Chương 120: Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung thành.
Hai khối thanh đồng mảnh vỡ tiến vào tiểu hắc ao nước sau, liền chậm rãi bị phân giải, cuối cùng dung hợp thành một viên tương đối lớn đồng cầu.
Mà kia chùy nhỏ lại không biến hóa gì, chỉ là mặt ngoài lúc đầu đen nhánh dơ bẩn đều bị thanh trừ,
Khôi phục nguyên lai màu sắc. Công Lương đem đồng cầu từ tiểu hắc ao nước chuông lấy ra, nhỏ máu đi lên, các loại đồng cầu uống đủ máu sau, liền tiếp nhận nhập trong đan điền.
Vừa vào đan điền, một cỗ lực hút vô hình liền từ Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung không trọn vẹn thân chuông truyền đến, giống như có một đầu vô hình tơ thừng ở liên lụy, không ngừng lôi kéo đồng cầu hướng phía trước, hướng phía trước.
Đột nhiên, cả hai đụng vào nhau, phát ra một tiếng phảng phất đến từ tuyên cổ thanh âm.
"Ông"
Từng đợt vô danh gợn sóng hướng tứ phương gột rửa, đánh thẳng vào Công Lương, linh hồn.
Công Lương cảm giác thân thể giống như ngày nóng ăn kem ly, toàn thân giật cả mình, nhẹ nhàng khoan khoái vô cùng. Mà mi tâm chỗ sâu sương trắng, ở tiếng chuông bên trong vậy mà chậm rãi ngưng thực, ngưng nồng.
Không biết qua bao lâu, Công Lương tỉnh táo lại, trong mắt bắn ra hai đạo tinh quang. Nội thị đan điền, Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung đã hoàn toàn khôi phục, trong lòng hơi động, Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung xuất hiện trong tay, nhưng lại không rơi vào trên tay, mà là phiêu phù ở trong lòng bàn tay, tản mát ra một mảnh sương mù ngũ thải bảo quang.
Trên thân chuông phù điêu lấy mười tám tôn người mặc áo giáp, cầm trong tay binh khí, thần sắc khác nhau Tiên Thiên thần linh, bên cạnh còn có vô số ẩn văn lưu động, trên thân chuông vòng treo là song long hình dạng, ở giữa có một lỗ nhỏ.
Công Lương nhìn thấy lỗ nhỏ, liền từ tiểu hắc trong ao lấy ra tuyệt không bị phân giải chùy nhỏ đâm đi lên, vừa vặn.
Lúc này, hắn mới phát hiện, chùy nhỏ hình dạng tựa như là chỉ chim phượng.
Nhìn xuống, hắn liền cầm lên chùy nhỏ hướng Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung gõ đi.
"Đông..."
Trong lúc nhất thời, Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung hào quang tỏa sáng, từng tôn Thần Nhân tựa như đang sống, trong miệng đọc lên từng chữ không hiểu huyền ảo thần ngữ, tựa như trống trải miểu viễn Viễn cổ đạo âm.
"A đứng thẳng vù vù lung đông ông mà meo đâu thôi nha lỗ bá nha......"
Thần ngữ truyền đến, lọt vào sâu trong linh hồn.
Công Lương nhất thời định trụ, trong mắt quang mang không ngừng lấp lóe, trong đầu vô số suy nghĩ xoay nhanh, sinh diệt, vãng lai.
Huyền ảo thần ngữ lấy Công Lương làm trung tâm, hướng không gian bốn phía khuếch tán, tất cả nghe được thần ngữ đồ vật, chỉ cần là sinh vật đều đình chỉ động tác.
Ở ba ba bên người bay Gạo Cốc thấy ba ba xuất ra một cái cổ quái đồ vật, liền thấy hiếu kỳ bay qua nhìn. Chợt nghe thanh âm, cả người nhất thời dừng lại, thân thể một cái từ không trung đến rơi xuống, nhưng lại không có việc gì, ngược lại nằm trên mặt đất, hô hô ngủ.
Không ai phát hiện, nàng mi tâm con mắt tự dưng hiển hiện, bên trong huyết văn không đoạn giao quấn tách rời.
Tròn Vo nghe được thanh âm, cũng rơi vào trên mặt đất ngủ.
Gà Con cũng kém không nhiều.
Nhất thời, không gian thanh tĩnh vô cùng.
Cũng không biết trải qua bao lâu, Công Lương tỉnh táo lại, không gian hết thảy cũng khôi phục bình thường. Gạo Cốc cùng Tròn Vo, Gà Con bọn chúng lại còn tại ngủ say sưa lấy.
Hướng Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung nhìn lại, chỉ thấy trên thân chuông mặt quang mang có chút ảm đạm, nhưng hẳn là còn có thể gõ mấy lần.
Vừa mới gõ chuông thời điểm, có một cỗ tin tức truyền vào hắn não hải, để hắn biết, cái chuông này có cầu phúc, lại ách, an hồn, định phách, hộ thân các loại công hiệu, vô cùng huyền bí.
"
Cái này... Đây là... Là Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung? "
Chư Kê đột nhiên xuất hiện ở Công Lương bên người, nhìn xem hắn trên tay chuông đồng, run run rẩy rẩy đưa tay qua đến, muốn hướng thân chuông sờ soạng. Chợt nhớ tới cái gì, vội vàng rụt trở về.
"Lão nhân gia nhận biết cái chuông này? " Công Lương nghe được hắn, hỏi.
"Tự nhiên nhận ra. "
Chư Kê nhìn xem Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung, giống như nhớ ra cái gì đó, trong mắt một mảnh mê võng, "Tiểu lão nhân từng có may mắn xa xa gặp qua một chút. Kia là Thần Tử sinh nhật thời điểm, Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần đến chúc, liền mang đến tôn này dùng Cửu Thiên Thập Địa Kim Tinh dị bảo đúc thành bảo chuông, nghe nói có hộ thể, cầu phúc, trừ ách, trừ tà, trừ uế các loại huyền bí công hiệu. Bởi vì phía trên có Thiên Địa chúng thần chúc phúc chú ngữ, là lấy tên là‘ Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Chúc Phúc Tụng’, lại tên Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung.
Đáng tiếc về sau Yêu Viên giết tới Thiên Đình, Thần Tử mặc dù có bảo chuông hộ thể, nhưng cũng tránh không được bị đại chiến tác động đến, thân thành tro bụi, mà thân chuông mảnh vỡ cũng tứ tán bay đi. Không nghĩ tới hôm nay còn có thể nhìn thấy vật này. "
Chư Kê nhìn xem Công Lương trong tay Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung, trong mắt có một mảnh nhớ nhung, một tia bất đắc dĩ, một điểm ai mẫn.
Công Lương nghe được hắn, cầm Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung xúc cảm cảm giác có chút mao mao, dù sao cũng là người chết vật. Nhưng nghĩ nghĩ, cảm giác cũng không có cái gì tốt kiêng kị, huống hồ hiện tại Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần phúc chú đã cùng hắn huyết mạch tương liên, coi như cảm giác mao mao thì phải làm thế nào đây, lại càng không cần phải nói cái chuông này còn có đủ loại chỗ tốt.
Chư Kê sầu não một cái, vội vàng hướng Công Lương dặn dò: "Công tử, lấy ngươi hiện tại tu vi, nhớ lấy không thể đem bảo chuông gặp người, miễn cho nhận người ngấp nghé, dẫn tới đại họa. "
Công Lương nhẹ gật đầu, biểu thị biết.
Nếu là Kê Bá không nói hắn thật đúng là quên, đây chính là Thiên Địa Chư Thần chung đúc bảo chuông, không biết có bao nhiêu người mắt đỏ, nếu là lấy ra bị người phát hiện, khẳng định xong đời.
Lập tức, Công Lương lại hướng Chư Kê hỏi thăm Cửu Thiên Thập Địa Chư Thần Phúc Chú Chung sự tình, liền mang theo ngủ được mơ mơ màng màng Gạo Cốc cùng Tròn Vo bọn chúng rời đi không gian.
Bởi vì động vật biển đã công qua thành, tiếp xuống cũng không có việc gì, Công Lương lại muốn ở tại nơi đóng quân các loại Long Bá quốc người trở về, dứt khoát liền từ không gian lấy ra động vật biển thi thể xử lý.
Nộ mục thịt đỏ vị ngon, thích hợp làm thành gia vị thịt cua, hoặc là làm thành thịt cua viên, cua các thứ, bằng không liền phơi khô lưu lại chờ về sau. Ba ba kỳ thật chính là lớn ba ba, là vật đại bổ. Phải gìn giữ tươi mới lời nói nhất định phải dùng Thiên Hương Mộc hộp trang, đáng tiếc Công Lương không có Thiên Hương Mộc hộp, chỉ có thể đem những cái kia thu lại ba ba loại lột ra khứ trừ nội tạng phơi khô, chứa đựng làm cạn lương.
Hoàng Kim Long Lạc, cá chình điện những vật này, Công Lương cũng là lột bụng đi nội tạng phơi khô.
Bát Trảo Bạch Tuộc như thế vật lớn xử lý khá là phiền toái, Công Lương liền đem bọn họ cắt thành từng mảnh từng mảnh phơi khô.
Cái này Bát Trảo Bạch Tuộc kỳ thật cũng có thể làm thành Công Lương trước đây nếm qua cá mực khô như thế, dùng đường ướp gia vị sau phơi thành mỹ vị Bát Trảo Bạch Tuộc khô. Đáng tiếc hắn không có nhiều như vậy đường, chỉ có thể toàn bộ lột ra phơi khô.
Bởi vì Công Lương đem động vật biển đặt ở nơi đóng quân phơi, đến mức toàn bộ nơi đóng quân đều tràn đầy một cái mùi hôi thối, nghe được người đều nhanh phun.
Đại Diễm bộ người ngược lại không ai nói cái gì, ngược lại là bên cạnh Nữ Tước bộ người kháng nghị đến mấy lần, chẳng qua Công Lương đều không để ý tới các nàng.
Động vật biển thi thể đông đảo, bận rộn hết lượt này đến lượt khác, đã qua vài ngày, mà Long Bá quốc mấy tên cũng quay về rồi.
Bọn gia hỏa này trở về cũng không chỉ có bọn họ tám cái, còn mang theo một đống người.
Công Lương đứng tại nơi đóng quân trên quảng trường, nhìn xem bọn họ mang về một đám tiểu gia hỏa, cũng không biết nói cái gì cho phải.
Mặc dù chỉ là tiểu gia hỏa, nhưng mỗi người ít nhất cũng ở ba mét trở lên, nhưng ở Long Bá quốc người bên trong lại chỉ có thể coi là tiểu bất điểm, nhìn trong đó mấy cái còn chảy nước mũi, đều không mặc gì, phía dưới tiểu đệ loạn lắc tiểu tử. Muốn nói bọn họ số tuổi vượt qua bốn tuổi, hắn đem Công Lương hai chữ viết ngược lại.
Công Lương nhìn xem Long Bá Tiền Khâu bọn người, đều nghĩ một bàn tay chụp chết bọn họ.
Cũng không biết bọn gia hỏa này là thế nào nghĩ, vậy mà mang một đám đầu củ cải trở về.
Tự mình nuôi bọn họ đã phi thường tốn sức, bọn họ lại mang nhiều người như vậy trở về là mấy cái ý tứ? Ngại hắn mệnh quá dài có phải là?
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK