Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 65: đại hung kỳ chủng


Cáo biệt Doanh Dân bộ, ngũ thải vân xa đón mặt trời mới mọc, đong đưa xe cánh, chậm rãi hướng phía trước mà đi.

Công Lương xuyên thấu qua tròn cửa sổ nhìn ra phía ngoài, vô tận cánh rừng bao la bạt ngàn, cổ thụ che trời, địa thế bao la hùng vĩ, sông núi đóng mở, mênh mang vô biên. Bầu trời một mảnh xanh thẳm, kia lam là như thế thuần túy, không mang một tia tì vết.

Vài miếng nhàn nhạt mây trắng trôi nổi trên đó, tựa như lá diệp bạch buồm, thanh lịch đến cực điểm.

Gạo Cốc phát hiện ba ba đang nhìn thứ đồ vật, liền đem phấn nộn khuôn mặt nhỏ dán tại ba ba mặt trên mặt, nhìn ra bên ngoài. Chỉ là bên ngoài trừ lam chính là bạch, đều không có thứ đồ vật, cũng không biết có gì đáng xem.

Tròn Vo thích nhất tham gia náo nhiệt, nhìn thấy người ta đang nhìn, lập tức hấp tấp đi tới, đứng thẳng người lên, ghé vào Công Lương đầu bên cạnh, dùng sức gạt ra, muốn nhìn một chút bên ngoài đến cùng có gì vui thứ đồ vật. Không hề để tâm bản thân kia bánh nướng gấu trúc mặt thoáng qua một cái đến, liền trực tiếp đem trong suốt ngọc phách làm thành tròn cửa sổ chặn lại.

Công Lương không làm sao được, đành phải nhường ra vị trí đến cho nó nhìn.

Gạo Cốc bỗng chốc bị nó chen rơi, nhất thời sinh khí bay qua, nắm lấy nó lỗ tai nhỏ kéo ra ngoài.

Đáng tiếc Tròn Vo mặc nàng làm sao kéo, cũng không vì mà thay đổi.

Nó bá chiếm tròn cửa sổ nhìn ra phía ngoài dưới, lại phát hiện cái gì cũng không có, liền lười nhác lại nhìn, chạy đến da thú bên trên đi ngủ.

Gạo Cốc cơn giận còn chưa tan, bay qua chống nạnh, bô bô giáo huấn nó.

Tròn Vo không thể trêu vào nàng, lại không muốn nghe nàng ồn ào, dứt khoát cuộn mình đứng người dậy, ngăn chặn lỗ tai, đưa nàng tất cả cũng làm gió bên tai.

Công Lương nhìn thấy hai cái tiểu gia hỏa dáng vẻ, lắc đầu, không còn đi quản, quay đầu tiếp tục hướng ngoài cửa sổ nhìn lại.

Bỗng nhiên, phía dưới cánh rừng bao la bạt ngàn bên trong bầy chim giống như bị ngũ thải vân xa ầm ầm tiếng vang hù đến, nhao nhao từ trong rừng cây bay lên. Trong lúc nhất thời, thành đàn chim bay phô thiên cái địa mà đến.

"Thượng sứ cẩn thận, muốn chuyển hướng, nhanh bắt lấy bên cạnh thiết hoàn. " Điều khiển ngũ thải vân xa hán tử gầy yếu tranh thủ thời gian kêu lên.

Công Lương vội vàng ôm lấy ngủ Tròn Vo, nắm chặt ở vân xa vách tường thiết hoàn bên trên. Gạo Cốc thì ngồi ở ba ba trên cổ, chân chân chăm chú kẹp lấy, hai cái tay nhỏ cũng cùng ba ba đồng dạng, thật chặt lôi kéo thiết hoàn. Tròn Vo không biết chuyện gì xảy ra, nhưng thấy Công Lương như thế thận trọng, tranh thủ thời gian dùng hai tay ôm lấy hắn đùi, tựa hồ cảm giác vẫn là an toàn không lớn, dứt khoát hai tay song chân đều ôm đi lên.

Công Lương thấy im lặng.

Bầy chim sắp bay tới, hán tử gầy yếu gặp bọn họ chuẩn bị kỹ càng, lập tức chuyển động trong tay chỉ huy vân xa đầu chim thủ trượng. Ngũ thải vân xa lập tức quạt xe cánh, hướng bên cạnh bay đi.

Sau một khắc, khí thế hung hung bầy chim sát ngũ thải vân xa bay qua, Công Lương đều có thể nghe được bầy chim phá ở ngũ thải vân xa vỏ kim loại phát ra thanh âm chói tai.

Có chút không đầu không đuôi chim bay trực tiếp đụng vào, nháy mắt, ngũ thải vân xa tường ngoài bên trên, bạch tương, đỏ máu khét một mảnh, vô cùng thê thảm, huyết tinh dị thường.

Bầy chim tới cũng nhanh, đi cũng nhanh.

Hán tử gầy yếu lau lau cái trán tuôn ra mồ hôi lạnh, may mắn ứng đối kịp thời, bằng không bị bầy chim đụng vào, lần này thế nhưng là dữ nhiều lành ít.

Nhìn thấy hán tử gầy yếu dáng vẻ, Công Lương không khỏi hỏi: "Các ngươi điều khiển vân xa, gặp thường đến bầy chim sao? "

"Chỗ nào khả năng? "

Hán tử gầy yếu nói: "Chúng ta chỉ cần thuận đại đạo phi hành, liền sẽ không đụng phải bầy chim. Dù sao thường xuyên có người từ trên đường qua, những cái kia bầy chim cũng không chịu nổi kỳ nhiễu. Bất quá, ngược lại là thỉnh thoảng sẽ gặp được mãnh cầm.

Những cái kia mãnh cầm hung mãnh dị thường, cũng mặc kệ ngươi có người hay không đi ngang qua, có đôi khi sẽ còn bổ nhào vào đại đạo bên trên bắt mấy người nhét đầy cái bao tử. Ngũ thải vân xa có khi cũng đối phó không được những này mãnh cầm, bị buộc không thể không rơi trên mặt đất, cũng có trực tiếp bị mãnh cầm hủy hoại. Mặc dù chúng ta Xa Sư quốc mở ngũ thải vân xa mười phần kiếm tiền, nhưng hàng năm bởi vậy tổn thất vân xa số lượng cũng là không nhỏ. "

Công Lương nhẹ gật đầu, kỳ thật dạng này mới hợp tình hợp lý, thế giới này nào có một vốn bốn lời mua bán, chắc chắn sẽ có điểm hao tổn mới là.

Tao ngộ bầy chim sau, ngũ thải vân xa một đường thuận buồm xuôi gió, cùng lúc đến đồng dạng, lại không có gặp được cái gì hung hiểm.

Vốn cho là có thể như vậy bình an trở lại Thần Miếu, đột nhiên, hán tử gầy yếu nhìn thấy một đạo điểm đen từ nơi xa hối hả mà đến.

Điểm đen càng ngày càng gần, càng ngày càng gần, dần dần thấy rõ là một đầu chim bay, chờ gần thêm chút nữa, hán tử gầy yếu thấy rõ chim bay bộ dáng, nhất thời cả kinh kêu lên: "Đại hung kỳ chủng. " ( kỳ chủng:kỳ chủng)

Công Lương nghe được hắn thất kinh thanh âm, không khỏi ghé vào tròn phía trước cửa sổ nhìn ra bên ngoài, chỉ thấy một đầu dáng như hung hào, lại mọc ra một đầu như là đen nhánh đuôi heo, lại cực kỳ dài, mà lại chỉ có một đầu độc chân to lớn mãnh cầm từ đằng xa hướng ngũ thải vân xa bay tới.

Đại hung kỳ chủng to lớn vô cùng, giương cánh ra che khuất bầu trời, diện mục dữ tợn, tuy là độc chân, nhưng còn xa so cái khác loài chim chân chân tráng kiện mấy lần.

Nhìn xem hình thể khổng lồ đại hung kỳ chủng, Công Lương rất không coi trọng ngũ thải vân xa, vội vàng mang theo Tròn Vo, Gạo Cốc đi đến nơi hẻo lánh nắm chắc thiết hoàn.

Chỉ cần xảy ra bất trắc, hắn liền sẽ dẫn chúng nó trốn vào không gian bên trong, miễn cho từ phía trên té xuống trở nên thịt muối.

"Thượng sứ cẩn thận. "

Hán tử gầy yếu trở lại dặn dò Công Lương một tiếng, quay đầu sắc mặt trở nên dữ tợn.

"Tới đi! Nhìn xem là ngươi lợi hại, vẫn là ta Xa Sư quốc ngũ thải vân xa lợi hại. "

Nói xong, liền gặp hắn hướng mặt trước một viên nút bấm nhấn tới, ngũ thải vân xa trần xe cùng xe bụng vị trí lập tức duỗi ra sáu cái thô to ống tròn, nhìn kỹ, bên trong vậy mà cắm đầy u lam mũi tên.

Đại hung kỳ chủng quạt cự sí lăng không mà tới, tốc độ nhanh chóng, như sao băng bay nguyệt, càng bay càng gần, thời điểm một chút cũng không có dừng lại ý tứ, ngược lại một mặt hung lệ, khí thế hùng hổ mà đến.

Hán tử gầy yếu nắm thật chặt khống chế ngũ thải vân xa đầu chim thủ trượng, đợi đến đại hung kỳ chủng sắp tiếp cận đợi, lập tức đè xuống phía trên nút bấm. Nháy mắt, từng nhánh u lam mũi tên từ thô to ống tròn bên trong phun ra mà ra, như trận bão hướng đại hung kỳ chủng vọt tới.

Tốc độ nhanh chóng, như sét đánh không kịp bưng tai.

Nhưng đại hung kỳ chủng tốc độ càng nhanh, chỉ thấy nó cự sí vỗ, thân thể liền hướng bên trên bay đi, tránh thoát phóng tới mũi tên.

Không nghĩ tới trước mắt thứ đồ vật lại còn dám phản kháng, đại hung kỳ chủng lệ kêu một tiếng, lần nữa gia tốc bay về phía trước đến.

"Hừ, muốn chết. "

Hán tử gầy yếu lập tức đè xuống mặt khác một viên nút bấm.

Ngũ thải vân xa đầu phía ngoài sắt lá lập tức hướng hai bên trượt ra, lộ ra bên trong một loạt cắm đầy dữ tợn cự tiễn đen nhánh ống tròn.

Đại hung kỳ chủng càng bay càng gần, càng bay càng gần, Công Lương đều có thể nhìn thấy nó trước ngực lông vũ đường vân.

Hán tử gầy yếu lập tức nhấn đầu chim thủ trượng bên trên nút bấm. Trong chốc lát, phía dưới đen nhánh ống tròn bên trong cự tiễn gào thét gầm thét mà ra, tốc độ nhanh nhanh, bất quá trong nháy mắt liền đến đại hung kỳ chủng trước người.

Đại hung kỳ chủng sớm đã chú ý tới trước xe dị trạng, thời khắc cẩn thận chú ý.

Nhưng lần này bay quá gần, đen nhánh ống tròn đồ vật bên trong tốc độ quá nhanh, mặc dù nó hết sức trốn tránh, nhưng phần bụng vẫn là bị trúng một tiễn.

Một cỗ toàn tâm đau đớn cùng ngứa ngáy không ngừng từ trước ngực truyền đến, kích thích nó táo bạo phát cuồng. Đại hung kỳ chủng ngửa đầu bạo lệ một tiếng, quạt cánh hối hả hướng ngũ thải vân xa bay tới, tốc độ nhanh chóng, để người đều không kịp phản ứng, liền gặp nó một cước hung hăng giẫm ở ngũ thải xe bay trước ngọc phách phía trước cửa sổ.

"Bành" Một tiếng, cửa sổ xe bị giẫm vào trong xe.

Một trận nhanh liệt lệ phong tùy theo gào thét mà đến, cào đến người kìm lòng không được về sau lướt tới......

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK