thiên Long.

Công Lương nhìn thấy đầu này Đầu Xanh Thiên Long, mới phát hiện lúc trước ý nghĩ sai, mà lại sai được phi thường không hợp thói thường.

Vừa mới hắn nhìn thấy đầu kia Hắc Đầu Thiên Long không phải Thiên Túc Thiên Long đại mà là đầu này Đầu Xanh Thiên Long, bởi vì hắn từ trên người nó cảm nhận được yêu thú khí tức. Nhưng không phải rất mạnh, đoán chừng tại trung cấp khoảng chừng, loại này yêu thú hắn đối phó được, không cần chạy.

"Rống"

Đầu Xanh Thiên Long đi vào bên ngoài, lập tức phát ra một tiếng rống to.

Phía trước những cái kia Thiên Túc Thiên Long lập tức giống như thủy triều hướng Công Lương dũng mãnh lao tới, chỉ còn lại mấy đầu Hắc Đầu Thiên Long thủ hộ ở bên người.

Nhiều như vậy Thiên Túc Thiên Long nếu là y theo thông thường thủ đoạn, đoán chừng còn muốn giết một trận, Công Lương một con lập lại chiêu cũ, xoay tròn Mạc Tang búa đá, múa ra tự sáng tạo sát chiêu "Vòi rồng".

Chỉ một thoáng, búa đá gào thét, mang theo một đám bụi trần.

Công Lương càng chuyển càng nhanh, dần dần không nhìn thấy bóng người, chỉ còn lại một đạo như là cái phễu giống như "V" Hình vòng xoáy.

Thiên Túc Thiên Long hăng hái nhào đến, cũng không có phun sương độc, trực tiếp há mồm táp tới. Chỉ là còn chưa cắn xuống, một mảnh màu xanh lục nọc độc liền từ trong miệng độc câu tuyến độc trung lưu xuống tới, nhìn vô cùng dữ tợn khủng bố.

"A nha"

Công Lương hét lớn một tiếng, lần nữa hướng Mạc Tang búa đá bên trong rót vào chân khí, bước chân khẽ nhúc nhích, vòng xoáy chậm rãi hướng phía trước mà đi.

Nhào tới Thiên Túc Thiên Long nháy mắt bị Mạc Tang búa đá múa ra phủ mang quấy đến phá thành mảnh nhỏ, chỉ còn lại một đống thịt nát cặn bã.

Hơn hết một lát, liền có đại lượng Thiên Túc Thiên Long chết đi.

Đầu Xanh Thiên Long thấy tức giận không thôi, đột nhiên hét lớn một tiếng, phun ra một ngụm màu xanh tím sương độc.

Gạo Cốc ở trên không trông thấy, vội vàng quơ Bách Độc Phiên thu lại.

Đầu Xanh Thiên Long không nghĩ tới mặt trên còn có cái tiểu đậu đinh đang quấy rối, lập tức há mồm phun ra một ngụm nọc độc.

Nọc độc như mũi tên hướng Gạo Cốc vọt tới, tiểu gia hỏa nhìn, vốn là muốn dùng Bách Độc Phiên thu lại. Chợt nhớ tới mình còn có cái tiểu hồ lô, vội vàng buông xuống Bách Độc Phiên, lấy ra bên hông tiểu hồ lô, đem miệng hồ lô nhắm ngay nọc độc, hồ lô lập tức đem nọc độc thu nhập bên trong.

Gạo Cốc lắc lắc hồ lô, uống một ngụm, cảm giác ngọt ngào, mỹ mỹ, dễ uống cực kỳ.

Đầu Xanh Thiên Long ở phía dưới thấy gào thét không thôi, há mồm phun ra một cỗ nọc độc.

Nọc độc như mưa, hướng lên trống không Gạo Cốc trút xuống mà đi.

Tiểu gia hỏa nhìn, vội vàng dùng tiểu hồ lô thu lại, sau đó há mồm hướng Đầu Xanh Thiên Long nôn mấy ngụm nước bọt.

"Hừ, cũng không phải chỉ có ngươi biết khạc nước nước, ngẫu cũng sẽ khạc nước nước, mà lại là thật nhiều thật nhiều nước nước. " Gạo Cốc nâng cao bụng nhỏ bụng, chống nạnh kiêu ngạo nói.

Đáng tiếc nước bọt của nàng đối với phía dưới Thiên Túc Thiên Long không dậy nổi bất cứ tác dụng gì, tiểu gia hỏa con mắt đi lòng vòng, lấy ra Cầm Hoạt Ly vì nàng chuyên môn làm Mặc môn liên nỗ, hướng xuống mặt Đầu Xanh Thiên Long vọt tới.

Tên nỏ sắc bén, một chút lọt vào Đầu Xanh Thiên Long giáp xác bên trong.

Đáng tiếc Đầu Xanh Thiên Long giáp xác quá mức cứng rắn, tên nỏ cũng bất quá là vừa vặn nhập giáp mà thôi, xa chưa kịp thịt.

Ngay cả như vậy, cũng là để Đầu Xanh Thiên Long nổi trận lôi đình, gầm thét liên tục, liên tiếp phun ra từng ngụm nọc độc, nhưng đều bị Gạo Cốc cho thu vào tiểu hồ lô bên trong.

Giày vò nửa ngày, Đầu Xanh Thiên Long dùng hết thủ đoạn, y nguyên đối với bay ở trên trời tiểu gia hỏa không có biện pháp, dứt khoát bỏ qua nàng, chuyên tâm đối phó Công Lương.

Nhưng lại tại nó cùng Gạo Cốc tranh đấu mất một lúc, Công Lương đã gần như chém giết trong cốc toàn bộ Thiên Túc Thiên Long.

"Rống"

Đầu Xanh Thiên Long thấy hai mắt huyết hồng, lần nữa phát ra một tiếng rống to, thủ hộ ở bên người mấy đầu Hắc Đầu Thiên Long lập tức hướng phía trước vọt tới, nháy mắt đến Công Lương bên người.

Mắt thấy Hắc Đầu Thiên Long nhào đến, Công Lương trong tay búa đá tật chuyển, vung vẩy ra một đạo chướng mắt phủ quang, lấy lực bổ dãy núi, gió thu quét lá vàng chi thế, hướng Hắc Đầu Thiên Long bổ ngang mà đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK