Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 107 : Đà bộ lạc(1)



Khe suối bên trong cỏ dại lùm cây sinh trưởng, căn bản không có đường, mà Già Long cũng không có lấy đao mở đường ý tứ, chẳng qua là tách ra cỏ dại bụi cỏ rất nhanh đi về phía trước.

Gạo Cốc không phải ở phía trên bay, chính là ngồi ở ba ba sọt ở bên trong, ngược lại là không sao cả.

Công Lương cũng giống nhau.

Nhưng Tròn Vo liền tao tội, những cái...Kia có gai hạt cỏ cùng có răng cưa biên giới cỏ dại bụi cỏ mảnh vụn không ngừng dùng các kiểu phương thức hướng trên người nó dính đến. Chỉ chốc lát sau, có một thân xoã tung phiêu dật bộ lông Tròn Vo liền biến thành một cái thảo gấu trúc.

Thảo gấu trúc còn không quan trọng hơn, chủ yếu nhất là những vật kia đâm vào trên người ngứa phải muốn mạng, gãi gãi, vẫn là vô dụng.

Tròn Vo mất hứng "Ngao ngao" Kêu lên.

Công Lương nghe được tiếng kêu của nó quay đầu lại, liền gặp được một cái được hạt cỏ cùng thảo mảnh chờ đồ vật vây quanh thảo gấu trúc, chủ yếu nhất là trên đầu nó còn có một đóa không biết từ chỗ nào đến tiểu cúc dại, thoạt nhìn tựa như mân Nam ngữ bên trong ba tám a hoa giống nhau, vô cùng khôi hài.

"Thế nào? " Công Lương hỏi.

Ngứa quá a! Ta không chui bụi cỏ . Tròn Vo "Ngao ngao" Kêu lên.

"Không chui bụi cỏ ngươi chui ở đâu, nhịn một chút đã trôi qua rồi, đợi đến lúc địa phương, ta cho ngươi thanh lý thoáng một phát sẽ không sự tình. "

Có thể Tròn Vo cũng không nguyện ý, trực tiếp ỷ lại trên mặt đất, trên người ngứa phải muốn mạng, muốn cho nó chui, không có cửa đâu.

Công Lương thấy im lặng, nếu không phải Già Long tại, hắn nói không chừng sẽ đem nó thu vào trái cây trong không gian, nhưng hiện tại có thể không làm được. Thằng này lại không đi, không làm sao được, hắn chỉ có thể mệnh khổ cầm cái sọt đi ra, đem nó vác tại trên người, mà Gà Con trên người lông vũ mềm nhẵn, mặc dù cũng có một chút mảnh vụn kề cận, thật cũng không sự tình gì.

Gạo Cốc nhìn thấy nó cũng bị ba ba vác đi, lập tức theo ba ba trước ngực giỏ bên trong bay ra ngoài, bô bô chỉ vào Tròn Vo phê bình nói: "Tròn Vo, người ta Gà Con đi đường ngươi lại làm cho ba ba lưng cõng. Ngẫu là tương đối nhỏ, cho nên ba ba vác đi ngẫu. Ngươi lớn như vậy, mập như vậy, còn khiến ba ba vác đi, ngươi thực lười. Ngươi không phải chích hảo gấu trúc, ngươi là chỉ xấu gấu trúc. "

Tròn Vo đi lòng vòng đầu, mặc kệ tiểu gia hỏa này.

Có người lưng cõng tại sao phải đi, nó cũng không đần, nó thật thông minh đâu!

Gạo Cốc nói một hồi, gặp Tròn Vo không để ý tới nàng, liền bay trở về giỏ bên trong, thở phì phì trừng mắt nó.

Công Lương đi theo Già Long hăng hái đi lên phía trước, xuyên qua khe suối, chạy qua rừng rậm, lại lướt qua một cái tiểu hạp cốc, hai người tới một tòa núi đồi bên cạnh.

"Từ nơi này bắt đầu, nhớ rõ không muốn nói chuyện lớn tiếng, đi đường cẩn thận một chút, không muốn phát ra quá lớn tiếng âm? " Già Long trịnh trọng dặn dò.

"Vì cái gì? " Công Lương quái dị nói.

"Nơi này là Kỳ Thiệt bộ lạc chỗ, bọn hắn cảm giác vô cùng linh mẫn, có cái tiếng vang sẽ đã chạy tới, đến lúc đó muốn chạy đều chạy không được. "

"Vậy thì đánh rầu~, sợ cái gì? "

"Không thể đánh, Kỳ Thiệt bộ lạc người rất nhiều, chỉ cần hơi chút có cái gì động tĩnh, bọn họ bộ lạc người sẽ toàn bộ đã chạy tới, một mình ngươi có thể đánh nhau nhiều ít? Vẫn là tránh đi thì tốt hơn. "

"Kỳ Thiệt bộ lạc người rất nhiều ư? "

"Nhiều, rất nhiều. Ta Hoang Nhân thai sinh, một thai tối đa cũng liền hai ba người, vậy hay là vạn chủng không một sự tình; nhưng Kỳ Thiệt bộ lạc là xà chủng, đẻ trứng, một lần sinh hơn mười mai trứng đều là chuyện thường. Mặc dù trong đó có chút chết non, nhưng năm này tháng nọ xuống, số lượng chỉ là bất phàm. Nếu không có một thân ngu muội vô tri, vụng về đến cực điểm, cũng có thể tiến vào ta Đại Hoang trung đẳng bộ lạc liệt kê. Ngươi nói nhiều người như vậy, nếu là toàn bộ đã chạy tới, một mình ngươi đánh thắng được ư? Vẫn là né tránh thì tốt hơn. "

Công Lương không nghĩ tới Kỳ Thiệt bộ lạc đã vậy còn quá lớn, hắn còn tưởng rằng là cái tiểu bộ lạc, xem ra thật đúng là không thể đánh.

Được rồi, tha cho bọn họ một mạng.

Vì vậy, Công Lương bọn hắn ngay tại Già Long dưới sự dẫn dắt, cẩn thận từng li từng tí theo gò núi bên cạnh đi qua. Lại lật qua một chỗ triền núi, đi qua một phiến đại thụ rừng rậm, đi vào một phiến hẹp dài tiểu bình nguyên.

Đến nơi này, Già Long càng thêm bắt đầu cẩn thận, ẩn thân tại tiểu bình nguyên trong người cao trong bụi cỏ, lén lút tiến lên. Hắn vừa đi một bên xem, phát hiện không có Kỳ Thiệt bộ lạc người sau, liền khom người, hăng hái đi phía trước ghé qua.

Chỉ chốc lát sau, đi vào bình nguyên chính giữa một tảng đá lớn bên cạnh. Già Long thò tay đẩy ra một lùm cỏ dại, dưới mặt đất lập tức lộ ra một cái tối tăm huyệt động đến.

Nhìn chung quanh, Già Long khẩn trương nói: "Đi vào nhanh một chút. "

Công Lương liền mang theo Gà Con đi vào, Già Long sau đó tiến đến, phụ giúp động bên cạnh tảng đá ngăn chặn cửa động.

"Cái này tốt rồi, không cần lại lo lắng Kỳ Thiệt bộ lạc người đuổi theo. "

"Chúng ta muốn đi đâu? " Công Lương hỏi.

"Từ nơi này một mực đi lên phía trước chính là Đà bộ lạc khu vực, chúng ta tới trước Đà bộ lạc nghỉ ngơi một chút, lại đi Huyền Cô bộ lạc. Theo Huyền Cô bộ lạc đi ra ngoài đi lên phía trước một hồi chính là đi thông Thần Miếu đường. Đến lúc đó ngươi theo con đường kia đi thẳng, có thể đến Thần Miếu . "

"Vậy làm phiền ngươi rồi. "

"Không cần khách khí, đi thôi! Hiện tại trời không có hắc, Đà bộ lạc người còn không có đứng lên, chúng ta đi qua vừa vặn. " Già Long liền dẫn đường đi lên phía trước đi,

Ở chỗ này không có bụi cỏ, Công Lương cũng không nuông chiều Tròn Vo, khiến nó chính mình xuống đi.

Già Long tựa hồ đã thích ứng trong động tối om, cũng không đốt đuốc, liền vùi đầu đi lên phía trước. Mà Tròn Vo, Gạo Cốc cùng Gà Con bọn họ con mắt trong bóng đêm cũng tốt khiến cho, chỉ có Công Lương thấy không rõ chung quanh đồ vật. Ở bên trong, thì có như mù lòa sờ giống như đồng dạng.

Bất đắc dĩ, hắn chỉ có thể theo không gian lấy một viên Dạ Minh Châu đi ra chiếu sáng.

Già Long nhìn, ngượng ngùng nói: "Thật có lỗi, đã quên ngươi xem không rõ. "

"Không sao, chúng ta tiếp tục chạy đi a! "

Già Long liền dẫn đường đi lên phía trước đi.

Dạ Minh Châu rất sáng, đem chung quanh huyệt động chiếu lên rành mạch. Công Lương phát hiện huyệt động hai vách tường thập phần bóng loáng, tựa hồ không phải người công mở mà thành, chưa phát giác ra tò mò đối với Già Long hỏi: "Động này là Đà bộ lạc người mở đi ra đấy sao? "

"Đà bộ lạc người cũng không cái loại này bổn sự. "

Già Long lắc lắc đầu nói: "Đà bộ lạc người lưng còng xoay người, không sự tình sinh sản, tính tình bại hoại đến cực điểm, làm sao có thể mở huyệt động. Đây là lòng đất một loại tên là thạch trùng côn trùng ghé qua mà thành. Đà bộ lạc người sở dĩ ăn lông ở lỗ không sai, cũng là bởi vì dưới mặt đất có trùng, có thể ăn, giảm bớt bọn hắn trong rừng săn giết Hoang Thú phiền toái. Dưới đất này côn trùng có vô số chủng, trong đó có một loại thạch trùng, giỏi về mặc đất phá thạch. Bên này dưới mặt đất, khắp nơi đều là thạch trùng ghé qua mà thành địa huyệt. Cho nên ngươi muốn cẩn thận, ngàn vạn không thể chạy loạn, nếu là không cẩn thận đi lối rẽ, cũng không nhất định có thể đi về tới. "

Công Lương không phải người ngu, ở loại địa phương này làm sao có thể chạy loạn.

Già Long còn nói thêm: "Đợi lát nữa đến Đà bộ lạc, trên người của ngươi như còn có thịt thú vật chờ khác đồ ăn, không ngại hướng bọn hắn đổi chút ít thạch trùng lột xác ở dưới thể xác.

Cái này thạch trùng lột xác thế nhưng là thứ tốt, đao mâu khó nhập, mỏng như lụa mỏng, không có chút nào sức nặng. Cho dù là tại Thần Miếu, chỉ là cực kỳ khó được chi vật.

Không chỉ có là lột xác, nghe nói thạch trùng kéo xuống a vật chỉ là thứ tốt, Đông Thổ nhân tộc chạy theo như vịt, cũng không biết là thật là giả? Chẳng qua là Đà bộ lạc người không dùng thành bảo bối, còn vô cùng ghét bỏ. Nếu như ngươi ưa thích, đến lúc đó không ngại đi thu một chút, đều là vô dụng chi vật, cũng không ai nói cái gì. "

Công Lương nghe được lông mi giương lên, còn có loại chuyện tốt này, đến lúc đó ngược lại là có thể đi nhìn xem.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK