Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 52: Công Lương, ngươi đang nhìn cái gì


Nam tử hùng hồn khí tức càng ngày càng gần, phun ra ra nhiệt khí giống như thủy triều không ngừng quét vào trên mặt.

Huyễn Vô Tịnh mặt, đã bị trận này trận nhiệt khí hun đến ửng đỏ.

Không dám nhìn tới,

Không dám suy nghĩ, không khỏi hai mắt nhắm lại.

Công Lương từ kia tú mỹ lông mi hướng xuống nhìn lại, hơi vểnh mũi ngọc tinh xảo, câu người môi anh đào, còn có đã đỏ thấu phấn nộn hai gò má, là như thế để người lấy mê, như thế để người rung động.

Nhất thời, kìm lòng không được, khó kìm lòng nổi.

Cúi đầu, hôn xuống.

"Công Lương, ngươi đang nhìn cái gì? "

Tròn Vo trừng mắt mắt to, nhô ra một viên gấu trúc đầu, ở Công Lương mặt bên cạnh ngao ngao kêu lên.

Huyễn Vô Tịnh vốn là cùng Gạo Cốc, Tròn Vo các nàng cùng một chỗ tranh tài thổi phấn hồng tiểu hoa, bỗng nhiên xảy ra bất trắc dừng lại, Gạo Cốc cùng Tròn Vo đều nhìn lại.

Gạo Cốc thấy ba ba ôm tỷ tỷ, cũng không biết đang làm cái gì, liền quạt cánh bay ở bên cạnh, rướn cổ lên tò mò nhìn.

Tròn Vo ở bên cạnh nhìn Công Lương con mắt thẳng tắp nhìn chằm chằm Huyễn Vô Tịnh, cũng không biết đang nhìn cái gì, liền thăm dò đi qua nhìn, đáng tiếc cái gì cũng nhìn không ra đến, liền thấy hiếu kỳ ngao ngao hỏi.

Một câu tiếng kêu, nháy mắt đem trầm mê ở nam nữ tình cảnh bên trong hai người đánh thức. Huyễn Vô Tịnh cũng không biết khí lực ở đâu ra, đẩy ra Công Lương, giẫm đi vấp chân cây mây, ngượng ngùng ra bên ngoài bỏ chạy.

Gạo Cốc cùng Tròn Vo cũng không biết Huyễn Vô Tịnh vì cái gì bỗng nhiên chạy, nhất thời hiếu kì hướng Công Lương nhìn lại.

Công Lương nhìn xem Tròn Vo cái này khờ hàng một mặt ngây thơ ánh mắt, cũng không biết nói thế nào nó. Bản thân cũng là, mặc dù bây giờ thân thể mới hơn mười tuổi, nhưng làm người hai đời, tâm lý tuổi cộng lại cũng có hơn bốn mươi tuổi, làm sao đối với một mười mấy tuổi nữ hài cũng hạ thủ được? Thật sự là quá vô sỉ, quá hèn hạ, quá bẩn thỉu.

Chỉ nói là thật, kia mỹ lệ dung nhan, vậy nhưng người môi mềm, quả thật làm cho người tâm động.

Sợ Huyễn Vô Tịnh xảy ra bất trắc, Công Lương vội vàng đuổi theo.

"Đại Diễm người, kia dưa ngươi còn muốn hay không? " Đam Nhĩ người ở phía sau hỏi.

"Muốn, ta chờ một lúc lại tới lấy. " Công Lương mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo, cũng không quay đầu lại đi ra ngoài.

Huyễn Vô Tịnh đi vào bên ngoài, tâm vẫn là nhảy dồn dập, mặt đỏ tới mang tai, như là giống như lửa thiêu.

Lập tức vội vàng thầm vận sư môn pháp quyết, trong vắt tâm thần, một lát sau mới trấn định lại, nhưng nhớ tới mới vừa rồi cảm thấy khó xử một màn, không khỏi ảo não nhẹ lay động môi dưới, nháy mắt lại là mặt đỏ tới mang tai. Gặp lại sau Công Lương đuổi theo, giận dữ "Hừ" Một tiếng, không muốn gặp hắn, nhanh chóng đi về phía trước.

Công Lương bất đắc dĩ, đành phải số khổ đi theo.

Hai người vừa đi một cùng, giống như phim tình tiết bên trong yêu đương nam nữ, tràn đầy mập mờ cảm xúc.

Nhưng hai người giống như đều không có cảm giác, thậm chí không có loại ý nghĩ này.

Huyễn Vô Tịnh đi về phía trước một trận, vụng trộm nhìn lại, phát hiện Công Lương còn tại đằng sau đi theo, tâm tình không biết sao trở nên vui sướng, bước chân cũng biến thành nhẹ nhõm, giống như ánh nắng chiếu nhập vẻ lo lắng đại địa, trở nên ngũ thải tân phân.

Gạo Cốc không biết ba ba cùng tỷ tỷ đến cùng chuyện gì xảy ra, một cái đi ở phía trước, một cái đi ở phía sau, nhưng nàng cũng mặc kệ những này, "Hưu" Một thoáng bay đến tỷ tỷ bên kia, cùng nàng nói thì thầm.

"Vô Tịnh. "

Huyễn Vô Tịnh đang cùng Gạo Cốc nói chuyện, chợt nghe bên tai truyền đến thanh âm của sư phó, bốn phía nhìn một chút, phát hiện sư phó ngay tại bên cạnh không xa, lập tức chạy gấp tới, nhào vào sư phó trong ngực, đem mới vừa rồi cảm thấy khó xử hình tượng phát tiết ra ngoài.

Một lát sau, mới ngẩng đầu lên hỏi: "Sư phó, ngươi sự tình làm xong? "

"Nào có nhanh như vậy. Chỉ là trời đã xem đen, như nếu ngươi không đi, cửa thành liền nên nhốt. " Tĩnh Chân đột nhiên phát hiện đồ nhi sắc mặt có điểm lạ,

Không khỏi hỏi: "Vô Tịnh, ngươi sắc mặt làm sao hồng như vậy? "

"A" Huyễn Vô Tịnh chột dạ sờ sờ mặt, "Người ta cái kia nào có a! "

Thấy sư phó còn phải lại hỏi, nàng vội vàng nói sang chuyện khác: "Sư phó, đồ nhi mới vừa rồi trên đường đi dạo một vòng, phát hiện rất nhiều thứ, ngài biết sao? Có chút hoa vậy mà dáng dấp cùng côn trùng, phi cầm, tẩu thú, phi thường kỳ quái. Còn có một loại hướng dương, vậy mà lại hướng người phun tử, còn có, đồ nhi vừa rồi kém chút bị một cái cây dây leo cho trượt chân. "

Tĩnh Chân lẳng lặng nghe đồ nhi giảng thuật trên đường gặp được chuyện lý thú, ánh mắt tràn ngập từ ái.

Công Lương đi tới thấy được nàng, liền vội vàng tiến lên chào hỏi. Chợt phát hiện Cầm Hoạt Ly cũng ở phía sau, đi theo chào hỏi một thoáng.

Cầm Hoạt Ly cùng hắn nhẹ gật đầu, hướng Tĩnh Chân giới thiệu nói: "Phu nhân, vị này chính là kia áo giáp chủ nhân, đến từ Đại Diễm tổ địa tinh anh tử đệ Công Lương. Ngươi nếu muốn vật liệu luyện khí, liền muốn rơi vào trên người hắn. "

Tĩnh Chân nghe được hắn xưng hô, không khỏi nói: "Hoạt Ly, chuyện cũ đã vậy, về sau cũng đừng có lại gọi ta phu nhân, xưng hô ta đạo hiệu Tĩnh Chân đi! "

"Cũng tốt. "

Huyễn Vô Tịnh nghe được lời của hai người, theo sư phụ trong ngực ngẩng đầu lên, trong mắt tràn ngập hiếu kì. Nhưng Tĩnh Chân tựa hồ không có cùng nàng nói lên chuyện cũ ý nghĩ.

Cầm Hoạt Ly lại đối Công Lương giới thiệu nói: "Vị này là Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đương nhiệm tông chủ, Đông Thổ người xưng Hiểu Nguyệt Thần Nữ. Lần này đến đại hoang, là vật liệu luyện khí mà đến. Ta vừa lúc cùng nàng quen biết, cho nên đặc biệt mời nàng tới đây hỗ trợ luyện chế áo giáp. "

Chờ hắn giới thiệu xong, Tĩnh Chân liền hướng Công Lương hỏi: "Không biết tiểu hữu nhưng còn có huyết đồng, ô tinh loại hình bảo vật? "

"Ngài muốn bao nhiêu? " Công Lương cung kính hỏi.

Tĩnh Chân nói một lần số lượng, Công Lương liền từ không gian lấy ra tinh thuần thỏi kim loại cho nàng.

Nhìn thấy tinh thuần như vậy thỏi kim loại, Tĩnh Chân chưa phát giác đại hỉ, nhưng chợt trầm ngâm.

Nguyên bản nếu chỉ là phổ thông vật liệu, nàng hỗ trợ luyện chế áo giáp chỗ tốn hao công phu hoàn toàn bù đắp được, nhưng bây giờ là tinh thuần sau thứ đồ vật, liền không phải nàng điểm kia phương pháp luyện khí có thể bù đắp được.

Trầm ngâm một lát, Tĩnh Chân mới lên tiếng: "Tiểu hữu xuất ra đồ vật quá mức quý giá, để ta đều không gì có thể đổi. May mắn lúc ra cửa ta mang đến một chút luyện khí đồ vật. Ngươi kia bảo giáp mặc dù cứng rắn, lại thiếu đi mấy phần mềm dẻo. Ngày mai ta liền đem vật liệu chiết xuất, luyện vào trong đó, hẳn là có thể đem bảo giáp phẩm giai tăng lên tới thượng phẩm liệt kê. "

"Vậy liền đa tạ tông chủ. " Công Lương cung kính bái tạ.

"Không cần đa lễ. "

Lại nói vài câu, Tĩnh Chân liền mang theo Huyễn Vô Tịnh cùng Cầm Hoạt Ly đi ra thành mà đi.

Đi một đoạn đường, Huyễn Vô Tịnh lặng lẽ quay đầu nhìn Công Lương một chút, chợt tăng tốc bước chân hướng sư phó đuổi theo.

Một phen nữ nhi gia tâm tư, thấy Công Lương cười không ngừng. Đợi các nàng ra khỏi thành, hắn liền đi Đam Nhĩ người nơi đó đổi nhỏ bí đỏ.

Trở lại khách sạn, Huyễn Vô Tịnh không kịp chờ đợi lấy ra hộp ngọc, vui vẻ nói: "Sư phó, ngươi nhìn đây là cái gì? "

Tĩnh Chân hướng trong hộp nhìn thoáng qua, nói "Là chỉ không tệ linh ngọc bọ cạp, chỉ là Vô Tịnh, cái này linh ngọc bọ cạp cũng không tốt nuôi. "

"Sư phó, đồ nhi nhất định sẽ dưỡng tốt. " Huyễn Vô Tịnh kiên định nói.

"Vậy ngươi cần phải phí tâm, cái này linh ngọc bọ cạp tốt nhất là lấy thượng phẩm linh thạch phấn, tông môn Linh Sơn thánh tuyền nước nuôi nấng, về sau lớn lên, nói không chừng có thể trở thành ngươi một cánh tay đắc lực. "

"Ân" Huyễn Vô Tịnh nặng nề gật đầu.

Bỗng nhiên, Tĩnh Chân trong mắt đảo qua một tia giảo hoạt, sắc mặt nghiêm túc nói: "Bất quá, kia thượng phẩm linh thạch là hiếm có đồ vật, sư phó nơi này cũng là không nhiều, về sau phải nhờ vào chính ngươi đi kiếm linh thạch đến dưỡng linh ngọc bọ cạp. "

"Sư phó, đồ nhi nhất định có thể kiếm đến thượng phẩm linh thạch. " Huyễn Vô Tịnh trịnh trọng nói.

"Vậy vi sư hiện tại liền truyền cho ngươi Thần Luyện Chi Thuật, chỉ cần ngươi đem Thần Luyện Chi Thuật học tốt, tương lai không khó kiếm đến linh thạch nuôi sống linh ngọc bọ cạp. "

"Sư phó nhanh giáo đồ mà đi! Đồ nhi nhất định nghiêm túc học. " Huyễn Vô Tịnh vội vàng nói.

Thế là, Tĩnh Chân liền bắt đầu dạy nàng Thần Luyện Chi Thuật.

Huyễn Vô Tịnh là Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông một đời mới xuất chúng nhất đệ tử, cũng là tuyệt đỉnh thông minh hạng người. Ở Tĩnh Chân truyền miệng giáo dục con người bằng hành động gương mẫu dưới, không có mấy ngày liền đem thần trọng thuật nắm giữ được bảy tám phần, chênh lệch là công lực hỏa hầu mà thôi. Học được Thần Luyện Chi Thuật, nàng liền bắt đầu bắt đầu chuẩn bị luyện chế bản thân bình sinh kiện thứ nhất bảo vật.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK