Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 37: Đánh xương cốt quái vật

"Ngô "

Bỗng nhiên, bãi công Mễ Cốc nhìn thấy trên trời rơi xuống rất nhiều thứ, liền bay lên, đứng tại búi tóc bên trên, tay dựng lương bồng đi lên nhìn lại, chỉ chuyển biến tốt tốt bao nhiêu nhiều xương cốt quái vật từ trên trời nhảy xuống, thời gian nháy mắt, liền trải rộng hoang dã.

Phát hiện có biến, nàng lập tức bay qua cùng thịch thịch báo cáo: "Thịch thịch, thịch thịch, trên trời rơi xuống thật nhiều thật nhiều xương cốt, sẽ còn động, sẽ còn bay, sẽ còn chạy, thật kỳ quái ờ!"

Không dùng nàng nói, Công Lương cũng nhìn thấy từ phía trên vực bay thấp không tử vong linh.

Không nghĩ tới kiếp trước chỉ ở tiểu thuyết trong trò chơi thấy qua đồ vật, vậy mà sống sờ sờ xuất hiện tại trước mặt mình.

Mắt thấy không tử vong linh hướng phía trước đánh tới, vực ngoại thiên quỷ thừa cơ thoát đi vòng vây, thôn phệ sinh cơ linh khí, tứ ngược hoang dã, lông mày không khỏi nhíu lại.

"Rống "

Một đầu hai cánh cốt long từ đằng xa bay gần, phun ra một ngụm hỏa diễm, hướng tông môn đệ tử cùng tán tu đốt tới. Tông môn đệ tử cùng tán tu vội vàng cùng thi triển có khả năng, ngăn trở hung mãnh diễm hỏa. Hai cánh cốt long đằng sau, còn có một đám toàn thân đều là xương cốt hung lệ xương chim.

Xương chim theo sát phía sau, không phải phun ra băng sương, chính là phun ra diễm hỏa, cũng có vươn xương cốt lợi trảo, từ không trung đập xuống.

Mễ Cốc cảm giác xương cốt quái vật thật là phách lối, hưu một chút, bay đến hai cánh cốt long trên lưng, lấy ra tùy tâm như ý Optimus dùng sức đập xuống.

Ầm vang một tiếng, một cây to lớn xương sườn bị tùy tâm như ý Optimus gõ nát, rớt xuống đất, ném ra một cái lỗ thủng.

Lực Nhi vốn đang tại cuồng thổ chân hỏa đốt luyện vực ngoại thiên quỷ, thấy hảo bằng hữu chạy tới nện hai cánh cốt long, cũng đi theo bay qua, tay cầm Minh Cổ mộc tâm côn hung hăng hướng hai cánh xương đầu rồng gõ đi.

"Khanh "

Cứng rắn hai cánh cốt long đầu lâu phát ra một tiếng tựa như kim thiết thanh thúy thanh vang.

Lực Nhi nhìn mình như thế dùng sức, vậy mà không thể tại cái này xương cốt quái vật trên đầu ném ra cái lỗ thủng, trong lòng rất không cao hứng. Lập tức sử xuất Pháp Thiên Tượng Địa, hóa thân cự nhân, tay cầm đi theo hóa thành cự bổng Minh Cổ mộc tâm côn hướng xuống đập ầm ầm đi.

"Oanh "

Một tiếng vang thật lớn, tại hai cánh cốt long đầu lâu bên trong không ngừng quanh quẩn. Nhất thời hồn thần bị thương, bay lượn tại trời xương cốt thân thể đột nhiên hướng xuống rơi xuống, nhưng lập tức lại vỗ cánh bay lên.

Nó lúc đầu không có đem trên thân hai con tiểu côn trùng để vào mắt, không nghĩ tới lại bị làm bị thương. Lập tức giận dữ, quay đầu phun ra một cỗ hung mãnh hỏa diễm.

Lực Nhi cùng Mễ Cốc đằng không bay lên, tránh thoát hỏa diễm công kích.

Mễ Cốc nhìn hảo bằng hữu biến thành cự người bộ dáng thật là lợi hại, cũng đi theo biến thành Colossal Titan, tay cầm tùy tâm như ý Optimus hướng xuống đánh tới. Tại nàng cuồng bạo cự lực phía dưới, hai cánh cốt long xương sườn lập tức rớt xuống một loạt, đau đến tại không trung lăn lộn gào thét.

Mễ Cốc cùng Lực Nhi lại là mặc kệ, tiếp tục hướng hai cánh cốt long đập tới.

Chỉ chốc lát sau, hai cánh xương trên thân rồng cánh cùng xương cốt liền bị Mễ Cốc nện đến tinh quang, đầu lâu bên trên tức thì bị ngoan nhân Lực Nhi ném ra một cái động lớn tới.

Nện xong cốt long, Mễ Cốc thật vui vẻ, cảm giác nện xương cốt quái vật so bắt vực ngoại thiên quỷ chơi vui nhiều, liền nghĩ không ngừng cố gắng, tiếp tục đi nện những cái kia xương cốt quái vật. Chợt thấy rơi trên mặt đất xương cốt quái vật đầu lỗ thủng trên có đạo hồng quang hiện lên, lập tức phiến cánh bay đi.

Đứng tại hai cánh cốt long to lớn đầu lâu trên hướng xuống nhìn, phát hiện bên trong có khỏa màu đỏ bảo thạch, móc ra nhìn xuống, sáng sáng, đẹp mắt cực, khẳng định là bảo bối.

Hồng bảo thạch vừa xuất hiện, liền có rất nhiều bay lượn tại trống không không tử vong linh bị hồng bảo thạch bên trong ẩn chứa bàng bạc năng lượng hấp dẫn tới, giương nanh múa vuốt muốn cướp đoạt.

Mễ Cốc vội vàng thu hồi bảo thạch, đem thiên cổ chuyển đến bụng bụng trước, thu hồi tùy tâm như ý Optimus, lấy ra hai thanh bí đỏ chùy nhỏ chùy gõ đánh lên.

"Đông đông đông đông thùng thùng. . ."

Từng tiếng tiếng trống, từng đạo vô hình sóng âm hướng bốn phía xung kích, chấn hồn đãng phách.

Không tử vong linh mặc dù không có nhục thân, lại có linh hồn. Thiên cổ sóng âm bay thẳng thần hồn, một chút nhỏ yếu không tử vong linh lập bị đánh giết, cường đại không tử vong linh mặc dù không chết, nhưng thần hồn nhưng thật giống như bị đao cắt, đau đớn vô cùng, dọa đến tranh thủ thời gian hướng nơi xa bay đi.

"Hừ, nhìn các ngươi còn dám hay không cùng ngẫu giật đồ."

Mễ Cốc ngạo kiều đem thiên cổ chuyển trở về, thu hồi bí đỏ chùy nhỏ chùy, lại lấy ra tùy tâm như ý Optimus hướng xương cốt quái vật đánh tới,

Lực Nhi theo sát phía sau.

Không tử vong linh là tử vong sinh vật, trời sinh chán ghét hết thảy có sinh mệnh khí tức sinh linh, cho nên vừa hàng lâm liền hướng tông môn đệ tử cùng tán tu đánh tới.

Chỉ là kỳ quái, đối vực ngoại thiên quỷ lại không đụng đến cây kim sợi chỉ.

Bởi vì không tử vong linh xung kích, vực ngoại thiên quỷ vòng vây không còn sót lại chút gì. Nhưng Công Lương như cũ tại chỉ huy diễm hỏa luyện hóa vực ngoại thiên quỷ, Thiên Quỷ Nguyên Dịch là đồ tốt, hắn ước gì càng nhiều càng tốt, thẳng đến không tử vong linh đội ngũ công tới, mới không thể không dừng lại, ngược lại hướng không tử vong linh đánh tới.

Giáng lâm hoang dã không tử vong linh rất nhiều, phóng tầm mắt nhìn tới, trên mặt đất xác thối giáp trùng thành đàn, mắt bốc hồng quang thi hoàng già thiên cái địa, tựa như khô cạn thi thể cương thi vô số, tay cầm kiếm, chùy, thuẫn, cung tiễn, trường mâu Khô Lâu binh, khô lâu chiến sĩ cùng Khô Lâu kỵ sĩ, khô lâu pháp sư lít nha lít nhít, trên bầu trời to lớn hai cánh cốt long cùng các loại hóa xương chim bay càng là che khuất đã hơn nửa ngày không.

Cũng may những này không tử vong linh mặc dù nhiều, thực lực lại chẳng ra sao cả.

Công Lương một kích xuống dưới, liền chém giết số lớn Khô Lâu binh.

Cự nhân chống đỡ bàn đèn đứng sừng sững ở hoang dã, đồng thời không thế nào động, chỉ là không ngừng phun ra hỏa diễm hướng vực ngoại thiên quỷ cùng không tử vong linh đốt đi. Không tử vong linh mặc dù không có nhục thân, lại có linh hồn, bị luyện hóa về sau, xuất hiện tại đèn trên bàn so vực ngoại thiên quỷ còn nhiều tinh khiết hồn dầu để diễm lửa vui vẻ đến lắc lư.

Thế là, nó càng thêm ra sức ngự phát cáu diễm, hướng không tử vong linh đốt đi.

Hừng hực hỏa diễm trải rộng hoang dã, bị bỏng linh hồn, cũng không lâu lắm, Công Lương phụ cận không tử vong linh liền bị thanh không.

Tính toán ra, giết không chết vong linh muốn so giết vực ngoại thiên quỷ nhẹ nhõm rất nhiều, mà lại thu hoạch hồn dầu muốn so vực ngoại thiên quỷ nhiều, cũng trách không được diễm lửa bỏ công như vậy.

Diễm hỏa thiêu chỉ là không tử vong linh linh hồn, xương cốt lại không có việc gì. Công Lương nhìn trên hoang dã xương cốt càng ngày càng nhiều, có chút chướng mắt, liền thu nhập tiểu Hắc ao nước phân giải, không nghĩ tới xương cốt bên trong năng lượng ẩn chứa, vậy mà để không gian lần nữa khuếch trương lớn.

Bây giờ quả không gian đã có 426,000 bảy trăm mẫu, trải qua nhiều năm như vậy phát triển, bên trong linh khí dồi dào, núi đồi, dòng sông, rừng cây, thảo nguyên cái gì cần có đều có.

Tại chư kê quản lý hạ, hết thảy ngay ngắn trật tự, vạn vật sinh linh tự nhiên sinh trưởng.

Trước kia trong lúc vô tình từ đại hạ cứu, bỏ vào không gian bách tính cũng càng ngày càng nhiều, để Tử Vi Tinh thành biến thành một tòa phồn hoa thành nhỏ, không còn lúc trước tiêu điều bộ dáng.

Cũng là bởi vì có bọn hắn cùng Long Bá quốc người cố gắng cày cấy, mới khiến cho trong không gian kho lúa từ đầu đến cuối ở vào tràn đầy trạng thái.

Không tử vong linh nguyên bản bốn phía phân tán, nhưng theo bị tông môn đệ tử cùng tán tu đánh giết vong linh càng ngày càng nhiều, những này không tử vong linh dần dần tụ tập cùng một chỗ, lấy Khô Lâu binh cùng cao lớn khô lâu chiến sĩ cầm đầu, khô lâu kỵ binh bọc hậu, khô lâu pháp sư sau đó bảo hộ đội ngũ tiến lên, công kích tông môn đệ tử cùng tán tu. Mà ở trên không, thì có cốt long dẫn đầu đông đảo xương chim tùy tùng.

Khô Lâu binh nhỏ yếu, căn bản' không bị tông môn đệ tử cùng tán tu để vào mắt, nhưng sau đó mà đến Khô Lâu kỵ sĩ liền phải thận trọng đối đãi.

Bây giờ tràng diện này, biến thành tông môn đệ tử cùng tán tu cùng không tử vong linh hai phương diện đối chiến, vực ngoại thiên quỷ thì đặt mình vào bề ngoài, tiếp tục ở trên vùng hoang dã thôn phệ sinh cơ linh khí.

Mắt thấy mảng lớn hoang dã bị đoạt đi sinh cơ linh khí sau hóa thành hoang mạc, tông môn đệ tử cùng tán tu tinh lực bị không tử vong linh dính dấp, cũng là không có cách nào.

"Rống "

Khô lâu kỵ binh trùng sát thời điểm, đằng sau khô lâu pháp sư gào thét một tiếng, sóng âm vỡ bờ thần hồn, để một chút tông môn đệ tử cùng tán tu trong đầu lâm vào đục mông trạng thái, có càng là buồn nôn phải cuồng thổ.

Khô lâu kỵ binh nhân cơ hội này xung kích tông môn đệ tử cùng tán tu tạo thành đội ngũ, vội vàng không kịp chuẩn bị, một chút tông môn đệ tử cùng tán tu bị đánh giết.

Cũng may có hộ thân lệnh bài tại, một khi sát phạt cập thân, hộ thân lệnh bài vỡ ra, liền phóng ra một đạo quang mang đem những người này bao lại, mang rời khỏi chiến trường, về riêng phần mình tông môn đóng giữ cửa thành quan.



: .:

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK